1626 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003
Verordnung
zur Änderung von Anlagen zum Basler Übereinkommen vom 22. März 1989
Vom 14. November 2003
Auf Grund des Artikels 2 Satz 1 des Gesetzes vom 30. September 1994 zu
dem Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenz-
überschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (BGBl.
1994 II S. 2703) verordnet die Bundesregierung:
Artikel 1
Die von der Sechsten Konferenz der Vertragsparteien des Basler Überein-
kommens vom 9. bis 13. Dezember 2002 in Genf beschlossenen Änderungen
der Anlagen VIII und IX des Basler Übereinkommens vom 22. März 1989 über die
Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer
Entsorgung werden hiermit in Kraft gesetzt. Die Änderungen werden nach-
stehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht.
Artikel 2
(1) Diese Verordnung tritt am 20. November 2003 in Kraft. Am selben Tag
treten die Änderungen der Anlagen VIII und IX des Basler Übereinkommens nach
seinem Artikel 18 Abs. 3 in Verbindung mit Absatz 2 Buchstabe c für die Bun-
desrepublik Deutschland in Kraft.
(2) Diese Verordnung tritt an dem Tag außer Kraft, an dem die Änderungen der
Anlagen VIII und IX des Basler Übereinkommens für die Bundesrepublik
Deutschland außer Kraft treten. Der Tag ist im Bundesgesetzblatt bekannt zu
geben.
Der Bundesrat hat zugestimmt.
Berlin, den 14. November 2003
Der Bundeskanzler
Gerhard Schröder
Der Bundesminister
für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit
Jürgen Trittin
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003 1627
Von der Sechsten Konferenz der Vertragsparteien des Basler Übereinkommens
vom 9. bis 13. Dezember 2002 in Genf beschlossene Änderungen der
Anlagen VIII und IX des Basler Übereinkommens
1. In Anlage VIII (Liste A der gefährlichen Abfälle) wird folgender neuer Eintrag eingefügt:
(Übersetzung)
A3200 Bituminous material (asphalt A3200 Matières bitumineuses (déchets A3200 Bituminöses teerhaltiges Material
waste) from road construc- d’asphalte) provenant de la (Asphaltabfälle) aus Straßenbau
tion and maintenance, con- construction et de l’entretien des und -erhaltung (siehe den dies-
taining tar (note the related routes contenant du goudron (voir bezüglichen Eintrag in Liste B
entry on list B B2130) rubrique correspondante de la liste B2130)
B B2130
2. Anlage IX (Liste B der ungefährlichen Abfälle) wird wie folgt geändert:
a) In Eintrag B1010 wird am Ende folgender neuer Spiegelstrich angefügt:
– chromium scrap – déchets de chrome – Chromschrott
b) Weiter werden folgende neue Einträge eingefügt:
B1031 Molybdenum, tungsten, B1031 Déchets métalliques et déchets B1031 Abfälle aus Molybdän-, Wolfram-,
titanium, tantalum, niobium constitués d’alliages d’un ou plu- Titan-, Tantal-, Niob- und Rhenium-
and rhenium metal and sieurs des métaux suivants: molyb- metallen und ihren Legierungen
metal alloy wastes in metal- dène, tungstène, titane, tantale, (Metallpulver) in metallischer dis-
lic dispersible form (metal niobium et rhénium sous forme perser Form, ausgenommen die in
powder), excluding such métallique, non susceptible de Liste A in Eintrag A1050 aufgeführ-
wastes as specified in list A dispersion (poudre de métal), à ten Abfälle, Galvanik-Schlämme
under entry A1050, Galvan- l’exception des déchets spécifiés
ic sludges dans les listes A1050 – boues de
galvanisation
B1250 Waste end-of-life motor B1250 Véhicules à moteur en fin de vie ne B1250 Altautos, die weder Flüssigkeiten
vehicles, containing neither contenant ni liquides ni autres élé- noch andere gefährliche Kompo-
liquids nor other hazardous ments dangereux nenten enthalten
components
B2130 Bituminous material (asphalt B2130 Matières bitumineuses (déchets B2130 Bituminöses teerfreies1) Material
waste) from road construc- d’asphalte) provenant de la con- (Asphaltabfälle) aus Straßenbau
tion and maintenance, not struction et de l’entretien des rou- und -erhaltung (siehe den diesbe-
containing tar1) (note the tes ne contenant pas de goudron1) züglichen Eintrag in Liste A A3200)
related entry on list A (voir la rubrique correspondante
A3200) de la liste A A3200)
B3035 Waste textile floor cover- B3035 Déchets de revêtements de sols en B3035 Teppichboden- und Teppichabfälle
ings, carpets textile, tapis
B3065 Waste edible fats and oils of B3065 Déchets de graisses et d’huiles B3065 Altspeisefette und -öle tierischen
animal or vegetable origin comestibles d’origine animale ou oder pflanzlichen Ursprungs (z. B.
(e.g. frying oils), provided végétale (par exemple huiles de fri- Frittieröle), sofern sie keine der in
they do not exhibit an ture), à condition qu’elles n’aient Anlage III festgelegten Eigenschaf-
Annex III characteristic aucune des caractéristiques de ten aufweisen
l’Annexe III)
c) In Eintrag B2060 wird der bisherige Wortlaut durch folgenden Wortlaut ersetzt:
B2060 Spent activated carbon not B2060 Carbone actif usagé ne contenant B2060 Verbrauchte Aktivkohle, die keine
containing any Annex I con- pas d’éléments de l’Annexe l dans der in Anlage I genannten Bestand-
stituents to an extent they une proportion telle qu’ils présen- teile in solchen Mengen enthält,
exhibit Annex III character- tent des caractéristiques de l’Anne- dass sie eine der in Anlage III fest-
istics, for example, carbon xe III, par exemple carbone pro- gelegten Eigenschaften aufweisen,
resulting from the treatment venant du traitement de l’eau pota- zum Beispiel Aktivkohle aus der
of potable water and pro- ble et de procédés de l’industrie Trinkwasserbehandlung, Lebens-
cesses of the food industry alimentaire et de la production de mittelverarbeitung und Vitaminher-
and vitamin production vitamines (voir rubrique correspon- stellung (siehe den diesbezüglichen
(note the related entry on list dante de la liste A A4160) Eintrag in Liste A A4160)
A A4160)
_____________ _____________ _____________
1) The concentration level of Benzol[a]pyrene 1) La concentration de benzo[a]pyrène ne devrait 1) Die Konzentration von Benzo[a]pyren soll nicht
should not be 50 mg/kg or more. pas être égale ou supérieure à 50 mg/kg. höher als 50 mg/kg sein.
1628 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003
d) In Eintrag B3010 werden die bisherigen Spiegelstriche
– Perfluoroalkoxy alkane (PFA) – Alcane alcoxyle perfluoré (PFA) – Perfluoralkoxyalkan (PFA)
– Perfluoroalkoxy alkane (MFA) – Alcane alcoxyle monofluoré (MFA) – Perfluoralkoxyalkan (MFA)
durch folgenden Spiegelstrich ersetzt:
– Perfluoro alkoxyl alkane – Alcane alcoxyle perfluoré – Perfluoralkoxyalkan
– Tetrafluoroethylene/per fluoro – Tétrafluoroéthylène/éther de – Tetrafluorethylen/Perfluorvinyl-
vinyl ether (PFA) vinyle perfluoré (PFA) ether (PFA)
– Tetrafluoroethylene/per fluoro – Tétrafluoroéthylène/éther de – Tetrafluorethylen/Perfluormetyl-
methylvinyl ether (MFA) méthylvinyl perfluoré (MFA) vinylether (MFA)
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003 1629
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen
Vom 10. Oktober 2003
Das Übereinkommen vom 17. März 1992 über die grenzüberschreitenden Aus-
wirkungen von Industrieunfällen (BGBl. 1998 II S. 1527) wird nach seinem Arti-
kel 30 Abs. 3 für
Polen am 7. Dezember 2003
Slowakei am 8. Dezember 2003
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
8. August 2003 (BGBl. II S. 1384).
Berlin, den 10. Oktober 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
Bekanntmachung
des deutsch-luxemburgischen Abkommens
über Beziehungen im audiovisuellen Bereich
Vom 13. Oktober 2003
Das in Berlin am 14. Juni 2002 unterzeichnete Ab-
kommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung des Großherzogtums
Luxemburg ist nach seinem Artikel 12 Abs. 2
am 22. September 2003
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 13. Oktober 2003
Die Beauftragte der Bundesregierung
für Kultur und Medien
Im Auftrag
Jacobs
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003 1629
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen
Vom 10. Oktober 2003
Das Übereinkommen vom 17. März 1992 über die grenzüberschreitenden Aus-
wirkungen von Industrieunfällen (BGBl. 1998 II S. 1527) wird nach seinem Arti-
kel 30 Abs. 3 für
Polen am 7. Dezember 2003
Slowakei am 8. Dezember 2003
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
8. August 2003 (BGBl. II S. 1384).
Berlin, den 10. Oktober 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r
Bekanntmachung
des deutsch-luxemburgischen Abkommens
über Beziehungen im audiovisuellen Bereich
Vom 13. Oktober 2003
Das in Berlin am 14. Juni 2002 unterzeichnete Ab-
kommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung des Großherzogtums
Luxemburg ist nach seinem Artikel 12 Abs. 2
am 22. September 2003
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 13. Oktober 2003
Die Beauftragte der Bundesregierung
für Kultur und Medien
Im Auftrag
Jacobs
1630 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung des Großherzogtums Luxemburg
über Beziehungen im audiovisuellen Bereich
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland (3) Der Beitrag des Minderheitsproduzenten muss eine tat-
sächliche technische und künstlerische Beteiligung umfassen.
und Grundsätzlich soll der Beitrag des Minderheitsproduzenten zum
künstlerischen und technischen Personal seinem finanziellen
die Regierung des Großherzogtums Luxemburg – Beitrag entsprechen.
in dem Bewusstsein, dass audiovisuelle Gemeinschaftspro- (4) Unter technischem und künstlerischem Personal werden
duktionen einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung der Filmindus- die Personen verstanden, die nach den in jedem Land geltenden
trie sowie für eine Zunahme des wirtschaftlichen und kulturellen Gesetzen als Autoren gelten, unter anderem Handlungs- oder
Austausches zwischen den beiden Ländern leisten können, Drehbuchautoren, Regisseure, Komponisten, Chefmonteure,
Bildregisseure, künstlerische Direktoren, Schauspieler sowie
entschlossen, die Entwicklung der wirtschaftlichen Zusam- Tontechniker. Der Beitrag jedes einzelnen dieser Mitarbeiter ist
menarbeit zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem individuell zu bewerten.
Großherzogtum Luxemburg anzuregen,
(5) Grundsätzlich umfasst der Beitrag jeder Vertragspartei
neben einer Person nach Absatz 4 mindestens einen Hauptdar-
geleitet von dem Wunsch, eine Atmosphäre für gute Bezie-
steller, einen Nebendarsteller und/oder einen qualifizierten Film-
hungen auf dem audiovisuellen Gebiet, insbesondere für die
techniker.
gemeinsame Herstellung von Filmen, Fernseh-, Video- und Mul-
timediaproduktionen, zu schaffen, (6) Dabei kann der Hauptdarsteller durch zwei qualifizierte
Filmtechniker ersetzt werden.
eingedenk dessen, dass die Qualität der Gemeinschaftspro-
duktionen zur Ausweitung der Produktion und Verbreitung von
Filmen, Fernseh-, Video- und Multimediaproduktionen beider Artikel 4
Länder beitragen kann – Teilnehmer
sind wie folgt übereingekommen: Die an der Herstellung eines Films Beteiligten müssen folgen-
dem Personenkreis angehören:
Artikel 1 In Bezug auf die Bundesrepublik Deutschland
Zuständige Behörden – Deutsche im Sinne des Grundgesetzes,
(1) Gemeinschaftsproduktionen, auf die dieses Abkommen – Personen, die dem deutschen Kulturkreis angehören und
Anwendung finden soll, bedürfen der Anerkennung durch die ihren ständigen Wohnsitz in der Bundesrepublik Deutschland
zuständigen Behörden beider Vertragsparteien. Diese sind in haben,
der Bundesrepublik Deutschland das Bundesamt für Wirtschaft
– Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der Europäischen
und Ausfuhrkontrolle und in Luxemburg der nationale Filmfonds
Union,
(Fonds national de soutien à la production audiovisuelle).
(2) Werden die zuständigen Behörden durch andere ersetzt, – Staatsangehörige eines anderen Vertragsstaates des Abkom-
informieren sich die Vertragsparteien gegenseitig. mens vom 2. Mai 1992 über den Europäischen Wirtschafts-
raum (EWR-Abkommen).
Artikel 2 In Bezug auf das Großherzogtum Luxemburg
Geltung als nationale Filme – luxemburgische Staatsangehörige,
(1) Filme, die im Rahmen dieses Abkommens hergestellt wur- – Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der Europäischen
den, werden als nationale Filme angesehen. Union,
(2) Diese Filme haben vollen Anspruch auf die Vergünstigungen – Staatsangehörige eines anderen Vertragsstaates des Abkom-
entsprechend den Bestimmungen, die für die audiovisuelle Wirt- mens vom 2. Mai 1992 über den Europäischen Wirtschafts-
schaft in dem jeweiligen Staat gelten oder noch erlassen werden. raum (EWR-Abkommen),
– Personen jedweder Staatsangehörigkeit mit ständigem
Artikel 3 Wohnsitz im Großherzogtum Luxemburg,
Voraussetzungen für die Anerkennung – Personen jedweder Staatsangehörigkeit, die gemäß Verwal-
von Gemeinschaftsproduktionen tungspraxis den luxemburgischen Staatsangehörigen gleich-
(1) Die Gemeinschaftsproduzenten des Films müssen ihren gestellt sind.
Sitz oder eine Niederlassung im Gebiet einer der Vertragspar-
Unter Berücksichtigung der besonderen Anforderungen der
teien haben.
Gemeinschaftsproduktion und nach vorheriger Abstimmung
(2) Die Beteiligung der Gemeinschaftsproduzenten beider zwischen den zuständigen Behörden beider Länder können
Länder kann zwischen 20 (zwanzig) vom Hundert und 80 (acht- auch andere Beteiligte als die oben genannten für die Herstel-
zig) vom Hundert je Film betragen. lung der Gemeinschaftsproduktion zugelassen werden.
Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003 1631
Artikel 5 Artikel 10
Verbreitung von Filmen Gemischte Kommission
Die Vertragsparteien bekräftigen ihren Willen, die Verbreitung (1) Die zuständigen Behörden beider Vertragsparteien wer-
von Filmen der jeweils anderen Vertragspartei in ihrem jeweiligen den sich über die Anwendung des vorliegenden Abkommens
Hoheitsgebiet mit allen zulässigen Mitteln zu betreiben und zu verständigen, um bei der Umsetzung der Bestimmungen aufge-
fördern. tretene Schwierigkeiten zu lösen. Außerdem werden sie gegebe-
nenfalls zur Förderung der filmwirtschaftlichen Zusammenarbeit
Artikel 6 entsprechende Änderungen im gemeinsamen Interesse beider
Länder vorschlagen.
Minderheits- und Mehrheitsbeteiligungen bei
multilateralen Gemeinschaftsproduktionen (2) Zur Überprüfung der Anwendung dieses Abkommens bil-
den die Vertragsparteien eine Gemischte Kommission, die sich
Im Fall von multilateralen Gemeinschaftsproduktionen darf
aus Vertretern beider Regierungen und Berufsorganisationen
die Minderheitsbeteiligung nicht weniger als 10 (zehn) vom Hun-
zusammensetzt.
dert und die Mehrheitsbeteiligung nicht mehr als 70 (siebzig)
vom Hundert der Gesamtkosten des Films betragen. (3) Die Kommission tritt grundsätzlich einmal alle zwei Jahre
zusammen, abwechselnd in einem der beiden Länder. Auf
Artikel 7 Antrag einer der Vertragsparteien, insbesondere wenn bei der
Anwendung des Abkommens besondere Schwierigkeiten ent-
Finanzielle Gemeinschaftsproduktionen stehen, kann die Gemischte Kommission auch zu einer Sonder-
(1) Abweichend von den vorangehenden Bestimmungen die- sitzung einberufen werden.
ses Abkommens können im Interesse der bilateralen Gemein- (4) Die zuständigen Behörden beider Vertragsparteien infor-
schaftsproduktion auch diejenigen Filme zugelassen werden, mieren sich regelmäßig über Erteilung, Ablehnung, Änderung
die in einem der beiden Länder hergestellt werden und bei und Widerruf der Gemeinschaftsproduktionen. Vor Ablehnung
denen sich die Minderheitsbeteiligung nach Maßgabe des Ge- eines Antrages auf Bewilligungserteilung konsultiert die zustän-
meinschaftsproduktionsvertrages nur auf die finanzielle Beteili- dige Behörde diejenige der anderen Vertragspartei.
gung beschränkt, wobei eine solche Minderheitsbeteiligung
nicht weniger als 20 (zwanzig) vom Hundert der endgültigen
Kosten des Films betragen darf. Artikel 11
(2) Die Anerkennung als bilaterale Gemeinschaftsproduktion Die Bestimmungen dieses Abkommens für Film-Gemein-
wird jedem einzelnen dieser Werke erst nach vorheriger Geneh- schaftsproduktionen gelten entsprechend auch für Gemein-
migung durch die zuständigen deutschen und luxemburgischen schaftsproduktionen im Fernseh-, Video- und Multimediabe-
Behörden gewährt. reich.
(3) Die finanziellen Aufwendungen in beiden Ländern für die
Förderung solcher Gemeinschaftsproduktionen sollen im Verlauf Artikel 12
von zwei Jahren ausgeglichen sein. Schlussbestimmungen
(4) Alle zwei Jahre überprüft die nach Artikel 10 gebildete (1) Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit geschlos-
Gemischte Kommission, ob das finanzielle Gleichgewicht einge- sen.
halten wurde.
(2) Dieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft, an dem die
Regierung des Großherzogtums Luxemburg der Regierung der
Artikel 8
Bundesrepublik Deutschland mitgeteilt hat, dass die innerstaat-
Gleichgewichtige Beteiligung lichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten erfüllt sind. Maßge-
(1) Es soll ein Gleichgewicht sowohl hinsichtlich der künstle- bend ist der Tag des Eingangs der Mitteilung.
rischen, technischen und darstellerischen Beteiligungen als (3) Jede der Vertragsparteien kann das Abkommen gegen-
auch hinsichtlich der finanziellen und technischen Beteiligungen über der anderen Vertragspartei mit einer Frist von drei Monaten
beider Länder (Studios, Laboratorien und Postproduktion) ein- auf diplomatischem Wege schriftlich kündigen.
gehalten werden.
(4) Die Kündigung des Abkommens hat keine Auswirkungen
(2) Die Gemischte Kommission untersucht, ob dieses Gleich- auf die Fertigstellung von Gemeinschaftsproduktionen, die wäh-
gewicht eingehalten wurde, und ergreift, wenn dies nicht der Fall rend seiner Geltungsdauer genehmigt worden sind.
ist, die Maßnahmen, die sie für dessen Wiederherstellung als
notwendig erachtet. (5) Die Registrierung dieses Abkommens beim Sekretariat
der Vereinten Nationen nach Artikel 102 der Charta der Vereinten
Nationen wird unverzüglich nach seinem Inkrafttreten von der
Artikel 9
Regierung der Bundesrepublik Deutschland veranlasst. Die
Titelvor- und -nachspann und Werbematerial der Gemein- andere Vertragspartei wird unter Angabe der VN-Registrierungs-
schaftsproduktionen müssen den Hinweis enthalten, dass es nummer von der erfolgten Registrierung unterrichtet, sobald
sich um eine deutsch-luxemburgische Gemeinschaftsproduktion diese vom Sekretariat der Vereinten Nationen bestätigt worden
handelt. ist.
Geschehen zu Berlin am 14. Juni 2002 in zwei Urschriften in
deutscher Sprache.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Julian Nida-Rümelin
Für die Regierung des Großherzogtums Luxemburg
François Biltgen
Julien Alex
1632 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 18. November 2003
Herausgeber: Bundesministerium der Justiz – Verlag: Bundesanzeiger Verlags-
ges.mbH. – Druck: M. DuMont Schauberg, Köln
Bundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-
kanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-
blatt Teil II zu veröffentlichen sind.
Bundesgesetzblatt Teil II enthält
a) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-
setzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende
Bekanntmachungen,
b) Zolltarifvorschriften.
Laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-
bestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:
Bundesanzeiger Verlagsges.mbH., Postfach 10 05 34, 50445 Köln
Telefon: (02 21) 9 76 68-0, Telefax: (02 21) 9 76 68-3 36
E-Mail: bgbl@bundesanzeiger.de
Internet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de
Bezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 45,00 €. Einzelstücke je an-
gefangene 16 Seiten 1,40 € zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für
Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 2003 ausgegeben worden sind.
Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Konto der Bundesanzeiger
Verlagsges.mbH. (Kto.-Nr. 399-509) bei der Postbank Köln (BLZ 370 100 50) oder
gegen Vorausrechnung. Bundesanzeiger Verlagsges.mbH. · Postfach 10 05 34 · 50445 Köln
Preis dieser Ausgabe: 2,30 € (1,40 € zuzüglich 0,90 € Versandkosten), bei Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt
Lieferung gegen Vorausrechnung 2,90 €.
Im Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz
beträgt 7%.
ISSN 0341-1109
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens über die Erklärung des Ehewillens,
das Heiratsmindestalter und die Registrierung von Eheschließungen
Vom 16. Oktober 2003
Das Übereinkommen vom 10. Dezember 1962 über die Erklärung des Ehe-
willens, das Heiratsmindestalter und die Registrierung von Eheschließungen
(BGBl. 1969 II S. 161) wird nach seinem Artikel 6 Abs. 2 für
Ruanda am 25. Dezember 2003
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom
22. August 2002 (BGBl. II S. 2502).
Berlin, den 16. Oktober 2003
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. L ä u f e r