106 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Bekanntmachung
des deutsch-indonesischen Abkommens
über Finanzielle Zusammenarbeit
Vom 6. Januar 2003
Das in Jakarta am 29. November 2002 unterzeichnete
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Republik Indonesien
über Finanzielle Zusammenarbeit 2001 ist nach seinem
Artikel 6
am 29. November 2002
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 6. Januar 2003
Bundesministerium
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
und Entwicklung
Im Auftrag
Dr. R a i n e r G o e r d e l e r
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Indonesien
über Finanzielle Zusammenarbeit 2001
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland Artikel 1
und (1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermöglicht
die Regierung der Republik Indonesien – es der Regierung der Republik Indonesien, von der Kreditanstalt
für Wiederaufbau, Frankfurt am Main, für folgende Vorhaben
im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen Darlehen bis zu insgesamt 15 338 756,44 Euro (in Worten: fünf-
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik zehn Millionen dreihundertachtunddreißigtausendsiebenhun-
Indonesien, dertsechsundfünfzig 44/100 Euro; nachrichtlich in Deutsche
Mark 30 000 000,– DM, in Worten: dreißig Millionen Deutsche
in dem Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen durch Mark) zu erhalten:
partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und
zu vertiefen, 1. „Verbesserung des naturwissenschaftlichen Unterrichts in
Primarschulen (SEQIP) – Phase II“ bis zu 7 669 378,22 Euro
in dem Bewusstsein, dass die Aufrechterhaltung dieser Bezie- (in Worten: sieben Millionen sechshundertneunundsechzig-
hungen die Grundlage dieses Abkommens ist, tausenddreihundertachtundsiebzig 22/100 Euro; nachricht-
lich in Deutsche Mark 15 000 000,– DM, in Worten: fünfzehn
in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung in Millionen Deutsche Mark),
der Republik Indonesien beizutragen,
2. „Sektorprogramm Gesundheit“ bis zu 7 669 378,22 Euro (in
unter Bezugnahme auf das Protokoll der Regierungsverhand- Worten: sieben Millionen sechshundertneunundsechzigtau-
lungen vom 31. Oktober 2001 – senddreihundertachtundsiebzig 22/100 Euro; nachrichtlich in
Deutsche Mark 15 000 000,– DM, in Worten: fünfzehn Millio-
sind wie folgt übereingekommen: nen Deutsche Mark),
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 107
wenn nach Prüfung die Förderungswürdigkeit dieser Vorhaben Personen und Gütern im See- und Luftverkehr den Passagieren
festgestellt worden ist. und Lieferanten die freie Wahl der Verkehrsunternehmen, trifft
keine Maßnahmen, welche die gleichberechtigte Beteiligung der
(2) Die in Absatz 1 bezeichneten Vorhaben können im Einver-
Verkehrsunternehmen mit Sitz in der Bundesrepublik Deutsch-
nehmen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutsch-
land ausschließen oder erschweren, und erteilt gegebenenfalls
land und der Regierung der Republik Indonesien durch andere
die für eine Beteiligung dieser Verkehrsunternehmen erforder-
Vorhaben ersetzt werden.
lichen Genehmigungen.
Artikel 2
(1) Die Verwendung der in Artikel 1 genannten Beträge, die Artikel 5
Bedingungen, zu denen sie zur Verfügung gestellt werden, sowie
das Verfahren der Auftragsvergabe bestimmen die zwischen der Das im Abkommen vom 28. November 2001 zwischen der
Kreditanstalt für Wiederaufbau und den Empfängern der Darle- Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung
hen zu schließenden Verträge, die den in der Bundesrepublik der Republik Indonesien über Finanzielle Zusammenarbeit für
Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegen. das Vorhaben „Verbesserung der Ausbildung für Seeleute“ vor-
gesehene Darlehen in Höhe von 45 000 000,– DM (in Worten:
(2) Die Zusage der in Artikel 1 Absatz 1 genannten Beträge ent- fünfundvierzig Millionen Deutsche Mark; nachrichtlich in Euro
fällt, soweit nicht innerhalb einer Frist von 8 Jahren nach dem 23 008 134,65 Euro, in Worten: dreiundzwanzig Millionen acht-
Zusagejahr die entsprechenden Darlehensverträge geschlossen tausendeinhundertvierunddreißig 65/100 Euro) wird mit einem
wurden. Für diese Beträge endet die Frist mit Ablauf des Betrag von 2 760 976,16 Euro (in Worten: zwei Millionen sieben-
31. Dezember 2009. hundertsechzigtausendneunhundertsechsundsiebzig 16/100 Euro;
Artikel 3 nachrichtlich in Deutsche Mark 5 400 000,– DM, in Worten: fünf
Millionen vierhunderttausend Deutsche Mark) reprogrammiert
Die Regierung der Republik Indonesien stellt die Kreditanstalt und zusätzlich für das in Artikel 1 Absatz 1 Nummer 1 erwähnte
für Wiederaufbau von sämtlichen Steuern und sonstigen öffent- Vorhaben „Verbesserung des naturwissenschaftlichen Unter-
lichen Abgaben frei, die im Zusammenhang mit Abschluss und richts in Primarschulen (SEQIP) – Phase II“ verwendet, wenn
Durchführung der in Artikel 2 erwähnten Verträge in der Republik nach Prüfung dessen Förderungswürdigkeit festgestellt worden
Indonesien erhoben werden. ist.
Artikel 4
Artikel 6
Die Regierung der Republik Indonesien überlässt bei den sich
aus der Darlehensgewährung ergebenden Transporten von Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft.
Geschehen zu Jakarta am 29. November 2002 in zwei
Urschriften, jede in deutscher, indonesischer und englischer
Sprache, wobei jeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschied-
licher Auslegung des deutschen und des indonesischen Wort-
lauts ist der englische Wortlaut maßgebend.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Gerhard Fulda
Für die Regierung der Republik Indonesien
Trijono Marjono
–––––––––––––––
Bekanntmachung
der Änderungen der Anlage I des Europäischen Übereinkommens
über die Hauptlinien des internationalen Eisenbahnverkehrs (AGC)
Vom 10. Januar 2003
Die nachstehenden Änderungen der Anlage I des Europäischen Überein-
kommens vom 31. Mai 1985 über die Hauptlinien des internationalen Eisen-
bahnverkehrs (AGC) – BGBl. 1988 II S. 987 – sind nach Artikel 11 Abs. 5 des
Übereinkommens mit Wirkung für alle Vertragsparteien in Kraft getreten:
1. die auf der 45. Tagung der Hauptarbeitsgruppe
„Schienenverkehr“ beschlossenen Änderungen
(Dokument TRANS/SC.2/176) am 10. März 1993
108 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
2. die auf der 47. Tagung der Hauptarbeitsgruppe
„Schienenverkehr“ beschlossenen Änderungen
(Dokument TRANS/SC.2/180) am 14. Mai 1995
3. die auf der 49. Tagung der Hauptarbeitsgruppe
„Schienenverkehr“ beschlossenen Änderungen
(Dokument TRANS/SC.2/184) am 18. März 1997
4. die auf der 50. Tagung der Hauptarbeitsgruppe
„Schienenverkehr“ beschlossenen Änderungen
(Dokument TRANS/SC.2/186) am 12. Februar 1998
5. die auf der 53. Tagung der Arbeitsgruppe „Schie-
nenverkehr“ beschlossenen Änderungen (Doku-
ment TRANS/SC.2/192) am 15. November 2000
6. die auf der 54. Tagung der Arbeitsgruppe „Schie-
nenverkehr“ beschlossenen Änderungen (Doku-
ment TRANS/SC.2/196) am 1. Januar 2002.
Die Änderungen werden nachstehend mit einer amtlichen deutschen Über-
setzung veröffentlicht.
Berlin, den 10. Januar 2003
Bundesministerium
für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen
Im Auftrag
Holst
Änderungen
der Anlage I des AGC, die auf der fünfundvierzigsten Tagung
der Hauptarbeitsgruppe Schienenverkehr beschlossen wurden
Amendments
to Annex I of the AGC adopted at the forty-fifth session
of the Principal Working Party on Rail Transport
(Übersetzung)
Proposed by Germany Von Deutschland vorgeschlagen
Delete “(16) German Democratic Republic” and the lines E 51, „(16) Deutsche Demokratische Republik“ und die Linien E 51,
E 55, E 61, E 18, E 20, E 30 and E 32. E 55, E 61, E 18, E 20, E 30 und E 32 werden gestrichen.
Amend “(9) Federal Republic of Germany” to read “(9) Germany”. „(9) Bundesrepublik Deutschland“ wird zu „(9) Deutschland“ ge-
ändert.
Insert the following lines under “(9) Germany”: E 51, E 55, E 61, Unter „(9) Deutschland“ werden folgende Linien eingefügt: E 51,
E 18, E 20, E 30 and E 32. E 55, E 61, E 18, E 20, E 30 und E 32.
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 109
Änderungen
der Anlage I des AGC, die auf der siebenundvierzigsten Tagung
der Hauptarbeitsgruppe Schienenverkehr beschlossen wurden
Amendments
to Annex I of the AGC adopted at the forty-seventh session
of the Principal Working Party on Rail Transport
(Übersetzung)
Proposed by the Czech Republic Von der Tschechischen Republik vorgeschlagen
Amend existing railway lines E 61 and E 40 in the Czech Repub- Die bestehenden Eisenbahnlinien E 61 und E 40 in der
lic to read as follows: Tschechischen Republik werden wie folgt geändert:
E 61 (Bad Schandau) – Decin – Praha – Kolin – âeská Tfiebová E 61 (Bad Schandau) – Decin – Praha – Kolin – âeská Tfiebová
– Brno – Breclav – (Bratislava) – Brno – Breclav – (Bratislava)
E 40 (Schirnding) – Cheb – Plzen – Praha – Kolin – Ostrava E 40 (Schirnding) – Cheb – Plzen – Praha – Kolin – Ostrava
CD – (Zilina) CD – (Zilina)
Existing railway lines E 55, E 551 and E 65 in the Czech Republic Die bestehenden Eisenbahnlinien E 55, E 551 und E 65 in der
remain unchanged. Tschechischen Republik bleiben unverändert.
E 55 (Bad Schandau –) Decin – Praha E 55 (Bad Schandau –) Decin – Praha
E 551 Praha – Horni Dvoriste (– Summerau) E 551 Praha – Horni Dvoriste (– Summerau)
E 65 (Zebrzydovice –) Petrovice u. Karviné – Ostrava – Breclav E 65 (Zebrzydovice –) Petrovice u. Karviné – Ostrava – Breclav
(– Bernhardsthal) (– Bernhardsthal)
Proposed by France Von Frankreich vorgeschlagen
Amend existing railway lines in France to read as follows: Die bestehenden Eisenbahnlinien in Frankreich werden wie folgt
geändert:
E 05 Paris – Orléans (Les Aubrais) – Bordeaux – Hendaye E 05 Paris – Orléans (Les Aubrais) – Bordeaux – Hendaye
Vendôme Vendôme
(– Irún) (– Irún)
E 07 Paris – Orléans (Les Aubrais) – Bordeaux – Hendaye E 07 Paris – Orléans (Les Aubrais) – Bordeaux – Hendaye
Vendôme Vendôme
(– Irún) (– Irún)
E 50 Paris – Dijon – Culoz (– Genève) E 50 Paris – Dijon – Culoz (– Genève)
Le Creusot Le Creusot
E 70 Paris – Dijon – Mâcon – Ambérieu – Culoz – E 70 Paris – Dijon – Mâcon – Ambérieu – Culoz –
Le Creusot Le Creusot
Modane (– Torino) Modane (– Torino)
Add the following railway line: Folgende Eisenbahnlinie wird eingefügt:
E 09 Paris – Lille – Calais E 09 Paris – Lille – Calais
Proposed by Germany Von Deutschland vorgeschlagen
Amend existing railway lines in Germany to read as follows: Die bestehenden Eisenbahnlinien in Deutschland werden wie folgt
geändert:
E 35 (Arnhem –) Emmerich – Duisburg – Düsseldorf – Köln – E 35 (Arnhem –) Emmerich – Duisburg – Düsseldorf – Köln –
Mannheim – Karlsruhe (– Basel) Mannheim – Karlsruhe (– Basel)
E 43 Frankfurt (M) – Heidelberg – Stuttgart – Ulm – Augsburg – E 43 Frankfurt (M) – Heidelberg – Stuttgart – Ulm – Augsburg –
Mannheim Mannheim
München – Freilassing (– Salzburg) München – Freilassing (– Salzburg)
E 45 (Rodby –) Puttgarden – Hamburg – Hannover – Würzburg – E 45 (Rodby –) Puttgarden – Hamburg – Hannover – Würzburg –
Nürnberg – Ingolstadt – München – Kufstein (– Wörgl) Nürnberg – Ingolstadt – München – Kufstein (– Wörgl)
E 451 Nürnberg – Passau (– Wels) E 451 Nürnberg – Passau (– Wels)
E 51 (Gedser –) Rostock – Berlin – Halle – Erfurt – Nürnberg E 51 (Gedser –) Rostock – Berlin – Halle – Erfurt – Nürnberg
Leipzig Leipzig
E 10 (Liège –) Aachen – Köln – Düsseldorf – Dortmund – Müns- E 10 (Liège –) Aachen – Köln – Düsseldorf – Dortmund – Müns-
ter – Osnabrück – Bremen – Hamburg – Lübeck (– Hanko) ter – Osnabrück – Bremen – Hamburg – Lübeck (– Hanko)
E 18 Hamburg – Büchen – Berlin E 18 Hamburg – Büchen – Berlin
110 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
E 55 (Trelleborg –) Sassnitz Hafen – Stralsund – Berlin/Seddin E 55 (Trelleborg –) Sassnitz Hafen – Stralsund – Berlin/Seddin
– Dresden – Bad Schandau (– Dûcin) – Dresden – Bad Schandau (– Dûcin)
E 20 (Liège –) Aachen – Köln – Duisburg – Dortmund – Hanno- E 20 (Liège –) Aachen – Köln – Duisburg – Dortmund – Hanno-
ver – Berlin – Frankfurt (O) (– Kunowice) ver – Berlin – Frankfurt (O) (– Kunowice)
E 61 (Trelleborg –) Sassnitz Hafen – Stralsund – Berlin – Dres- E 61 (Trelleborg –) Sassnitz Hafen – Stralsund – Berlin – Dres-
den – Bad Schandau (– Dûcin) den – Bad Schandau (– Dûcin)
E 30 Karlsruhe – Stuttgart – Nürnberg – Plauen Dresden – E 30 Karlsruhe – Stuttgart – Nürnberg – Plauen Dresden –
Görlitz (– Zgorzelec) Görlitz (– Zgorzelec)
E 32 Frankfurt (M) – Hanau – Erfurt – Leipzig – Dresden E 32 Frankfurt (M) – Hanau – Erfurt – Leipzig – Dresden
E 40 (Forbach –) Saarbrücken – Ludwigshafen – Mannheim – E 40 (Forbach –) Saarbrücken – Ludwigshafen – Mannheim –
Frankfurt (M) – Gemünden – Nürnberg – Schirnding Frankfurt (M) – Gemünden – Nürnberg – Schirnding
(– Cheb) (– Cheb)
E 42 (Strasbourg –) Kehl – Appenweier – Karlsruhe – Stuttgart E 42 (Strasbourg –) Kehl – Appenweier – Karlsruhe – Stuttgart
Delete the following railway line: Folgende Eisenbahnlinie wird gestrichen:
E 400 Frankfurt (M) – Gemünden E 400 Frankfurt (M) – Gemünden
Proposed by Poland Von Polen vorgeschlagen
Amend existing railway line E 59 in Poland to read as follows: Die bestehende Eisenbahnlinie E 59 in Polen wird wie folgt ge-
ändert:
E 59 Swinoujscie – Szczecin – Poznan – Wroclaw – Opole – E 59 Swinoujscie – Szczecin – Poznan – Wroclaw – Opole –
Chalupki Chalupki
Proposed by the Russian Federation Von der Russischen Föderation vorgeschlagen
Amend existing railway lines in the Russian Federation to read as Die bestehenden Eisenbahnlinien in der Russischen Föderation
follows: werden wie folgt geändert:
E 20 (Asinowka –) Krasnoe – Smolensk – Moskva E 20 (Asinowka –) Krasnoe – Smolensk – Moskva
E 30 (Zernovo –) Suzemka – Bryansk – Moskva E 30 (Zernovo –) Suzemka – Bryansk – Moskva
E 50 (Zernovo –) Suzemka – Bryansk – Moskva E 50 (Zernovo –) Suzemka – Bryansk – Moskva
E 95 (Zernovo –) Suzemka – Bryansk – Moskva E 95 (Zernovo –) Suzemka – Bryansk – Moskva
Proposed by Slovakia Von der Slowakei vorgeschlagen
Amend railway line E 63 in Slovakia to read as follows: Die Eisenbahnlinie E 63 in der Slowakei wird wie folgt geändert:
E 63 Zilina – Leopoldov – Bratislava E 63 Zilina – Leopoldov – Bratislava
Galanta Galanta
Existing railway lines in Slovakia should read as follows: Die bestehenden Eisenbahnlinien in der Slowakei lauten wie folgt:
E 40 (Ostrava CD) Zilina – Poprad Tatry – Kosice – Cierna nad E 40 (Ostrava CD) Zilina – Poprad Tatry – Kosice – Cierna nad
Tisou – (Cop) Tisou – (Cop)
E 52 Bratislava – Galanta – Nové Zámky – Stúrovo – (Szob) E 52 Bratislava – Galanta – Nové Zámky – Stúrovo – (Szob)
E 61 (Breclav) Bratislava – Komárno – (Komáróm) E 61 (Breclav) Bratislava – Komárno – (Komáróm)
Proposed by Slovenia Von Slowenien vorgeschlagen
Amend existing railway lines in Slovenia to read as follows: Die bestehenden Eisenbahnlinien in Slowenien werden wie folgt
geändert:
E 65 (Rosenbach –) Jesenice – Ljubljana – Ilirska Bistrica – E 65 (Rosenbach –) Jesenice – Ljubljana – Ilirska Bistrica –
(Sapjane) (Sapjane)
E 67 (Spielfeld Strass –) Sentilj – Maribor – Zidani Most E 67 (Spielfeld Strass –) Sentilj – Maribor – Zidani Most
E 69 (Cakovec –) Sredisce – Pragersko – Zidani Most – Ljub- E 69 (Cakovec –) Sredisce – Pragersko – Zidani Most – Ljub-
ljana – Divaca – Koper ljana – Divaca – Koper
E 70 (Villa Opicina –) Sezana – Ljubljana – Zidani Most – Dobo- E 70 (Villa Opicina –) Sezana – Ljubljana – Zidani Most – Dobo-
va – (Savski Marof) va – (Savski Marof)
Proposed by Turkey Von der Türkei vorgeschlagen
Delete the following railway lines in Turkey: Folgende Eisenbahnlinien in der Türkei werden gestrichen:
E 702 Ankara – Kapiköy – [Razi (Iran, Islamic Republic of)] E 702 Ankara – Kapiköy – [Razi (Iran, Islamische Republik)]
E 704 Ankara – Nusaybin – [Kamichli (Syrian Arab Republic)] E 704 Ankara – Nusaybin – [Kamichli (Arabische Republik Syrien)]
Amend existing railway line E 70 in Turkey to read as follows: Die bestehende Eisenbahnlinie E 70 in der Türkei wird wie folgt
geändert:
E 70 (Svilengrad –) Kapikule – Istanbul – Haydarpasa – Ankara – E 70 (Svilengrad –) Kapikule – Istanbul – Haydarpasa – Ankara –
Kapiköy [Razi (Iran, Islamic Republic of)] Kapiköy [Razi (Iran, Islamische Republik)]
Nusaybin [Kamichli (Syrian Arab Republic)] Nusaybin [Kamichli (Arabische Republik Syrien)]
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 111
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 74 Eskisehir – Kütahya – Balikser – Bandirma E 74 Eskisehir – Kütahya – Balikser – Bandirma
E 97 Samsun – Kalin – Malatya – Yenice – Mersin E 97 Samsun – Kalin – Malatya – Yenice – Mersin
Iskenderun Iskenderun
Proposed by Ukraine Von der Ukraine vorgeschlagen
Amend existing railway lines in the Ukraine to read as follows: Die bestehenden Eisenbahnlinien in der Ukraine werden wie folgt
geändert:
E 851 Lvov – Vadul Siret (– Visani) E 851 Lvov – Vadul Siret (– Visani)
E 40 (Chierna nad Tissoi –) Chop – Lvov E 40 (Chierna nad Tissoi –) Chop – Lvov
E 95 (Bendery –) Razdel – Naya – Kiev – Khutor Mikhailovsky – E 95 (Bendery –) Razdel – Naya – Kiev – Khutor Mikhailovsky –
Zernovo (– Suzemka) Zernovo (– Suzemka)
E 30 (Medyke –) Mostiska – Lvov – Kiev – Khutor Mikhailovsky E 30 (Medyke –) Mostiska – Lvov – Kiev – Khutor Mikhailovsky
– Zernovo (– Suzemka) – Zernovo (– Suzemka)
E 50 (Zahony –) Chop – Lvov – Kiev – Khutor Mikhailovsky – E 50 (Zahony –) Chop – Lvov – Kiev – Khutor Mikhailovsky –
Zernovo (– Suzemka) Zernovo (– Suzemka)
112 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Änderungen
der Anlage I des AGC, die auf der neunundvierzigsten Tagung
der Hauptarbeitsgruppe Schienenverkehr beschlossen wurden
Amendments
to Annex I of the AGC adopted at the forty-ninth session
of the Principal Working Party on Rail Transport
(Übersetzung)
Proposed by Croatia Von Kroatien vorgeschlagen
Existing AGC lines in the former Yugoslav network are to be Die bestehenden AGC-Linien im ehemaligen jugoslawischen
changed according to the present situation: Netz werden entsprechend der gegenwärtigen Lage geändert:
E 65 (Ljubljana – Ilirska Bistrica) ·apjane – Rijeka E 65 (Ljubljana – Ilirska Bistrica) ·apjane – Rijeka
E 69 (Murakeresrtúr) Kotoriba – âakovec (Sredi‰ãs) E 69 (Murakeresrtúr) Kotoriba – âakovec (Sredi‰ãs)
E 70 (Ljubljana – Dobova) Savski Marof – Zagreb – Strizivojna E 70 (Ljubljana – Dobova) Savski Marof – Zagreb – Strizivojna
Vrpolje – Vinkovci – Tovarnik (Sid – Beograd) Vrpolje – Vinkovci – Tovarnik (Sid – Beograd)
E 71 (Gyékényes) Botovo – Koprinvnica – Zagreb – Karlovac – E 71 (Gyékényes) Botovo – Koprinvnica – Zagreb – Karlovac –
O‰tarije – Rijeka O‰tarije – Rijeka
E 771 (Subotica – Bogojevo) Erdut – Vinkovci – Strizivojna E 771 (Subotica – Bogojevo) Erdut – Vinkovci – Strizivojna
Vrpolje – Slavonski ·amac (Bosanski ·amac – Sarajevo – Vrpolje – Slavonski ·amac (Bosanski ·amac – Sarajevo –
âapljina) Metkoviç – Ploçe âapljina) Metkoviç – Ploçe
E 751 Zagreb – Sunja – Volinja (Dobrljin – Bihac – Ripaç) E 751 Zagreb – Sunja – Volinja (Dobrljin – Bihac – Ripaç)
Strmica – Knin – Split/·ibenik Strmica – Knin – Split/·ibenik
Lines to be added: Folgende Linien werden eingefügt:
E-753 Zagreb – Karlovac – O‰tarije – Cospiç – Knín – Zadar E-753 Zagreb – Karlovac – O‰tarije – Cospiç – Knín – Zadar
E-773 (Magyafiboly) Beli Manastir – Osijek – Strizivojna Vrpolje E-773 (Magyafiboly) Beli Manastir – Osijek – Strizivojna Vrpolje
E-702 (Sredi‰çe) âakovec – VaraÏdin – Koprívnica – Osijek – E-702 (Sredi‰çe) âakovec – VaraÏdin – Koprívnica – Osijek –
Erdut (Bogojevo – Subotica) Erdut (Bogojevo – Subotica)
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 113
Änderungen
der Anlage I des AGC, die auf der fünfzigsten Tagung
der Hauptarbeitsgruppe Schienenverkehr beschlossen wurden
Amendments
to Annex I of the AGC adopted at the fiftieth session
of the Principal Working Party on Rail Transport
(Übersetzung)
Proposed by Italy: Von Italien vorgeschlagen:
Portugal Portugal
Delete the following line: Folgende Linie wird gestrichen:
E 05 (Fuentes de OÀoro –) Vilar Formoso – Coimbra – Lisboa E 05 (Fuentes de OÀoro –) Vilar Formoso – Coimbra – Lisboa
to be replaced by: Sie wird ersetzt durch:
E 05 (Fuentes de OÀoro –) Vilar Formoso – Pampilhosa – E 05 (Fuentes de OÀoro –) Vilar Formoso – Pampilhosa –
Coimbra – Lisboa Coimbra – Lisboa
Porto Porto
Proposed by the Republic of Moldova: Von der Republik Moldau vorgeschlagen:
Republic of Moldova Republik Moldau
Include the following lines: Folgende Linien werden eingefügt:
E 95 (Razdelnaya/UZ) – Kuchurgan (CFM) – Bendery – Chisi- E 95 (Razdelnaya/UZ) – Kuchurgan (CFM) – Bendery – Chisi-
nau – Ungeny (CFM) – Iasi (CFR) nau – Ungeny (CFM) – Iasi (CFR)
E 560 Galati (CFR) – Reni (CFM) – Bendery (CFM) E 560 Galati (CFR) – Reni (CFM) – Bendery (CFM)
114 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Änderungen
der Anlage I des AGC, die auf der dreiundfünfzigsten Tagung
der Arbeitsgruppe Schienenverkehr beschlossen wurden
Amendments
to Annex I of the AGC adopted at the fifty-third session
of the Working Party on Rail Transport
(Übersetzung)
Proposed by Hungary: Von Ungarn vorgeschlagen:
Hungary Ungarn
E-71 Replace the name of the station “Murakeresztúr” by E-71 Der Name des Bahnhofs „Murakeresztúr“ wird durch
“Dombóvár” „Dombóvár“ ersetzt
Add the following line: Folgende Linie wird eingefügt:
E-691 Murakeresztúr – Gyékényes E-691 Murakeresztúr – Gyékényes
Proposed by Poland: Von Polen vorgeschlagen:
Poland Polen
Add the following line: Folgende Linie wird eingefügt:
E-75 Warszawa – Bialystok – Sokólka – Suwalki – Trakiszki – E-75 Warszawa – Bialystok – Sokólka – Suwalki – Trakiszki –
(Mockava) (Mockava)
Lithuania Litauen
Add the following line: Folgende Linie wird eingefügt:
E-75 (Trakiszki) – Mockava – ·e‰tokai – Kaunas – ·iauliai – E-75 (Trakiszki) – Mockava – ·e‰tokai – Kaunas – ·iauliai –
·arkiai – (Meitene) ·arkiai – (Meitene)
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 115
Änderungen
der Anlage I des AGC, die auf der vierundfünfzigsten Tagung
der Arbeitsgruppe Schienenverkehr beschlossen wurden
Amendments
to Annex I of the AGC adopted at the fifty-fourth session
of the Working Party on Rail Transport
(Übersetzung)
Proposed by the Czech Republic: Von der Tschechischen Republik vorgeschlagen:
Extend E 59 to the south as follows: Chalupki – Bohumín – Ostrava Die E 59 wird in Richtung Süden wie folgt verlängert: Chalupki –
Bohumín – Ostrava
Complete definition of E 61 as follows: Breclav – Kúty – Bratis- Die Bezeichnung der E 61 wird wie folgt vervollständigt: Breclav
lava – Kúty – Bratislava
Complete definition of E 40 as follows: Ostrava – Mosty u Jab- Die Bezeichnung der E 40 wird wie folgt vervollständigt: Ostrava
lunkova – âadca – Zilina – Mosty u Jablunkova – âadca – Zilina
Proposed by the Republic of Moldova: Von der Republik Moldau vorgeschlagen:
Amend the following railway lines in the Republic of Moldova, to Folgende Eisenbahnlinien in der Republik Moldau werden wie
read as follows: folgt geändert:
E 95 (Iasi–) Ungheni – Chisinay – Bender – (Cuciurgan) E 95 (Iasi –) Ungheni – Chisinay – Bender – (Cuciurgan)
E 560 (Galati –) Giurgiulesti – (Reni –) Etulia – Greceni – (Bol- E 560 (Galati –) Giurgiulesti – (Reni –) Etulia – Greceni – (Bol-
grad –) Taraclia – Basarabeasca – (Carabuteni –) Cimislia – grad –) Taraclia – Basarabeasca – (Carabuteni –) Cimislia –
Bender Bender
Proposed by the Government of Greece: Von der Regierung von Griechenland vorgeschlagen:
List of railway lines Verzeichnis der Eisenbahnlinien
I. Numbering of lines at the European level I. Nummerierung der Europa-Linien
North-South Nord-Süd
Add the following lines: Folgende Linien werden eingefügt:
E 391 Dnipropetrovsk – Lozovaya – Krasny Liman – Kharkov E 391 Dnipropetrovsk – Lozovaya – Krasny Liman – Kharkov
E 593 Yasinovataya – Kvashino – Uspenskaya – Rostov na E 593 Yasinovataya – Kvashino – Uspenskaya – Rostov na
Donu Donu
E 595 Samur – Yalama – Baku E 595 Samur – Yalama – Baku
E 693 Gyumri – Yerevan – Hrazdan – Dilijan – Ijevan – Ghazakh E 693 Gyumri – Yerevan – Hrazdan – Dilijan – Ijevan – Ghazakh
– Barkhudarli – Barkhudarli
E 695 Bukhara – Karshi – Termiz – Galaba – (Hairaton) E 695 Bukhara – Karshi – Termiz – Galaba – (Hairaton)
E 99 Ryazan – Kochetovka I – Gryazi – Rostov na Donu – E 99 Ryazan – Kochetovka I – Gryazi – Rostov na Donu –
Krasnodar – Veseloe – Gantiadi – Poti Krasnodar – Veseloe – Gantiadi – Poti
Novorossisk Novorossisk
E 597 Makat – Beyneu – Kungrad – Nukus – Dashowuz – E 597 Makat – Beyneu – Kungrad – Nukus – Dashowuz –
Urganch – Charzhev Urganch – Charzhev
East-West Ost-West
Modify the following lines to read as follows: Folgende Linien werden wie folgt geändert:
E 20 Oostende – Bruxelles – Liège – Aachen – Köln – Duisburg E 20 Oostende – Bruxelles – Liège – Aachen – Köln – Duisburg
– Dortmund – Hannover – Berlin – Frankfurt (O) – Kuno- – Dortmund – Hannover – Berlin – Frankfurt (O) – Kuno-
wice – Poznan – Warszawa – Terespol – Brest – Minsk – wice – Poznan – Warszawa – Terespol – Brest – Minsk –
Asinowka – Krasnoe – Smolensk – Moskva – Nizhny Nov- Asinowka – Krasnoe – Smolensk – Moskva – Nizhny Nov-
gorod – Perm – Sverdlovsk* – Tyumen – gorod – Perm – Sverdlovsk* – Tyumen –
Kurgan – Petropavlovsk Kurgan – Petropavlovsk
Omsk – Novosibirsk – Krasnoyarsk – Irkutsk – Vladivostok Omsk – Novosibirsk – Krasnoyarsk – Irkutsk – Vladivostok
E 30 Karlsruhe – Stuttgart – Nürnberg – Plauen – Dresden – E 30 Karlsruhe – Stuttgart – Nürnberg – Plauen – Dresden –
Görlitz – Zgorzelec – Wroclaw – Katowice – Krakow – Görlitz – Zgorzelec – Wroclaw – Katowice – Krakow –
Przemysl – Medyka – Mostiska – Lvov – Kiev – Kharkiv – Przemysl – Medyka – Mostiska – Lvov – Kiev – Kharkiv –
Kupyansk – Topoli – Solovei – Valuiki – Samara – Oren- Kupyansk – Topoli – Solovei – Valuiki – Samara – Oren-
burg – Iletsk I – Kandagach burg – Iletsk I – Kandagach
* Yekaterinburg * Yekaterinburg
116 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
E 50 Paris – Dijon – Culoz – Genève – Lausanne – Bern – E 50 Paris – Dijon – Culoz – Genève – Lausanne – Bern –
Le Creusot Le Creusot
Zürich – Buchs – Innsbruck – Wörgl – Zürich – Buchs – Innsbruck – Wörgl –
Kufstein (Rosenheim – Freilassing) – Salzburg – Linz – Kufstein (Rosenheim – Freilassing) – Salzburg – Linz –
Schwarzach St. Veit Schwarzach St. Veit
Wien – Hegyeshalom – Budapest – Miskolc – Nyiregy- Wien – Hegyeshalom – Budapest – Miskolc – Nyiregy-
haza – Zahony – âop – Lvov – Fastov – Dnipropetrovsk – haza – Zahony – âop – Lvov – Fastov – Dnipropetrovsk –
Krasnoarmeisk – Debaltsevo – Yasinovataya – Krasnaya Krasnoarmeisk – Debaltsevo – Yasinovataya – Krasnaya
Mogila – Gukovo – Likhaya – Volgograd – Astrakhan – Mogila – Gukovo – Likhaya – Volgograd – Astrakhan –
Aksaraiskaya II – Atyra – Makat – Kandagach – Arya – Aksaraiskaya II – Atyra – Makat – Kandagach – Arya –
Almaty – Aqtogai Almaty – Aqtogai
Add the following lines: Folgende Linien werden eingefügt:
E 24 Moskva – Ryazan – Ruzaevka – Samara – Ufa – E 24 Moskva – Ryazan – Ruzaevka – Samara – Ufa –
Chelyabinsk – Kurgan – Presnogorkovskaya – Köksheta – Chelyabinsk – Kurgan – Presnogorkovskaya – Köksheta –
Aqmola – Mointy – Druzhba – Alashankou Aqmola – Mointy – Druzhba – Alashankou
E 592 Beineu – Shetpe – Aqtau E 592 Beineu – Shetpe – Aqtau
E 60 Poti – Tbilisi – Gardabani – Beyuk Kyasik – Baku – E 60 Poti – Tbilisi – Gardabani – Beyuk Kyasik – Baku –
Batumi Batumi
Turkmenbashi – Ashgabat – Chardzhev – Alat – Bukhara – Turkmenbashi – Ashgabat – Chardzhev – Alat – Bukhara –
Tashkent – Salar – Chengeldy – Arys Tashkent – Salar – Chengeldy – Arys
E 692 Cetinkaya – Kars – E 692 Cetinkaya – Kars –
Akhalkalaki – Akhalkalaki –
Dogu Kapi – Akhuryan – Gyumri – Ayrum – Sadakhlo Dogu Kapi – Akhuryan – Gyumri – Ayrum – Sadakhlo
Tbilisi Tbilisi
E 694 Gyumri – Artashat – Nakhichevkan – Dzhulfa – Karchivan E 694 Gyumri – Artashat – Nakhichevkan – Dzhulfa – Karchivan
– Meghri – Agbent – Bartaz – Baku – Meghri – Agbent – Bartaz – Baku
Astara Astara
E 696 Tashkent – Khavast – Andizhan – (Osh) E 696 Tashkent – Khavast – Andizhan – (Osh)
II. Numbering of lines at the national level II. Nummerierung der nationalen Linien
Armenia Armenien
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 692 (Sadakhlo) – Ayrum – Gyumri – Akhuryan – (Dogu Kapi) E 692 (Sadakhlo) – Ayrum – Gyumri – Akhuryan – (Dogu Kapi)
Gyumri – Yeraskh – (Velidag) Gyumri – Yeraskh – (Velidag)
E 693 Gyumri – Yerevan – Hrazdan – Dilijan – Ijevan – Ghazakh E 693 Gyumri – Yerevan – Hrazdan – Dilijan – Ijevan – Ghazakh
(– Barkhudarli) (– Barkhudarli)
E 694 Gyumri – Artashat – (Nakichevkan – Karchivan) – Meghri – E 694 Gyumri – Artashat – (Nakichevkan – Karchivan) – Meghri –
Agbent – (Bartaz) Agbent – (Bartaz)
Azerbaijan Aserbaidschan
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 595 (Samur) – Yalama – Baku E 595 (Samur) – Yalama – Baku
E 60 (Gardabani) – Beyuk – Kyasik – Baku – (Turkmenbashi) E 60 (Gardabani) – Beyuk – Kyasik – Baku – (Turkmenbashi)
E 694 Astara – Baku – Dzhulfa – Nakhichevakan – (Artashat) E 694 Astara – Baku – Dzhulfa – Nakhichevakan – (Artashat)
Georgia Georgien
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 99 (Veseloe) – Gantiadi – Poti E 99 (Veseloe) – Gantiadi – Poti
E 60 Batumi – Tbilisi – Gardabani – (Beyuk – Kyasik) E 60 Batumi – Tbilisi – Gardabani – (Beyuk – Kyasik)
Poti Poti
E 692 (Ayrum –) Sadakhlo – Tbilisi E 692 (Ayrum –) Sadakhlo – Tbilisi
(Kars –) Akhalkalaki (Kars –) Akhalkalaki
Kazakhstan Kasachstan
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 20 (Kurgan) – Petropavlovsk – (Omsk) E 20 (Kurgan) – Petropavlovsk – (Omsk)
E 24 (Kurgan) – Presnogorkovskaya – Köksheta – Aqmola – E 24 (Kurgan) – Presnogorkovskaya – Köksheta – Aqmola –
Mointy – Druzhba – (Alashankou) Mointy – Druzhba – (Alashankou)
E 30 (Orenburg) – Iletsk I – Kandagach E 30 (Orenburg) – Iletsk I – Kandagach
E 50 (Astrakhan) – Aksaraiskaya II – Atyra – Makat – Kanda- E 50 (Astrakhan) – Aksaraiskaya II – Atyra – Makat – Kanda-
gach – Arys – Almaty – Aqtogai gach – Arys – Almaty – Aqtogai
E 60 (Salar –) Chengeldy – Arys E 60 (Salar –) Chengeldy – Arys
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 117
E 597 Makat – Beyneu – (Kungrad) E 597 Makat – Beyneu – (Kungrad)
E 592 Beyneu – Shetpe – Aqtau E 592 Beyneu – Shetpe – Aqtau
Russian Federation Russische Föderation
Modify the following railway lines, to read as follows: Folgende Eisenbahnlinien werden wie folgt geändert:
E 20 (Asinowka –) Krasnoe – Smolensk – Moskva – Nizhny E 20 (Asinowka –) Krasnoe – Smolensk – Moskva – Nizhny
Novgorod – Perm – Sverdlovsk* – Novgorod – Perm – Sverdlovsk* –
Tyumen – Omsk – Novosibirsk – Kras- Tyumen – Omsk – Novosibirsk – Kras-
Kurgan (– Petropavlovsk) Kurgan (– Petropavlovsk)
noyarsk – Irkutsk – Vladivostok noyarsk – Irkutsk – Vladivostok
E 30 (Topoli) – Solovei – Valuiki – Samara – Orenburg – (Iletsk I) E 30 (Topoli) – Solovei – Valuiki – Samara – Orenburg – (Iletsk I)
E 50 (Krasnaya Mogila) – Gukovo – Likhaya – Volgograd – E 50 (Krasnaya Mogila) – Gukovo – Likhaya – Volgograd –
Astrakhan – (Aksaraiskaya II) Astrakhan – (Aksaraiskaya II)
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 24 Moskva – Ryazan – Ruzaevka – Samara – Ufa – Chelya- E 24 Moskva – Ryazan – Ruzaevka – Samara – Ufa – Chelya-
binsk – Kurgan binsk – Kurgan
E 99 Ryazan – Kochetovka I – Gryazi – Krasnodar – E 99 Ryazan – Kochetovka I – Gryazi – Krasnodar –
Veseloe – (Gantiadi) Veseloe – (Gantiadi)
Novorossisk Novorossisk
E 593 (Kvashino) – Uspenskaya – Rostov na Donu E 593 (Kvashino) – Uspenskaya – Rostov na Donu
Turkey Türkei
Add the following railway line: Folgende Eisenbahnlinie wird eingefügt:
E 692 Cetinkaya – Kars – Dogu Kapi (– Akuryan) E 692 Cetinkaya – Kars – Dogu Kapi (– Akuryan)
(– Akhalkalaki) (– Akhalkalaki)
Turkmenistan Turkmenistan
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 60 Turkmenbashi – Ashgabat – Chardzhev – (Alat) E 60 Turkmenbashi – Ashgabat – Chardzhev – (Alat)
E 695 (Termis) – (Karshi) E 695 (Termis) – (Karshi)
E 597 (Nukus –) Dashhowuz (– Urganch –) Chardzhev E 597 (Nukus –) Dashhowuz (– Urganch –) Chardzhev
Ukraine Ukraine
Modify the following railway lines, to read as follows: Folgende Eisenbahnlinien werden wie folgt geändert:
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 30 Kiev – Kharkiv – Kupyansk – Topoli – (Solovei) E 30 Kiev – Kharkiv – Kupyansk – Topoli – (Solovei)
E 50 Fastov – Dnipropetrovsk – Krasnoarmeisk – Yasinova- E 50 Fastov – Dnipropetrovsk – Krasnoarmeisk – Yasinova-
taya – Debaltsevo – Krasnaya Mogila – (Gukovo) taya – Debaltsevo – Krasnaya Mogila – (Gukovo)
E 391 Dnipropetrovsk – Lozovaya – Krasny Liman – Kharkov E 391 Dnipropetrovsk – Lozovaya – Krasny Liman – Kharkov
E 593 Yasinovataya – Kvashino – (Uspenskaya) E 593 Yasinovataya – Kvashino – (Uspenskaya)
Uzbekistan Usbekistan
Add the following railway lines: Folgende Eisenbahnlinien werden eingefügt:
E 60 (Chardzhev –) Bukhara – Tashkent – Salar – (Chengeldy) E 60 (Chardzhev –) Bukhara – Tashkent – Salar – (Chengeldy)
E 696 Tashkent – Khavast – Andizhan – (Osh) E 696 Tashkent – Khavast – Andizhan – (Osh)
E 695 Bukhara – Karshi – Termiz – Galaba – (Hairaton) E 695 Bukhara – Karshi – Termiz – Galaba – (Hairaton)
E 597 (Beyneu –) Kungrad – Nukus – (Dashhowuz) – Urganch – E 597 (Beyneu –) Kungrad – Nukus – (Dashhowuz) – Urganch –
(Chardzhev) (Chardzhev)
* Yekaterinburg * Yekaterinburg
118 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen
und des Übereinkommens zur Durchführung des Teiles XI
des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen
Vom 13. Januar 2003
I.
Das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember
1982 (BGBl. 1994 II S. 1798; 1997 II S. 1402) ist nach seinem Artikel 308 Abs. 2
für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Armenien am 8. Januar 2003
Katar am 8. Januar 2003
Tuvalu am 8. Januar 2003.
II.
Das Übereinkommen vom 28. Juli 1994 zur Durchführung des Teiles XI des
Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982
(BGBl. 1994 II S. 2565; 1997 II S. 1327) ist nach seinem Artikel 4 Abs. 1 und
Artikel 6 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Armenien am 8. Januar 2003
Katar am 8. Januar 2003
Tuvalu am 8. Januar 2003.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
30. Oktober 2002 (BGBl. II S. 2833).
Berlin, den 13. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 119
Bekanntmachung
der deutsch-schweizerischen Vereinbarung
zum Vertrag vom 23. November 1964
über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein
in das Schweizerische Zollgebiet
Vom 14. Januar 2003
Die in Bern durch Notenwechsel vom 15. Dezember 1994/28. Februar 1995
geschlossene Vereinbarung zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur
Änderung der Anlage zu Artikel 19 des Vertrags vom 23. November 1964 zwi-
schen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossen-
schaft über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das
Schweizerische Zollgebiet (BGBl. 1967 II S. 2029, 2336; 1995 II S. 193; 1998 II
S. 1130, 2730) ist nach ihrer Inkrafttretensklausel
am 28. Februar 1995
in Kraft getreten; die deutsche Antwortnote wird nachstehend veröffentlicht.
Berlin, den 14. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
Der Botschafter Bern, den 28. Februar 1995
der Bundesrepublik Deutschland
Herr Direktor,
ich beehre mich, den Empfang Ihrer Note vom 15. Dezember 1994 zu bestätigen, mit
der Sie im Namen Ihrer Regierung den Abschluß einer Vereinbarung zwischen der Regie-
rung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Schweizerischen Eidgenos-
senschaft zur Änderung der Anlage zu Artikel 19 des Vertrages vom 23. November 1964
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen in das schweizerische Zollgebiet vorschla-
gen. Ihre Note lautet wie folgt:
„Ich beehre mich, Ihnen bezüglich des Vertrages vom 23. November 1964 zwischen der
Bundesrepublik Deutschland und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ein-
beziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet
folgendes mitzuteilen:
Gestützt auf die von der Gemischten deutsch-schweizerischen Kommission für Büsingen
anläßlich der 7. Sitzung am 4. Juli 1994 beschlossenen Empfehlungen gemäß Artikel 41
Absatz 1 lit. b, schlägt der Schweizerische Bundesrat vor, die Anlage zu Artikel 19 des Ver-
trages vom 23. November über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein
in das schweizerische Zollgebiet wie folgt zu ändern:
„Schweizerische Gemeinden, in denen Deutsche, die in Büsingen Wohnsitz und Aufenthalt
haben, gemäß diesem Vertrag fremdenpolizeiliche, arbeitsrechtliche und gewerbliche
Vergünstigungen erhalten:
Kanton Schaffhausen
alle Gemeinden
Kanton Thurgau
alle Gemeinden
Kanton Zürich
alle Gemeinden mit Ausnahme der Gemeinden
in den Bezirken Horgen und Affoltern“.
120 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Falls sich die Regierung der Bundesrepublik Deutschland mit dieser vorgeschlagenen
Änderung der Anlage einverstanden erklärt, werden dieser Brief und Ihre das Einverständ-
nis der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Ausdruck bringende Antwort eine
Vereinbarung zwischen den beiden Regierungen bilden, die mit dem Datum Ihres
Antwortschreibens in Kraft tritt.“
Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, daß meine Regierung mit den in Ihrer Note enthalte-
nen Vorschlägen einverstanden ist. Ihre Note und diese Antwortnote bilden somit eine
Vereinbarung zwischen unseren beiden Regierungen, die mit dem Datum dieser Note in
Kraft tritt.
Genehmigen Sie, Herr Direktor, die Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.
Eberhard Heyken
Herrn Direktor
Professor Dr. Mathias Krafft
Leiter der
Direktion für Völkerrecht
Eidgenössisches Departement für
auswärtige Angelegenheiten
–––––––––––––––
Bekanntmachung
zu dem Europäischen Übereinkommen
zum Schutz von Heimtieren
Vom 15. Januar 2003
B e l g i e n hat dem Generalsekretär des Europarats
am 13. August 2002 mit Wirkung vom gleichen Tage
die R ü c k n a h m e seines bei Hinterlegung der Ratifi-
kationsurkunde zu dem Europäischen Übereinkommen
vom 13. November 1987 zum Schutz von Heimtieren
(BGBl. 1991 II S. 402) angebrachten V o r b e h a l t s zu
Artikel 10 Abs. 1 Buchstabe a des Übereinkommens noti-
fiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die
Bekanntmachungen vom 8. Mai 1992 (BGBl. II S. 488)
und 13. Januar 2000 (BGBl. II S. 178).
Berlin, den 15. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 121
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
Vom 15. Januar 2003
Das Übereinkommen vom 10. Juni 1958 über die Anerkennung und Voll-
streckung ausländischer Schiedssprüche (BGBl. 1961 II S. 121; 1987 II S. 389)
wird nach seinem Artikel XII Abs. 2 für
Katar am 30. März 2003
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
20. August 2002 (BGBl. II S. 2498).
Berlin, den 15. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Rahmenübereinkommens
der Vereinten Nationen über Klimaänderungen
Vom 17. Januar 2003
Das Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen
vom 9. Mai 1992 über Klimaänderungen (BGBl. 1993 II
S. 1783) wird nach seinem Artikel 23 Abs. 2 für
Liberia am 3. Februar 2003
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die
Bekanntmachung vom 7. November 2002 (BGBl. II
S. 2858).
Berlin, den 17. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 121
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
Vom 15. Januar 2003
Das Übereinkommen vom 10. Juni 1958 über die Anerkennung und Voll-
streckung ausländischer Schiedssprüche (BGBl. 1961 II S. 121; 1987 II S. 389)
wird nach seinem Artikel XII Abs. 2 für
Katar am 30. März 2003
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
20. August 2002 (BGBl. II S. 2498).
Berlin, den 15. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Rahmenübereinkommens
der Vereinten Nationen über Klimaänderungen
Vom 17. Januar 2003
Das Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen
vom 9. Mai 1992 über Klimaänderungen (BGBl. 1993 II
S. 1783) wird nach seinem Artikel 23 Abs. 2 für
Liberia am 3. Februar 2003
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die
Bekanntmachung vom 7. November 2002 (BGBl. II
S. 2858).
Berlin, den 17. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
122 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Abkommens
über die Vorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationen
der Vereinten Nationen
Vom 20. Januar 2003
B e l g i e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 23. Dezember
2002 mit Wirkung vom gleichen Tag notifiziert, dass es die Bestimmungen des
am 21. November 1947 von der Generalversammlung der Vereinten Nationen
angenommenen Abkommens über die Vorrechte und Befreiungen der Sonder-
organisationen (BGBl. 1954 II S. 639; 1971 II S. 129; 1979 II S. 812; 1988 II
S. 979) nach seinem Artikel XI § 43 auf folgende weitere Sonderorganisationen
anwendet:
– Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) – Anlage XV – vom 19. Okto-
ber 1977,
– Internationaler Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) – Anlage XVI –
vom 16. Dezember 1977,
– Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung (UNIDO)
– Anlage XVII – vom 15. September 1987.
Belgien wendet das Abkommen ferner mit Wirkung vom 23. Dezember 2002
auf die
– Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO)
– Anlage II – in der 2. revidierten Fassung vom 28. Dezember 1965,
– Weltgesundheitsorganisation (WHO) – Anlage VII – in der 3. revidierten Fas-
sung vom 25. Juli 1958,
– Internationale Seeschifffahrts-Organisation (IMO) – Anlage XII – in der revidier-
ten Fassung vom 9. Juli 1968
an.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
22. März 2002 (BGBl. II S. 1039).
Berlin, den 20. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 123
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Diplomatenschutzkonvention
Vom 20. Januar 2003
I.
Das Übereinkommen vom 14. Dezember 1973 über die Verhütung, Verfolgung
und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen
einschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention) – BGBl. 1976 II
S. 1745 – ist nach seinem Artikel 17 Abs. 2 für
Litauen am 22. November 2002
nach Maßgabe des unter II. abgedruckten Vorbehalts
Monaco am 27. Dezember 2002
Tonga am 8. Januar 2003
in Kraft getreten.
II.
L i t a u e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen bei Hinterlegung
der Beitrittsurkunde am 23. Oktober 2002 den nachstehenden V o r b e h a l t
notifiziert:
(Übersetzung)
“… Whereas it is provided in paragraph 2 „… Eingedenk des Artikels 13 Absatz 2
of Article 13 of the said Convention, the des Übereinkommens erklärt das Parla-
Seimas of the Republic of Lithuania ment (Seimas) der Republik Litauen, dass
declares that the Republic of Lithuania die Republik Litauen sich durch Artikel 13
does not consider itself bound by para- Absatz 1 des Übereinkommens, der vor-
graph 1 of Article 13 of the said Conven- sieht, dass jede Streitigkeit über die Aus-
tion, providing that any dispute concerning legung oder Anwendung des Übereinkom-
the interpretation or application of this mens dem Internationalen Gerichtshof zu
Convention shall be referred to the Inter- unterbreiten ist, nicht als gebunden be-
national Court of Justice.” trachtet.“
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
4. November 2002 (BGBl. II S. 2853).
Berlin, den 20. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
124 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Bekanntmachung
des deutsch-mosambikanischen Abkommens
über Finanzielle Zusammenarbeit
Vom 21. Januar 2003
Das in Maputo am 18. Dezember 2002 unterzeichnete
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Republik Mosambik
über Finanzielle Zusammenarbeit (Vorhaben „Korbfinan-
zierung des Strategischen Programms für den Bildungs-
sektor – ESSP“) ist nach seinem Artikel 5
am 18. Dezember 2002
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 21. Januar 2003
Bundesministerium
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
und Entwicklung
Im Auftrag
Dr. G o e r d e l e r
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Mosambik
über Finanzielle Zusammenarbeit
(Vorhaben „Korbfinanzierung des
Strategischen Programms für den Bildungssektor – ESSP“)
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland unter Bezugnahme auf das Protokoll der Regierungskonsul-
tationen vom 10. Oktober 2002 –
und
die Regierung der Republik Mosambik – sind wie folgt übereingekommen:
im Geist der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen
Artikel 1
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik
Mosambik, (1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermöglicht
es der Regierung der Republik Mosambik, von der Kreditanstalt
im Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen durch für Wiederaufbau, Frankfurt am Main, einen Finanzierungsbeitrag
partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und in Höhe von insgesamt 3 000 000,– EUR (in Worten: drei Millio-
zu vertiefen, nen Euro) aus Sondermitteln des „Armutsaktionsprogramms
2015“ der Bundesregierung für das Vorhaben „Korbfinanzierung
im Bewusstsein, dass die Aufrechterhaltung dieser Beziehun- des Strategischen Programms für den Bildungssektor ESSP“ zu
gen die Grundlage dieses Abkommens ist, erhalten, wenn nach Prüfung die Förderungswürdigkeit des
Vorhabens festgestellt worden ist. Dieser Finanzierungsbeitrag
in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung in soll in den „Unterstützungsfonds für den Bildungssektor (FASE)“
der Republik Mosambik beizutragen, eingezahlt werden.
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 125
Artikel 2 Artikel 2 erwähnten Vertrags in der Republik Mosambik erhoben
werden.
Die Verwendung des in Artikel 1 genannten Betrags, die
Bedingungen, zu denen er zur Verfügung gestellt wird, sowie das
Verfahren der Auftragsvergabe bestimmt der zwischen der Artikel 4
Kreditanstalt für Wiederaufbau und dem Empfänger des Finan- Die Regierung der Republik Mosambik überlässt bei den sich
zierungsbeitrags zu schließende Vertrag, der den in der Bundes- aus der Gewährung des Finanzierungsbeitrags ergebenden
republik Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegt. Transporten von Personen und Gütern im See-, Land- und Luft-
Die Zusage des in Artikel 1 genannten Betrags entfällt, wenn er verkehr den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl der
aufgrund von Verzögerungen bei den vor einer Auszahlung Verkehrsunternehmen, trifft keine Maßnahmen, welche die
erforderlichen Verfahrensschritten von der Kreditanstalt für gleichberechtigte Beteiligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz
Wiederaufbau nicht mehr im Jahre 2002 ausgezahlt werden in der Bundesrepublik Deutschland ausschließen oder erschwe-
kann. ren, und erteilt gegebenenfalls die für eine Beteiligung dieser
Verkehrsunternehmen erforderlichen Genehmigungen.
Artikel 3
Die Regierung der Republik Mosambik übernimmt sämt-
Artikel 5
liche Steuern und sonstigen öffentlichen Abgaben, die im Zu-
sammenhang mit dem Abschluss und der Abwicklung des in Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft.
Geschehen zu Maputo am 18. Dezember 2002 in zwei
Urschriften, jede in deutscher und in portugiesischer Sprache,
wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
U l f D. K l e m m
Für die Regierung der Republik Mosambik
Frances Rodrigues
–––––––––––––––
Bekanntmachung
zu dem Europäischen Übereinkommen
zur Bekämpfung des Terrorismus
Vom 21. Januar 2003
D ä n e m a r k hat dem Generalsekretär des Europarats als Verwahrer des
Europäischen Übereinkommens vom 27. Januar 1977 zur Bekämpfung des
Terrorismus (BGBl. 1978 II S. 321) am 23. September 2002 die R ü c k n a h m e
des bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde angebrachten V o r b e h a l t s
nach Artikel 13 Abs. 1 des Übereinkommens notifiziert (vgl. die Bekannt-
machung vom 8. September 1978, BGBl. II S. 1221).
Die bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde ebenfalls angebrachte E r k l ä -
r u n g über den vorläufigen A u s s c h l u s s der A n w e n d u n g des Überein-
kommens auf die F ä r ö e r und G r ö n l a n d bleibt von der Rücknahme unbe-
rührt.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
19. Juli 2002 (BGBl. II S. 2296).
Berlin, den 21. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
126 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Bekanntmachung
zur Festlegung des Gebührensatzes für Norwegen
für den am 1. März 2003 beginnenden Erhebungszeitraum
nach dem Internationalen Übereinkommen über die
Zusammenarbeit in der Flugsicherung (EUROCONTROL)
Vom 13. Februar 2003
Die erweiterte Kommission hat am 30. Januar 2003 den nachstehenden
Beschluss zur Festlegung des Gebührensatzes für Norwegen für den am 1. März
2003 beginnenden Erhebungszeitraum gefasst.
Der Beschluss wird hiermit nach Artikel 2 Abs. 1 des Gesetzes vom 2. Februar
1984 zu dem Protokoll vom 12. Februar 1981 zur Änderung des Internationalen
Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt „EURO-
CONTROL“ vom 13. Dezember 1960 und zu der Mehrseitigen Vereinbarung
vom 12. Februar 1981 über Flugsicherungs-Streckengebühren (BGBl. 1984 II
S. 69), geändert durch Artikel 289 der Verordnung vom 29. Oktober 2001
(BGBl. I S. 2785), in Verbindung mit § 2 Abs. 2 der FS-Strecken-Kostenverord-
nung vom 14. April 1984 (BGBl. I S. 629), die zuletzt durch Artikel 2 der Verord-
nung vom 8. Dezember 1999 (BGBl. I S. 2408) geändert worden ist, bekannt
gemacht.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
17. Dezember 2002 (BGBl. II S. 2933).
Berlin, den 13. Februar 2003
Bundesministerium
für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen
Im Auftrag
von Elm
Beschluss Nr. 72
zur Festlegung des Gebührensatzes für Norwegen
für den am 1. März 2003 beginnenden Erhebungszeitraum
Die erweiterte Kommission,
gestützt auf das am 12. Februar 1981 in Brüssel geänderte Internationale
Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt (EUROCON-
TROL), insbesondere auf dessen Artikel 5 Absatz 2;
gestützt auf die Mehrseitige Vereinbarung vom 12. Februar 1981 über Flugsi-
cherungs-Streckengebühren, insbesondere auf deren Artikel 3 Absatz 2(e) sowie
Artikel 6 Absatz 1(a);
gestützt auf den Beschluss Nr. 70 der erweiterten Kommission vom 10. De-
zember 2002 über die Festlegung der Gebührensätze für den am 1.1. 2003
beginnenden Erhebungszeitraum;
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003 127
auf Vorschlag des erweiterten Ausschusses und des vorläufigen Rates,
fasst hiermit folgenden Beschluss:
Einziger Artikel
Der Gebührensatz für Norwegen für den am 1. März 2003 beginnenden Erhe-
bungszeitraum beträgt 70,44 Euro.
Geschehen zu Brüssel am 30. Januar 2003.
J. T u r e c k ˘
Präsident der Kommission
–––––––––––––––
Berichtigung
der Bekanntmachung über die vorläufige Anwendung
des Übereinkommens über die Auslieferung
zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Vom 20. Januar 2003
Die Bekanntmachung vom 31. Juli 2001 (BGBl. II S. 868) über die vorläufige
Anwendung des Übereinkommens vom 27. September 1996 aufgrund von Arti-
kel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen
den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (BGBl. 1998 II S. 2253) im Verhält-
nis der Bundesrepublik Deutschland zu Österreich wird dahingehend berichtigt,
dass nach der Erklärung Österreichs zu Artikel 5 Abs. 2 folgende weitere Erklä-
rungen Österreichs einzufügen sind:
„Erklärung zu Artikel 11
Die Republik Österreich erklärt, in seinen Beziehungen zu allen anderen Migliedstaaten,
die die gleiche Erklärung abgegeben haben, die Zustimmung nach Art. 14 Abs. 1 lit. a des
Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. 12. 1957, BGBl. Nr. 320/1969, als
erteilt anzusehen, sofern nicht anlässlich der Bewilligung der Auslieferung in einem Einzel-
fall etwas anderes mitgeteilt wird.
Erklärung zu Artikel 13 Abs. 2
Zentrale Behörde im Sinne des Art. 13 Abs. 1 ist das Bundesministerium der Justiz.
Erklärung zu Artikel 14
Die Republik Österreich erklärt, dass in seinen Beziehungen zu anderen Mitgliedstaaten,
die die gleiche Erklärung abgegeben haben, die Justizbehörden, bei denen das Ausliefe-
rungsverfahren anhängig ist, unmittelbar um die in Art. 13 des Europäischen Ausliefe-
rungsübereinkommens vorgesehene Ergänzung der Unterlagen ersuchen können.
Für die Anforderung, die Übermittlung und die Entgegennahme dieser ergänzenden Unter-
lagen sind in Österreich die Landesgerichte zuständig.“
Berlin, den 20. Januar 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
128 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 26. Februar 2003
Herausgeber: Bundesministerium der Justiz – Verlag: Bundesanzeiger Verlags-
ges.mbH. – Druck: DMB Bundesdruckerei GmbH & Co. KG
Bundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-
kanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-
blatt Teil II zu veröffentlichen sind.
Bundesgesetzblatt Teil II enthält
a) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-
setzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende
Bekanntmachungen,
b) Zolltarifvorschriften.
Laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-
bestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:
Bundesanzeiger Verlagsges.mbH., Postfach 13 20, 53003 Bonn
Telefon: (02 28) 3 82 08-0, Telefax: (02 28) 3 82 08-36
Internet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de
Bezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 45,00 €. Einzelstücke je an-
gefangene 16 Seiten 1,40 € zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für
Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 2003 ausgegeben worden sind.
Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Konto der Bundesanzeiger
Verlagsges.mbH. (Kto.Nr. 399-509) bei der Postbank Köln (BLZ 370 100 50) oder
gegen Vorausrechnung.
Preis dieser Ausgabe: 3,70 € (2,80 € zuzüglich 0,90 € Versandkosten), bei Bundesanzeiger Verlagsges.mbH. · Postfach 13 20 · 53003 Bonn
Lieferung gegen Vorausrechnung 4,30 €. Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt
Im Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz
beträgt 7%.
ISSN 0341-1109
en
l g
a n
u f e
u a ien
e
N sch
e r Fundstellennachweis A
Bundesrecht ohne völkerrechtliche Vereinbarungen
Abgeschlossen am 31. Dezember 2002 – Format DIN A4 – Umfang 726 Seiten
Der Fundstellennachweis A weist die Fundstellen der im Bundesgesetzblatt oder im
Bundesanzeiger veröffentlichten, noch geltenden Gesetze und Rechtsverordnungen der
Bundesrepublik Deutschland mit Ausnahme der Vorschriften, die lediglich der Inkraft-
setzung völkerrechtlicher Vereinbarungen dienen, sowie das nach Anlage II des Einigungs-
vertrages noch fortgeltende Recht der Deutschen Demokratischen Republik nach.
Fundstellennachweis B
Völkerrechtliche Vereinbarungen
und Verträge zur Vorbereitung und Herstellung der Einheit Deutschlands
Abgeschlossen am 31. Dezember 2002 – Format DIN A4 – Umfang 810 Seiten
Der Fundstellennachweis B weist die Fundstellen der von der Bundesrepublik Deutschland
und ihren Rechtsvorgängern abgeschlossenen völkerrechtlichen Vereinbarungen sowie
der Verträge zur Vorbereitung und Herstellung der Einheit Deutschlands nach, die im
Bundesgesetzblatt, im Bundesanzeiger oder deren Vorgängern veröffentlicht wurden und
die – soweit ersichtlich – noch in Kraft sind oder sonst noch praktische Bedeutung haben
können.
Einzelstücke können zum Preis von je 30,– € zuzüglich 3,90 € Porto und Verpackungsspesen gegen
Voreinsendung des Betrages auf das Konto der Bundesanzeiger Verlagsges. mbH. (Kto. Nr. 399-509) bei
der Postbank Köln (BLZ 370 100 50) bezogen werden. Im Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten;
der angewandte Steuersatz beträgt 7 %.