74 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
des deutsch-honduranischen Abkommens
über Finanzielle Zusammenarbeit
Vom 7. Januar 1999
Das in Bonn am 3. Dezember 1998 unterzeichnete
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Republik Honduras
über Finanzielle Zusammenarbeit ist nach seinem Arti-
kel 5
am 3. Dezember 1998
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 7. Januar 1999
Bundesministerium
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
und Entwicklung
Im Auftrag
Bernhard Schweiger
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Honduras
über Finanzielle Zusammenarbeit
„Sozialinvestitionsfonds FHIS IV“
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland 10 000 000,– DM (in Worten: zehn Millionen Deutsche Mark) zu
erhalten, wenn nach Prüfung dessen Förderungswürdigkeit fest-
und
gestellt worden ist.
die Regierung der Republik Honduras –
(2) Das in Absatz 1 bezeichnete Vorhaben kann im Einverneh-
im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen men zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik und der Regierung der Republik Honduras durch andere Vorha-
Honduras, ben ersetzt werden.
(3) Falls die Regierung der Bundesrepublik Deutschland es der
in dem Wunsche, diese freundschaftlichen Beziehungen durch Regierung der Republik Honduras zu einem späteren Zeitpunkt
partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und ermöglicht, weitere Darlehen oder Finanzierungsbeiträge zur
zu vertiefen, Vorbereitung oder weitere Finanzierungsbeiträge für notwendige
Begleitmaßnahmen zur Durchführung und Betreuung des in
in dem Bewußtsein, daß die Aufrechterhaltung dieser Bezie- Absatz 1 genannten Vorhabens von der Kreditanstalt für Wieder-
hungen die Grundlage dieses Abkommens ist, aufbau zu erhalten, findet dieses Abkommen Anwendung.
in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung in
der Republik Honduras beizutragen, Artikel 2
unter Bezug auf das Protokoll der Regierungsverhandlungen Die Verwendung des in Artikel 1 genannten Betrags, die
vom 6. November 1996, Ziffer 2.4.2 – Bedingungen, zu denen er zur Verfügung gestellt wird, und das
Verfahren der Auftragsvergabe bestimmt der zwischen der Kre-
sind wie folgt übereingekommen; ditanstalt für Wiederaufbau und dem Empfänger des Finanzie-
rungsbeitrages zu schließende Vertrag, der den in der Bundesre-
publik Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegt. Die
Artikel 1
Zusage des in Artikel 1 genannten Betrags entfällt, soweit nicht
(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermöglicht innerhalb einer Frist von 8 Jahren nach dem Zusagejahr die ent-
es der Regierung der Republik Honduras, von der Kreditanstalt sprechenden Finanzierungsverträge abgeschlossen wurden. Für
für Wiederaufbau, Frankfurt/Main, für das Vorhaben „Sozialinve- den in Artikel 1 genannten Betrag endet diese Frist mit Ablauf
stitionsfonds FHIS IV“ einen Finanzierungsbeitrag bis zu des 31. Dezember 2004.
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 75
Artikel 3 Transporten von Personen und Gütern im See- und Luftverkehr
den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl der Verkehrsun-
Die Regierung der Republik Honduras stellt die Kreditanstalt
ternehmen, trifft keine Maßnahmen, die die gleichberechtigte
für Wiederaufbau von sämtlichen Steuern und sonstigen öffentli-
Beteiligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz in der Bundesre-
chen Abgaben frei, die im Zusammenhang mit dem Abschluß
publik Deutschland ausschließen oder erschweren, und erteilt
und der Duchführung des in Artikel 2 erwähnten Vertrags in der
gegebenenfalls die für eine Beteiligung dieser Verkehrsunterneh-
Republik Honduras erhoben werden.
men erforderlichen Genehmigungen.
Artikel 4 Artikel 5
Die Regierung der Republik Honduras überläßt bei den sich Dieses Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeichnung in
aus der Gewährung des Finanzierungsbeitrages ergebenden Kraft.
Geschehen zu Bonn am 3. Dezember 1998 in zwei Urschriften,
jede in deutscher und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut
gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
W. R i c h t e r
Volker Ducklau
Für die Regierung der Republik Honduras
Starkman Pinel
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
der Elften Verordnung über die Inkraftsetzung von Änderungen
des Internationalen Übereinkommens von 1974
zum Schutz des menschlichen Lebens auf See
und des Protokolls von 1978 zu diesem Übereinkommen
Vom 12. Januar 1999
Nach § 3 Abs. 1 der Elften Verordnung vom 18. September 1998 über die
Inkraftsetzung von Änderungen des Internationalen Übereinkommens von 1974
zum Schutz des menschlichen Lebens auf See und des Protokolls von 1978 zu
diesem Übereinkommen (11. SOLAS-ÄndV) – BGBl. 1998 II S. 2549 – wird
bekanntgemacht, daß die
– in § 1 Satz 1 Nr. 1 dieser Verordnung genannte Entschließung MSC.65(68)
des Schiffssicherheitsausschusses der Internationalen Seeschiffahrts-Organi-
sation vom 4. Juni 1997 und die
– in § 1 Satz 1 Nr. 2 dieser Verordnung genannte Entschließung 1 der Konferenz
der Vertragsregierungen vom 27. November 1997
am 1. Juli 1999
in Kraft treten.
Bonn, den 12. Januar 1999
Bundesministerium
für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen
Im Auftrag
Edelstein
76 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Zusatzabkommens zum Warschauer Abkommen
zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen
als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung
im internationalen Luftverkehr
Vom 12. Januar 1999
I.
Das in Guadelajara am 18. September 1961 unterzeichnete Zusatzabkommen
zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von
einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung
im internationalen Luftverkehr (BGBl. 1963 II S. 1159) ist nach seinem Artikel XIV
Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Bahrain am 10. Juni 1998
Estland am 20. Juli 1998
Ghana am 19. Oktober 1997.
Es wird für
Guinea am 11. Februar 1999
in Kraft treten.
II.
Die e h e m a l i g e j u g o s l a w i s c h e R e p u b l i k M a z e d o n i e n und
S l o w e n i e n haben der Regierung von Mexiko als Verwahrer am 8. Oktober
1997 und 19. August 1998 ihre R e c h t s n a c h f o l g e zu dem Zusatzabkommen
vom 18. September 1961 notifiziert. Dementsprechend sind
Mazedonien, ehemalige jugoslawische Republik am 17. September 1991
Slowenien am 25. Juni 1991,
dem jeweiligen Tag der Erlangung ihrer Unabhängigkeit, Vertragsparteien des
Zusatzabkommens geworden.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
9. August 1979 (BGBl. II S. 951) und vom 1. Juli 1997 (BGBl. II S. 1451).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 77
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Internationalen Freibord-Übereinkommens von 1966
Vom 12. Januar 1999
Das Internationale Freibord-Übereinkommen vom 5. April
1966 (BGBl. 1969 II S. 249; 1977 II S. 164) ist nach seinem
Artikel 28 Abs. 3 für
Guyana am 10. März 1998
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 18. November 1997 (BGBl. 1998 II
S. 15).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Donauschutzübereinkommens
Vom 12. Januar 1999
Die Bekanntmachung vom 12. Oktober 1998 über das
Inkrafttreten des Donauschutzübereinkommens (BGBl. II
S. 2934) wird hiermit dahingehend berichtigt, daß das
Übereinkommen für die folgenden Staaten bisher nicht in
Kraft getreten ist:
Bulgarien
Moldau, Republik
Ukraine.
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 77
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Internationalen Freibord-Übereinkommens von 1966
Vom 12. Januar 1999
Das Internationale Freibord-Übereinkommen vom 5. April
1966 (BGBl. 1969 II S. 249; 1977 II S. 164) ist nach seinem
Artikel 28 Abs. 3 für
Guyana am 10. März 1998
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 18. November 1997 (BGBl. 1998 II
S. 15).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Donauschutzübereinkommens
Vom 12. Januar 1999
Die Bekanntmachung vom 12. Oktober 1998 über das
Inkrafttreten des Donauschutzübereinkommens (BGBl. II
S. 2934) wird hiermit dahingehend berichtigt, daß das
Übereinkommen für die folgenden Staaten bisher nicht in
Kraft getreten ist:
Bulgarien
Moldau, Republik
Ukraine.
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
78 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Abkommens zur Vereinheitlichung
von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr
und des Protokolls zur Änderung des Abkommens
Vom 12. Januar 1999
Das Abkommen vom 12. Oktober 1929 zur Vereinheitlichung von Regeln
über die Beförderung im internationalen Luftverkehr (RGBl. 1933 II S. 1039) und
das Protokoll vom 28. September 1955 zur Änderung des Abkommens (BGBl.
1958 II S. 291) sind nach Artikel 38 des Abkommens und Artikel XXIII des Proto-
kolls für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Angola am 8. Juni 1998.
Bahrain am 10. Juni 1998.
Estland am 14. Juni1998.
Ghana am 9. November 1997.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
2. Juli 1997 (BGBl. II S. 1462).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens über nukleare Sicherheit
Vom 12. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 20. September 1994 über
nukleare Sicherheit (BGBl. 1997 II S. 130) ist nach seinem
Artikel 31 Abs. 2 für
Armenien am 20. Dezember 1998
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 9. November 1998 (BGBl. II S. 2968).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
78 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Abkommens zur Vereinheitlichung
von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr
und des Protokolls zur Änderung des Abkommens
Vom 12. Januar 1999
Das Abkommen vom 12. Oktober 1929 zur Vereinheitlichung von Regeln
über die Beförderung im internationalen Luftverkehr (RGBl. 1933 II S. 1039) und
das Protokoll vom 28. September 1955 zur Änderung des Abkommens (BGBl.
1958 II S. 291) sind nach Artikel 38 des Abkommens und Artikel XXIII des Proto-
kolls für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Angola am 8. Juni 1998.
Bahrain am 10. Juni 1998.
Estland am 14. Juni1998.
Ghana am 9. November 1997.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
2. Juli 1997 (BGBl. II S. 1462).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens über nukleare Sicherheit
Vom 12. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 20. September 1994 über
nukleare Sicherheit (BGBl. 1997 II S. 130) ist nach seinem
Artikel 31 Abs. 2 für
Armenien am 20. Dezember 1998
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 9. November 1998 (BGBl. II S. 2968).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 79
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens über das Verbot
des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der
Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung
Vom 12. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 18. September 1997 über das Verbot des Einsat-
zes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen
und über deren Vernichtung (BGBl. 1998 II S. 778) wird nach seinem Artikel 17
Abs. 2 für folgenden weiteren Staat in Kraft treten:
Panama am 1. April 1999.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
20. November 1998 (BGBl. II S. 3004).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens gegen Folter und andere grausame,
unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe
Vom 12. Januar 1999
Das VN-Übereinkommen vom 10. Dezember 1984 gegen Folter und andere
grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe (BGBl.
1990 II S. 246) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in
Kraft getreten:
Niger am 4. November 1998
Sambia am 6. November 1998
nach Maßgabe eines Vorbehalts zu Artikel 20.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
23. November 1998 (BGBl. II S. 3008).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 79
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens über das Verbot
des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der
Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung
Vom 12. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 18. September 1997 über das Verbot des Einsat-
zes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen
und über deren Vernichtung (BGBl. 1998 II S. 778) wird nach seinem Artikel 17
Abs. 2 für folgenden weiteren Staat in Kraft treten:
Panama am 1. April 1999.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
20. November 1998 (BGBl. II S. 3004).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens gegen Folter und andere grausame,
unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe
Vom 12. Januar 1999
Das VN-Übereinkommen vom 10. Dezember 1984 gegen Folter und andere
grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe (BGBl.
1990 II S. 246) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in
Kraft getreten:
Niger am 4. November 1998
Sambia am 6. November 1998
nach Maßgabe eines Vorbehalts zu Artikel 20.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
23. November 1998 (BGBl. II S. 3008).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
80 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Allgemeinen Abkommens über die
Vorrechte und Befreiungen des Europarates
sowie des Zusatzprotokolls zu diesem Abkommen
Vom 12. Januar 1999
Das Allgemeine Abkommen vom 2. September 1949 über die Vorrechte und
Befreiungen des Europarates und das Zusatzprotokoll vom 6. November 1952
zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europa-
rates (BGBl. 1954 II S. 493, 501; 1957 II S. 261) sind nach Artikel 7 Buchstabe d
des Zusatzprotokolls für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Andorra am 24. November 1998.
Litauen am 22. Juli 1998.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
9. Juli 1998 (BGBl. II S. 1970) und vom 19. November 1998 (BGBl. II S. 3018).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung,
Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen
und über die Vernichtung solcher Waffen
Vom 12. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 13. Januar 1993 über das Verbot der Entwicklung,
Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die
Vernichtung solcher Waffen (BGBl. 1994 II S. 806) ist nach seinem Artikel XXI
Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Burundi am 4. Oktober 1998.
Panama am 6. November 1998.
Vietnam am 30. Oktober 1998.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
14. Oktober 1998 (BGBl. II S. 2947).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
80 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Allgemeinen Abkommens über die
Vorrechte und Befreiungen des Europarates
sowie des Zusatzprotokolls zu diesem Abkommen
Vom 12. Januar 1999
Das Allgemeine Abkommen vom 2. September 1949 über die Vorrechte und
Befreiungen des Europarates und das Zusatzprotokoll vom 6. November 1952
zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europa-
rates (BGBl. 1954 II S. 493, 501; 1957 II S. 261) sind nach Artikel 7 Buchstabe d
des Zusatzprotokolls für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Andorra am 24. November 1998.
Litauen am 22. Juli 1998.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
9. Juli 1998 (BGBl. II S. 1970) und vom 19. November 1998 (BGBl. II S. 3018).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung,
Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen
und über die Vernichtung solcher Waffen
Vom 12. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 13. Januar 1993 über das Verbot der Entwicklung,
Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die
Vernichtung solcher Waffen (BGBl. 1994 II S. 806) ist nach seinem Artikel XXI
Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Burundi am 4. Oktober 1998.
Panama am 6. November 1998.
Vietnam am 30. Oktober 1998.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
14. Oktober 1998 (BGBl. II S. 2947).
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 81
Bekanntmachung
über die vorläufige Anwendung
des Abkommens vom 18. September 1998
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Europäischen Zentralbank
über den Sitz der Europäischen Zentralbank
Vom 12. Januar 1999
Nach Artikel 1 der Verordnung vom 22. Oktober 1998 zur vorläufigen Anwen-
dung des Abkommens vom 18. September 1998 zwischen der Regierung der
Bundesrepublik Deutschland und der Europäischen Zentralbank über den Sitz
der Europäischen Zentralbank (BGBl. 1998 II S. 2744) wird bekanntgemacht,
daß die Bestimmungen des Abkommens mit Ausnahme der Artikel 4, 6 und 14
Abs. 3 nach seinem Artikel 22 Abs. 2
mit Wirkung vom 9. Dezember 1998
vorläufig angewendet werden.
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
des deutsch-katarischen Abkommens
über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen
Vom 12. Januar 1999
Nach Artikel 2 Abs. 2 des Gesetzes vom 22. April 1998 zu dem Abkommen
vom 14. Juni 1996 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Staat
Katar über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen
(BGBl. 1998 II S. 628) wird bekanntgemacht, daß das Abkommen nach seinem
Artikel 13 Abs. 2 sowie das dazugehörige Protokoll vom selben Tage
am 19. Januar 1999
in Kraft treten.
Die Ratifikationsurkunden sind in Doha am 19. Dezember 1998 ausgetauscht
worden.
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 81
Bekanntmachung
über die vorläufige Anwendung
des Abkommens vom 18. September 1998
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Europäischen Zentralbank
über den Sitz der Europäischen Zentralbank
Vom 12. Januar 1999
Nach Artikel 1 der Verordnung vom 22. Oktober 1998 zur vorläufigen Anwen-
dung des Abkommens vom 18. September 1998 zwischen der Regierung der
Bundesrepublik Deutschland und der Europäischen Zentralbank über den Sitz
der Europäischen Zentralbank (BGBl. 1998 II S. 2744) wird bekanntgemacht,
daß die Bestimmungen des Abkommens mit Ausnahme der Artikel 4, 6 und 14
Abs. 3 nach seinem Artikel 22 Abs. 2
mit Wirkung vom 9. Dezember 1998
vorläufig angewendet werden.
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
des deutsch-katarischen Abkommens
über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen
Vom 12. Januar 1999
Nach Artikel 2 Abs. 2 des Gesetzes vom 22. April 1998 zu dem Abkommen
vom 14. Juni 1996 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Staat
Katar über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen
(BGBl. 1998 II S. 628) wird bekanntgemacht, daß das Abkommen nach seinem
Artikel 13 Abs. 2 sowie das dazugehörige Protokoll vom selben Tage
am 19. Januar 1999
in Kraft treten.
Die Ratifikationsurkunden sind in Doha am 19. Dezember 1998 ausgetauscht
worden.
Bonn, den 12. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
82 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
der Verträge von 1994 des Weltpostvereins
Vom 13. Januar 1999
Nach Artikel 7 Abs. 2 des Gesetzes vom 26. August 1998 zu den Verträgen
vom 14. September 1994 des Weltpostvereins (BGBl. 1998 II S. 2082) wird
bekanntgemacht, daß
1. das Fünfte Zusatzprotokoll zur Satzung des Weltpostvereins
2. die Allgemeine Verfahrensordnung des Weltpostvereins nebst Anhang
3. der Weltpostvertrag
4. das Postpaketübereinkommen
5. das Postanweisungsübereinkommen
6. das Postgiroübereinkommen
7. das Postnachnahmeübereinkommen
nebst Schlußprotokollen für die
Bundesrepublik Deutschland am 9. Dezember 1998
in Kraft getreten sind; die Ratifikationsurkunde ist am 9. Dezember 1998 beim
Generaldirektor des Internationalen Büros des Weltpostvereins in Bern hinterlegt
worden.
Die Verträge sind ferner für folgende Staaten in Kraft getreten:
Bangladesch am 6. Februar 1997, Nr. 1–5
Belgien am 7. September 1998, Nr. 1–7
Bolivien am 29. September 1998, Nr. 1–7
Bosnien und Herzegowina am 19. Dezember 1996, Nr. 1–7
Bulgarien am 11. April 1996, Nr. 1–6
Burundi am 28. Januar 1997, Nr. 1–7
Chile am 27. Oktober 1997, Nr. 1–7
China am 9. Mai 1997, Nr. 2–7
am 31. Juli 1997, Nr. 1
Dänemark am 1. Januar 1996, Nr. 1–7
Ecuador am 25. März 1998, Nr. 1–7
Elfenbeinküste am 6. August 1998, Nr. 2–7
Eritrea am 1. Januar 1996, Nr. 1–4
Finnland am 1. Januar 1996, Nr. 1–7
Frankreich am 9. Juli 1998, Nr. 1
am 6. August 1998, Nr. 2–7
Ghana am 1. Mai 1997, Nr. 1–5, 7
Indonesien am 14. August 1996, Nr. 1
Italien am 19. Juni 1997, Nr. 1–7
Israel am 23. Dezember 1996, Nr. 1–4
Japan am 1. Januar 1996, Nr. 1–6
Jemen am 11. April 1996, Nr. 1–5, 7
Jordanien am 1. Januar 1996, Nr. 1–5
Kambodscha am 23. Mai 1996, Nr. 1–7
Kamerun am 23. Oktober 1996, Nr. 1–7
Kanada am 12. Mai 1997, Nr. 1–4
Kenia am 12. Juni 1997, Nr. 1–4
Korea, Republik am 1. Januar 1996, Nr. 1–7
Kuba am 12. August 1998, Nr. 1, 3, 4
Kuwait am 1. Januar 1996, Nr. 1–5
Laos, Demokratische Volksrepublik am 12. März 1998, Nr. 1–4
Lettland am 1. Januar 1996, Nr. 1–4
Libanon am 12. April 1996, Nr. 1–5
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 83
Libysch-Arabische Dschamahirija am 8. September 1998, Nr. 1–7
Liechtenstein am 2. Oktober 1998, Nr. 1–7
Malaysia am 3. Juni 1998, Nr. 1–4
Mazedonien, am 4. Dezember 1996, Nr. 1–7
ehemalige jugoslawische Republik
Mexiko am 11. Dezember 1997, Nr. 1–5
Moldau, Republik am 3. Juli 1997, Nr. 1–7
Monaco am 11. Juli 1996, Nr. 1–7
Namibia am 1. Januar 1996, Nr. 1–7
Neuseeland am 14. Oktober 1996, Nr. 1–4
Niederlande am 18. Juli 1996, Nr. 1–7
für das Königreich in Europa, die Niederländischen Antillen und Aruba
Niger am 9. Dezember 1996, Nr. 1–7
Norwegen am 30. April 1997, Nr. 1
Oman am 21. August 1996, Nr. 1–4
Panama am 27. September 1996, Nr. 1
Polen am 11. Oktober 1996, Nr. 1
am 22. Oktober 1996, Nr. 2, 3
Rumänien am 1. September 1997, Nr. 1
am 12. Februar 1998, Nr. 2–7
Russische Föderation am 12. September 1996, Nr. 1
am 3. Januar 1997, Nr. 2–4
San Marino am 23. September 1998, Nr. 1–7
Saudi-Arabien am 21. August 1997, Nr. 1–4
Schweden am 26. März 1996, Nr. 1–7
Schweiz am 1. Januar 1996, Nr. 1–7
Seychellen am 1. Januar 1996, Nr. 1–4
Singapur am 23. Januar 1996, Nr. 1–4
Spanien am 20. Juni 1997, Nr. 1–7
Syrien, Arabische Republik am 25. Juni 1996, Nr. 1–7
Tadschikistan am 1. Januar 1996, Nr. 5–7
am 5. März 1997, Nr. 1–4
Tansania, Vereinigte Republik am 14. August 1998, Nr. 2–7
Thailand am 17. Januar 1996, Nr. 1–5, 7
Trinidad und Tobago am 1. Januar 1996, Nr. 1, 3, 4
Tschechische Republik am 17. Juni 1996, Nr. 1–5, 7
Tunesien am 29. Juli 1996, Nr. 1–7
Ungarn am 25. Mai 1998, Nr. 1
Vatikanstadt am 13. November 1997, Nr. 1–7
Vereinigte Arabische Emirate am 3. April 1997, Nr. 1–7
Vereinigtes Königreich am 23. Juni 1997, Nr. 1–4, 6, 7
für das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, Anguilla, Ber-
muda, Britische Jungferninseln, Ducie, Falklandinseln, Gibraltar, Guernsey,
Henderson, Hongkong, Insel Man, Jersey, Kaimaninseln, Montserrat, Oneo,
Pitcairninseln, St. Helena und Nebengebiete
Vereinigte Staaten am 20. Mai 1998, Nr. 1–5
Vietnam am 10. Juni 1996, Nr. 1
am 15. September 1997, Nr. 2–5
Zypern am 9. Juli 1997, Nr. 1–7
Bonn, den 13. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
84 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
des deutsch-estnischen Abkommens
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet
der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
Vom 14. Januar 1999
Nach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 22. April 1998 zu dem Abkommen
vom 29. November 1996 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der
Republik Estland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der
Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (BGBl. 1998 II S. 547) wird be-
kanntgemacht, daß das Abkommen nach seinem Artikel 28 Abs. 2 sowie das
dazugehörige Protokoll vom selben Tag
am 30. Dezember 1998
in Kraft getreten sind.
Die Ratifikationsurkunden sind in Bonn am 30. November 1998 ausgetauscht
worden.
Bonn, den 14. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
des deutsch-äthiopischen Abkommens
über Finanzielle Zusammenarbeit
Vom 14. Januar 1999
Das in Addis Abeba am 22. Juli 1998 unterzeichnete
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Demokratischen
Bundesrepublik Äthiopien über Finanzielle Zusammen-
arbeit ist nach seinem Artikel 5
am 22. Juli 1998
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 14. Januar 1999
Bundesministerium
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
und Entwicklung
Im Auftrag
Schweiger
84 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
des deutsch-estnischen Abkommens
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet
der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
Vom 14. Januar 1999
Nach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 22. April 1998 zu dem Abkommen
vom 29. November 1996 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der
Republik Estland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der
Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (BGBl. 1998 II S. 547) wird be-
kanntgemacht, daß das Abkommen nach seinem Artikel 28 Abs. 2 sowie das
dazugehörige Protokoll vom selben Tag
am 30. Dezember 1998
in Kraft getreten sind.
Die Ratifikationsurkunden sind in Bonn am 30. November 1998 ausgetauscht
worden.
Bonn, den 14. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
des deutsch-äthiopischen Abkommens
über Finanzielle Zusammenarbeit
Vom 14. Januar 1999
Das in Addis Abeba am 22. Juli 1998 unterzeichnete
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Demokratischen
Bundesrepublik Äthiopien über Finanzielle Zusammen-
arbeit ist nach seinem Artikel 5
am 22. Juli 1998
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 14. Januar 1999
Bundesministerium
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
und Entwicklung
Im Auftrag
Schweiger
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 85
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien
über Finanzielle Zusammenarbeit (Vorhaben „Rehabilitierung
und Ausrüstung bestehender Berufsbildungseinrichtungen“)
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland (3) Das in Absatz 1 bezeichnete Vorhaben kann im Einverneh-
men zwischen den genannten beiden Regierungen durch andere
und
Vorhaben ersetzt werden.
die Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien –
im Geist der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen Artikel 2
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Demokrati- Die Verwendung des in Artikel 1 genannten Betrags, die
schen Bundesrepublik Äthiopien, Bedingungen, zu denen er zur Verfügung gestellt wird, sowie das
Verfahren der Auftragsvergabe bestimmt der zwischen der Kre-
im Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen durch part- ditanstalt für Wiederaufbau und dem Empfänger des Finanzie-
nerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und zu rungsbeitrags zu schließende Vertrag, der den in der Bundesre-
vertiefen, publik Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegt. Die
Zusage des in Artikel 1 Absatz 1 genannten Betrags entfällt,
im Bewußtsein, daß die Aufrechterhaltung dieser Beziehungen soweit nicht innerhalb einer Frist von acht Jahren nach dem
die Grundlage dieses Abkommens ist, Zusagejahr der entsprechende Finanzierungsvertrag abge-
schlossen wird. Für den in Artikel 1 Absatz 1 genannten Betrag
in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung in endet diese Frist mit Ablauf des 31. Dezember 2004.
der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien beizutragen,
unter Bezugnahme auf Ziffer 3.4 des Ergebnisprotokolls der Artikel 3
Regierungsverhandlungen vom 4. Juli 1996 und auf Ziffer 3.2.3
des Ergebnisprotokolls der Regierungsverhandlungen vom Die Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien
10. Oktober 1997 – stellt die Kreditanstalt für Wiederaufbau von sämtlichen Steuern
und sonstigen öffentlichen Abgaben frei, die im Zusammenhang
sind wie folgt übereingekommen: mit dem Abschluß und der Durchführung des in Artikel 2 erwähn-
ten Vertrags in der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien
erhoben werden können.
Artikel 1
(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermöglicht
Artikel 4
es der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthio-
pien, von der Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main, Die Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien
für das Vorhaben „Rehabilitierung und Ausrüstung bestehen- überläßt bei den sich aus der Gewährung des Finanzierungsbei-
der Berufsbildungseinrichtungen“ einen Finanzierungsbeitrag in trags ergebenden Transporten von Personen und Gütern im See-
Höhe von bis zu 15 000 000,– DM (in Worten: fünfzehn Millionen und Luftverkehr den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl
Deutsche Mark) zu erhalten, wenn nach Prüfung die Förderungs- der Verkehrsunternehmen, trifft keine Maßnahmen, welche die
würdigkeit festgestellt worden ist. gleichberechtigte Beteiligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz
(2) Falls die Regierung der Bundesrepublik Deutschland es der in der Bundesrepublik Deutschland ausschließen oder erschwe-
Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien zu ren, und erteilt gegebenenfalls die für eine Beteiligung dieser Ver-
einem späteren Zeitpunkt ermöglicht, weitere Finanzierungs- kehrsunternehmen erforderlichen Genehmigungen.
beiträge zur Vorbereitung oder für notwendige Begleitmaßnah-
men zur Durchführung und Betreuung des in Absatz 1 angeführ-
Artikel 5
ten Vorhabens von der Kreditanstalt für Wiederaufbau zu erhal-
ten, findet dieses Abkommen Anwendung. Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft.
Geschehen zu Addis Abeba am 22. Juli 1998 in zwei Urschrif-
ten, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wort-
laut gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Wiltrud Holik
Für die Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien
Dr. M u l a t o T e s h o m e
86 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Internationale Seefunksatelliten-Organisation (INMARSAT)
Vom 14. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 3. September 1976 über die Internationale See-
funksatelliten-Organisation (INMARSAT) – BGBl. 1979 II S. 1081 – ist nach
seinem Artikel 33 Abs. 3, die dazugehörige Betriebsvereinbarung vom 3. Sep-
tember 1976 (BGBl. 1979 II S. 1081, 1112) nach ihrem Artikel XVII für folgenden
weiteren Staat in Kraft getreten:
Tansania, Vereinigte Republik am 21. Dezember 1998
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
11. November 1998 (BGBl. II S. 2974).
Bonn, den 14. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
des deutsch-kasachischen Abkommens
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet
der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
Vom 14. Januar 1999
Nach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 22. Juli 1998 zu dem Abkommen vom
26. November 1997 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Repu-
blik Kasachstan zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der
Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (BGBl. 1998 II S. 1592) wird be-
kanntgemacht, daß das Abkommen nach seinem Artikel 31 Abs. 2
am 21. Dezember 1998
in Kraft getreten ist.
Die Ratifikationsurkunden sind in Almaty am 21. Dezember 1998 ausge-
tauscht worden.
Bonn, den 14. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
86 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Internationale Seefunksatelliten-Organisation (INMARSAT)
Vom 14. Januar 1999
Das Übereinkommen vom 3. September 1976 über die Internationale See-
funksatelliten-Organisation (INMARSAT) – BGBl. 1979 II S. 1081 – ist nach
seinem Artikel 33 Abs. 3, die dazugehörige Betriebsvereinbarung vom 3. Sep-
tember 1976 (BGBl. 1979 II S. 1081, 1112) nach ihrem Artikel XVII für folgenden
weiteren Staat in Kraft getreten:
Tansania, Vereinigte Republik am 21. Dezember 1998
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
11. November 1998 (BGBl. II S. 2974).
Bonn, den 14. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
–––––––––––––––
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
des deutsch-kasachischen Abkommens
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet
der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
Vom 14. Januar 1999
Nach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 22. Juli 1998 zu dem Abkommen vom
26. November 1997 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Repu-
blik Kasachstan zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der
Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (BGBl. 1998 II S. 1592) wird be-
kanntgemacht, daß das Abkommen nach seinem Artikel 31 Abs. 2
am 21. Dezember 1998
in Kraft getreten ist.
Die Ratifikationsurkunden sind in Almaty am 21. Dezember 1998 ausge-
tauscht worden.
Bonn, den 14. Januar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999 87
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten
des Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung
ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr
Vom 4. Februar 1999
Nach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 10. September 1998 zu dem Über-
einkommen vom 17. Dezember 1997 über die Bekämpfung der Bestechung
ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr (BGBl. 1998 II
S. 2327) wird bekanntgemacht, daß das Übereinkommen nach seinem Artikel 15
Abs. 1 für
Deutschland am 15. Februar 1999
in Kraft treten wird.
Die Ratifikationsurkunde ist am 10. November 1998 beim Generalsekretär der
OECD hinterlegt worden.
Das Übereinkommen wird ferner am gleichen Tag für folgende Staaten in Kraft
treten:
Bulgarien
Finnland
Island
Japan
Kanada
nach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-
urkunde abgegebenen Erklärung:
(Übersetzung)
“As noted during the negotiations, in „Wie während der Verhandlungen erklärt
accepting the language of Article 5 of this wurde, nimmt Kanada den Wortlaut des
Convention as written, Canada does so on Artikels 5 an, da eindeutig davon ausge-
the clear understanding that the obligation gangen wird, daß die in diesem Artikel ent-
contained in this article is to ensure that haltene Verpflichtung darin besteht, dafür
investigation and prosecution of the bribery zu sorgen, daß Ermittlungsverfahren und
of foreign public official is not influenced by Strafverfolgung wegen Bestechung eines
improper considerations of national eco- ausländischen Amtsträgers nicht von
nomic interest, the potential effect on rela- Erwägungen nationalen wirtschaftlichen
tions with another state, or the identity of Interesses, der möglichen Wirkung auf
the natural or legal entities involved.” Beziehungen zu einem anderen Staat oder
der Identität der beteiligten natürlichen
oder juristischen Personen beeinflußt wer-
den.“
Korea, Republik
Norwegen
Ungarn
Vereinigtes Königreich
Vereinigte Staaten
nach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-
urkunde abgegebenen Erklärung:
(Übersetzung)
“The United States shall not consider this „Die Vereinigten Staaten betrachten das
Convention as the legal basis for extradi- Übereinkommen nicht als Rechtsgrundlage
tion to any country with which the United für die Auslieferung in Länder, mit denen
States has no bilateral extradition treaty in die Vereinigten Staaten keinen in Kraft be-
88 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 10. Februar 1999
Herausgeber: Bundesministerium der Justiz – Verlag: Bundesanzeiger Verlags-
ges.m.b.H. – Druck: Bundesdruckerei GmbH, Zweigniederlassung Bonn.
Bundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-
kanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-
blatt Teil II zu veröffentlichen sind.
Bundesgesetzblatt Teil II enthält
a) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-
setzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende
Bekanntmachungen,
b) Zolltarifvorschriften.
Laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-
bestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:
Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 53003 Bonn
Telefon: (02 28) 3 82 08 - 0, Telefax: (02 28) 3 82 08 - 36.
Bezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 88,00 DM. Einzelstücke je angefan-
gene 16 Seiten 2,80 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für
Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1998 ausgegeben worden sind.
Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-
gesetzblatt Köln 3 99-509, BLZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.
Preis dieser Ausgabe: 4,60 DM (2,80 DM zuzüglich 1,80 DM Versandkosten), bei Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H. · Postfach 13 20 · 53003 Bonn
Lieferung gegen Vorausrechnung 5,70 DM.
Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt
Im Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz
beträgt 7%.
ISSN 0341-1109
force. In such cases where the United findlichen zweiseitigen Auslieferungsver-
States does have a bilateral extradition trag haben. In Fällen, in denen die Vereinig-
treaty in force, that treaty shall serve as the ten Staaten einen in Kraft befindlichen
legal basis for extradition for offenses cov- zweiseitigen Auslieferungsvertrag haben,
ered under this Convention.” gilt jener Vertrag als Rechtsgrundlage für
die Auslieferung aufgrund von Straftaten,
die durch das Übereinkommen erfaßt wer-
den.“
Bonn, den 4. Februar 1999
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. H i l g e r