Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 485
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
zum Schutz des architektonischen Erbes Europas
Vom 18. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 3. Oktober 1985 zum Schutz
des architektonischen Erbes Europas (BGBI. 1987 II S. 623)
ist nach seinem Artikel 23 Abs. 2 für
Bosnien-Herzegowina am 1. April 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 16. Mai 1994 (BGBI. II S. 762).
Bonn, den 18. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die zivilrechtlichen Aspekte Internationaler Kindesentführung
Vom 22. Mal 1995
1.
Das Übereinkommen vom 25. Oktober 1980 über die zivilrechtlichen Aspekte
internationaler Kindesentführung (BGBI. 1990 II S. 206) ist nach seinem Artikel 43
Abs. 2 für
Italien am 1. Mai 1995
in Kraft getreten.
1t a I i e n hat nach Artikel 6 Abs. 1 des Übereinkommens folgende zentrale
Behörde bestimmt:
nMinistry of Justice - Central Office for the justice of minors -".
II.
Das Übereinkommen ist nach seinem Artikel 38 Abs. 5 im Verhältnis zu
Deutschland für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
St. Kitts und Nevis am 1. Mai 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "The Attomey General or his
designate")
nach Maßgabe des folgenden Vorbehalts:
(Übersetzung)
"St. Kitts and Nevis is not bound to assume ,,St. Kitts und Nevis ist nicht daran gebun-
any costs resulting under the Convention den, die sich aus der Beiordnung eines
from the participation of legal counsel or Rechtsanwalts [oder] aus einem Gerichts-
advisers [or] from court proceedings in verfahren ergebenden Kosten im Sinne des
486 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
terms of paragraph 3 of the Article 26 of the Artikels 26 Abs. 3 des Übereinkommens zu
Convention." übernehmen."
sowie der nachstehenden Gegenäußerung Deutschlands:
„Der von St. Kitts und Nevis beim Beitritt erklärte Vorbehalt gemäß Artikel 26 Abs. 3 des
Übereinkommens wird von den zuständigen deutschen Justizbehörden im Zusammenhang
damit gesehen, daß in St. Kitts und Nevis kein System der Prozeßkosten- und Beratungs-
hilfe besteht. Sollte ein derartiges System allerdings eingeführt werden, dürfte der Vorbehalt
in der jetzigen Form dann unzulässig sein. Vor diesem Hintergrund könnte eine Lösung
darin bestehen, wenn St. Kitts und Nevis seinen Vorbehalt gemäß Artikel 26 Abs. 3
entsprechend ergänzt.•
Zypern am 1. Mai 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: ''The Minister of Justice and Public
Order, 12 llelioupolcos Street, Nicosia, Cyprus").
Das Übereinkommen wird ferner im Verhältnis zu Deutschland für folgende
weitere Staaten in Kraft treten:
Chile am 1. Juni 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "la Corporaci6n de Asistencia
Judicial de la Regi6n Metropolitana")
nach Maßgabe der folgenden Erklärung:
(Übersetzung)
"Chile entiende el articulo 3 de la Con- „Chile legt Artikel 3 des Übereinkommens
venci6n sobre los Aspectos Civiles del Se- über die zivilrechtlichen Aspekte internatio-
cuestro lnternacional de Niiios en el sentido naler Kindesentführung dahin aus, daß er
que no se opone a la legislaci6n nacional nicht im Widerspruch zum innerstaatlichen
que estipula que el derecho de tuici6n y Recht steht, das vorsieht, daß das Schutz-
custodia se ejerce hasta los 18 arios de und Sorgerecht bis zum Alter von 18 Jahren
edad." ausgeübt wird."
Panama am 1. Juni 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "The Ministry of Foreign Affairs")
Slowenien am 1. Juni 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "The Ministry of Labour, Family
and Social Affairs· of the Republic of Slovenia, Section for Social Affairs,
61000 Ljubljana, Kotnikova 5").
III.
Mexiko hat dem Verwahrer des Übereinkommens folgende geänderte An-
schrift seiner zentralen Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1 mitgeteilt (vgl. die
Bekanntmachung vom 17. Dezember 1991, BGBI. 1992 II S. 19):
"Department of Legal Adviser
Ministry of Foreign Affairs
Homero 213, Piso 17
Col. Chapultepec Morales
11570 Mexico, D.F.
Mexico".
Spanien hat dem Verwahrer des Übereinkommens folgende geänderte
Bezeichnung der zentralen Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1 notifiziert (vgl. die
Bekanntmachung vom 11. Dezember 1990, BGBI. 1991 II S. 329):
"la Direcci6n General de Codificaci6n y Cooperaci6n Jurfdica lnternacional,
Ministerio de Justicia e lnterior".
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
22. Juli 1994 (BGBI. II S. 1432).
Bonn, den 22. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schü rmann
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 487
Bekanntmachu~p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über das Verbot oder die Beschränkung
des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,
die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können,
sowie der Protokolle zu diesem Übereinkommen
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 10. Oktob~r 1980 über das Verbot oder die Be-
schränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige
Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (BGBI. 1992 II S. 958;
1993 II S. 935), sowie die Protokolle zu diesem Übereinkommen werden nach
seinem Artikel 5 Abs. 2 und 4 für folgende weitere Staaten in Kraft treten:
Belgien am 7. August 1995
Italien am 20. Juli 1995.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
12. April 1995 (BGBI. II S. 385).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Änderung von 1990
des Montrealer Protokolls über Stoffe,
die zu einem Abbau der Ozonschicht führen
Vom 23. Mal 1995
Das Vereinigte Königreich hat dem Generalsekretär der Vereinten
Nationen am 4. Januar 1995 und mit Wirkung von diesem Tag die Erstreckung
der Änderung vom 29. Juni 1990 des Montrealer Protokolls vom 16. September
1987 über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (BGBI. 1991 II
S. 1331 ), auf Jersey notlfiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
19. Februar 1993 (BGBI. II S. 261) und vom 13. März 1995 (BGBI. II S. 271).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 487
Bekanntmachu~p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über das Verbot oder die Beschränkung
des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,
die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können,
sowie der Protokolle zu diesem Übereinkommen
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 10. Oktob~r 1980 über das Verbot oder die Be-
schränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige
Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (BGBI. 1992 II S. 958;
1993 II S. 935), sowie die Protokolle zu diesem Übereinkommen werden nach
seinem Artikel 5 Abs. 2 und 4 für folgende weitere Staaten in Kraft treten:
Belgien am 7. August 1995
Italien am 20. Juli 1995.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
12. April 1995 (BGBI. II S. 385).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Änderung von 1990
des Montrealer Protokolls über Stoffe,
die zu einem Abbau der Ozonschicht führen
Vom 23. Mal 1995
Das Vereinigte Königreich hat dem Generalsekretär der Vereinten
Nationen am 4. Januar 1995 und mit Wirkung von diesem Tag die Erstreckung
der Änderung vom 29. Juni 1990 des Montrealer Protokolls vom 16. September
1987 über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (BGBI. 1991 II
S. 1331 ), auf Jersey notlfiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
19. Februar 1993 (BGBI. II S. 261) und vom 13. März 1995 (BGBI. II S. 271).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
488 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachunjl
über den Geltungsbereich des Uberelnkommens
über die Internationale Seeschlffahrts-Organisation
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 6. März 1948 Ober die Inter-
nationale Seeschiffahrts-Organisation (BGBI. 1986 II
S. 423) ist nach seinem Artikel 5 in Verbindung mit Arti-
kel 71 für folgenden weiteren Staat in Kraft getreten:
Südafrika am 28. Februar 1995
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 30. März 1995 (BGBI. II S. 329).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Montrealer Protokolls
über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen
Vom 23. Mal 1995
Das Montrealer Protokoll vom 16. September 1987 über
Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (BGBI.
1988 II S. 1014), ist nach seinem Artikel 16 Abs. 3 für
Korea, am 24. April 1995
Demokratische Volksrepublik
Litauen am 18. April 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 13. März 1995 (BGBI. II S. 295).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
488 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachunjl
über den Geltungsbereich des Uberelnkommens
über die Internationale Seeschlffahrts-Organisation
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 6. März 1948 Ober die Inter-
nationale Seeschiffahrts-Organisation (BGBI. 1986 II
S. 423) ist nach seinem Artikel 5 in Verbindung mit Arti-
kel 71 für folgenden weiteren Staat in Kraft getreten:
Südafrika am 28. Februar 1995
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 30. März 1995 (BGBI. II S. 329).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Montrealer Protokolls
über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen
Vom 23. Mal 1995
Das Montrealer Protokoll vom 16. September 1987 über
Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (BGBI.
1988 II S. 1014), ist nach seinem Artikel 16 Abs. 3 für
Korea, am 24. April 1995
Demokratische Volksrepublik
Litauen am 18. April 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 13. März 1995 (BGBI. II S. 295).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 489
Bekanntmachun_p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Errichtung des Internationalen Fonds für landwlrtschaftllche Entwicklung
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 13. Juni 1976 zur Errichtung
des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwick-
lung (BGBI. 1978 II S. 1405) ist nach seinem Artikel 13
Abschnitt 3 Buchstabe b für
Georgien am 1. Februar 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 11. Juli 1994 (BGBI. II S. 1258).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachu~p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über Feuchtgebiete, Insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel,
von Internationaler Bedeutung
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 2. Februar 1971 über
Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser-
und Watvögel, von internationaler Bedeutung (BGBI. 1976
II S. 1265) wird in der durch das Protokoll vom 3. Dezem-
ber 1982 zur Änderung des vorgenannten Übereinkom-
mens (BGBI. 1990 II S. 1670) geänderten Fassung nach
seinem Artikel 10 Abs. 2 in Verbindung mit Artikel 5 Abs. 3
des Änderungsprotokolls für die
Komoren am 9.Juni1995
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 7. Februar 1995 (BGBI. II S. 217).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 489
Bekanntmachun_p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Errichtung des Internationalen Fonds für landwlrtschaftllche Entwicklung
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 13. Juni 1976 zur Errichtung
des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwick-
lung (BGBI. 1978 II S. 1405) ist nach seinem Artikel 13
Abschnitt 3 Buchstabe b für
Georgien am 1. Februar 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 11. Juli 1994 (BGBI. II S. 1258).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachu~p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über Feuchtgebiete, Insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel,
von Internationaler Bedeutung
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 2. Februar 1971 über
Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser-
und Watvögel, von internationaler Bedeutung (BGBI. 1976
II S. 1265) wird in der durch das Protokoll vom 3. Dezem-
ber 1982 zur Änderung des vorgenannten Übereinkom-
mens (BGBI. 1990 II S. 1670) geänderten Fassung nach
seinem Artikel 10 Abs. 2 in Verbindung mit Artikel 5 Abs. 3
des Änderungsprotokolls für die
Komoren am 9.Juni1995
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 7. Februar 1995 (BGBI. II S. 217).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
490 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachung
über die Änderung und den Geltungsbereich
der Satzung der Europäischen Kommission
zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche
Vom 24. Mal 1995
1.
Die Satzung der Europäischen Kommission zur Bekämpfung der Maul- und
Klauenseuche vom 11. Dezember 1953 in der durch den Rat der Organisation auf
seiner 39. Tagung in Rom vom 15. bis 26. Oktober 1962 genehmigten Fassung
(BGBI. 1975 II S. 625) ist in ihrer durch den Rat der Organisation auf seiner
96. Tagung in Rom vom 6. bis 10. November 1989 beschlossenen geänderten
Fassung nach Artikel XIV Abs. 5 der Satzung für die
Bundesrepublik Deutschland
und die übrigen Vertragsparteien am 10. November 1989
in Kraft getreten.
Der Wortlaut der Änderung wird nachstehend veröffentlicht:
(Übersetzung)
Article 1 Artikel 1
Membership Mitglieder
1. Membership in the European Commis- (1) Mitglieder der Europäischen Kommis-
sion for the Control of Foot-and-Mouth Di- sion zur Bekämpfung der Maul- und Klauen-
sease (hereinafter referred to as "'the seuche (im folgenden als .Kommlssion"
commission") shall be open to such Euro- bezeichnet) können die europäischen Mit-
pean Member Nations of the Food and Agri- gliedstaaten der Ernährungs- und Landwirt-
culture Organization of the United Nations, schaftsorganisation der Vereinten Natio-
to such States participating as members in nen, die Staaten, die als Mitglieder an der
the Regional Conference for Europa of the Regionalkonferenz für Europa der Emäh-
Food and Agriculture Organization of the rungs- und Landwirtschaftsorganisation der
United Nations and serviced by the Regio- Vereinten Nationen teilnehmen und die
nal office for Europe of the Food and Agrt- Dienste des Regionalbüros für Europa der
culture Organization of the United Nations, Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisa-
ancf to such European Member Nations of tion der Vereinten Nationen in Anspruch
the International Office of Epizootics that nehmen, sowie die den Vereinten Nationen
are Members of the United Nations, as ac- angehörenden europäischen Mitgliedstaa-
cept this Constitution in accordance with the ten des Internationalen Tierseuchenamts
provisions of Articfe XV. The Commission werden, die diese Satzung nach Artikel XV
may, by a two-thirds majority of the mem- annehmen. Die Kommission kann mit Zwei-
bership of the Commission, admit to mem- drittelmehrheit ihrer Mitglieder jeden ande-
bership such other European States that ren den Vereinten Nationen angehörenden
are Members of the United Nations, any of europäischen Staat, jede Sonderorganisa-
its Specialized Agencies or the International tion der Vereinten Nationen oder die Inter-
A1omic Energy Agency as have submitted nationale Atomenergie-Organisation als
an application for membership and a decla- Mitglied aufnehmen, die einen Aufnahme-
ration made in a formal instrument that they antrag stellen und in einer förmlichen Ur-
accept the obligations of this Constitution as kunde erklären, daß sie die Verpflichtungen
in force at the time of admission. aus der Satzung in .ihrer im Zeitpunkt der
Aufnahme geltenden Fassung annehmen.
II.
Die Satzung ist weiterhin jn Kraft getreten für
Israel am 4. September 1990
Kroatien am 17.Januar1995
Litauen am 27. Mai 1993
Rumänien am 4. Februar 1993
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 491
Die Satzung war bereits- in Kraft getreten für
Albanien am 25. November 1986
Frankreich am 28. Februar 1984
Polen am 4.Januar1984
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
12. März 1986 (BGBI. II S. 545).
Bonn, den 24. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens der Vereinten Nationen
gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen
Vom 24. Mal 1995
Das Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 20. Dezember 1988 gegen
den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen (BGBI. 1993 II
S. 1136) ist nach seinem Artikel 29 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft
getreten:
Moldau, Republik am 16. Mai 1995
Trinidad und Tobago am 18. Mai 1995.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
25. April 1995 (BGBI. II S. 396).
Bonn, den 24. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Sch ü rmann
492 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe
Vom 24. Mai 1995
Das Übereinkommen vom 21. Februar 1971 Ober psy-
chotrope Stoffe (BGBI. 1976 II S. 14n; 1978 II S. 1239;
1980 II S. 1406; 1981 II S. 379; 1985 II S. 1104) ist nach
seinem Artikel 26 Abs. 2 für
Moldau, Republik am 16. Mai 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 12. April 19~5 (BGBI. II S. 384).
Bonn, den 24. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten der Verordnung vom 1O. Oktober 1994
über die Inkraftsetzung einer Änderung der Anlage B
des Vertrags vom 11. September 1970
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und dem Spanischen Staat
über den Schutz von. Herkunftsangaben,
Ursp~ungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen
Vom 2. Juni 1995
Auf Grund des§ 2 Abs. 3 der Verordnung vom 10. Oktober 1994 Ober die
Inkraftsetzung einer Änderung der Anlage B des Vertrags vom 11. September
1970 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Spanischen Staat über
den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geo-
graphischen Bezeichnungen (BGBI. 1994 II S. 3534) wird hiermit bekannt-
gemacht, daß die Verordnung nach ihrem§ 2 Abs. 1
mit Wirkung vom 15. Februar 1994
in Kraft getreten ist.
Am gleichen Tage ist auf Grund eines Notenwechsels vom 29. März 1993/
15. Februar 1994 die Änderung der Anlage B des Vertrags (BGBI. 1972 II S. 109)
in Kraft getreten. Der Zeitpunkt der Bekanntmachung der Änderung durch den
anderen Vertragsstaat (Artikel 9 Abs. 2 des Vertrags) ist der 10. Juni 1994.
Bonn, den 2. Juni 1995
Die Bundesministerin der Justiz
In Vertretung
Kober
492 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe
Vom 24. Mai 1995
Das Übereinkommen vom 21. Februar 1971 Ober psy-
chotrope Stoffe (BGBI. 1976 II S. 14n; 1978 II S. 1239;
1980 II S. 1406; 1981 II S. 379; 1985 II S. 1104) ist nach
seinem Artikel 26 Abs. 2 für
Moldau, Republik am 16. Mai 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 12. April 19~5 (BGBI. II S. 384).
Bonn, den 24. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten der Verordnung vom 1O. Oktober 1994
über die Inkraftsetzung einer Änderung der Anlage B
des Vertrags vom 11. September 1970
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und dem Spanischen Staat
über den Schutz von. Herkunftsangaben,
Ursp~ungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen
Vom 2. Juni 1995
Auf Grund des§ 2 Abs. 3 der Verordnung vom 10. Oktober 1994 Ober die
Inkraftsetzung einer Änderung der Anlage B des Vertrags vom 11. September
1970 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Spanischen Staat über
den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geo-
graphischen Bezeichnungen (BGBI. 1994 II S. 3534) wird hiermit bekannt-
gemacht, daß die Verordnung nach ihrem§ 2 Abs. 1
mit Wirkung vom 15. Februar 1994
in Kraft getreten ist.
Am gleichen Tage ist auf Grund eines Notenwechsels vom 29. März 1993/
15. Februar 1994 die Änderung der Anlage B des Vertrags (BGBI. 1972 II S. 109)
in Kraft getreten. Der Zeitpunkt der Bekanntmachung der Änderung durch den
anderen Vertragsstaat (Artikel 9 Abs. 2 des Vertrags) ist der 10. Juni 1994.
Bonn, den 2. Juni 1995
Die Bundesministerin der Justiz
In Vertretung
Kober
466 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Vierte Verordnun9
über die Inkraftsetzung von Anderungen
der Anhänge des Übereinkommens
über die Erhaltung der europäischen wildlebenden
Pflanzen und Tiere und ihrer natürlichen Lebensräume
Vom 2. Juni 1995
Auf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 17. Juli 1984 zu dem überein-
kommen vom 19. September 1979 Ober die Erhaltung der europäischen wild-
lebenden Pflanzen und Tiere und ihrer natürlichen Lebensräume (BGBI. 1984 II
S. 618), der zuletzt durch Artikel 4 des Gesetzes vom 6. August 1993 (BGBI. 1
S. 1458) geändert worden ist, verordnet das Bundesministerium für Umwelt,
Naturschutz und Reaktorsicherheit:
Artikel 1
Die vom Ständigen Ausschuß des Übereinkommens am 3. Dezember 1993 in
Straßburg verabschiedeten Änderun9en des Anhangs I des Übereinkommens
werden hiermit in Kraft gesetzt. Die Anderungen werden nachstehend mit einer
amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht.
Artikel 2
(1) Diese Verordnung tritt am Tage nach ihrer Verkündung in Kraft.
(2) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer Kraft, an dem das Überein-
kommen für die Bundesrepublik Deutschland außer Kraft tritt.
(3) Der Tag des Außerkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.
Bonn, den 2. Juni 1995
Die Bundesministerin
für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit
Angela Merkel
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 467
Species added to appendix 1
Especes ajo~tees a l'annexe 1
Arten, um die der Anhang I ergänzt wurde
(Übersetzung)
1. Endemie species of the Canary lslands
1. Especes endemiques des lles Canaries
1. Endemische Arten der Kanarischen Inseln
Boraginaceae Boretschgewächse
Echium handiense Svent. Jandia-Natterkopf
Echium pininana Webb et Berth. Pininana-Natterkopf
Cariophyllaceae Nelkengewächse
Silene nocteolens Webb et Berth. Nachtduftendes Leimkraut
Cistaceae Zistrosengewächse
Cistus cinamadensis Banares & Romera Chinamada-Zistrose
Helianthemum teneriffae Cosson Teneriffa-Sonnenröschen
Compositae Korbblütler
Cheirolophus duranii (Burchard) Holub Durans Flockenblume
Cheirolophus falsisectus Montelongo et Moraleda Sichelzipfelige Flockenblume
Cheirolophus ghomerythus (Svent.) Holub Gomera-Flockenblume
Cheirolophus junonianus (Svent.) Holub La-Palma-Flockenblume
Cheirolophus metlesicsii Montelongo Metlesics Flockenblume
Cheirolophus santosarbreui Santos Santosabreus Flockenblume
Cheirolophus satarataensis (Svent.) Holub Satarata Flockenblume
Cheirolophus taganensis (Svent.) Holub Taganana Flockenblume
Helichrysum monogynum B.L. Burth. & Sunding Eingriffelige Strohblume
Senecio hermosae Pitard Vallenermosa-Greiskraut
Sonchus gandogeri Pitard Gandogers Gänsedistel
Tanacetum o'shanahanii Febles. Marrero et Suarez O'Shanahanis Rainfarn
Tolpis glabrescens Kämmer Verkahlender Bartipippau
Crassulaceae Dickblattgewächse
Aeonium balsamiferum Webb et Barth. Balsam-Kanarendachwurz
Monanthes wildpretii Banares & Scholz Wildprets Zwergfetthenne
Cruciferae Kreuzblütler
Crambe scoparia Svent. Besen-Meerkohl
Euphorbiaceae Wolfsmilchgewächse
Euphorbia bourgaeana Gay ex Boiss. Bourgeaus Wolfmilch
Labiatae Lippenblütler
Micromeria glomerata P. Perez Knäuel-Bergminze
Micromeria leucantha Svent. ex Perez Weißblütige Bergminze-
Salvia herbanica Santos et Fernandez Fuerteventura-Salbei
Leguminosae Hülsenfrüchtler
Adenocarpus ombriosus Ceb. & Ort. Hierro-Drüsenfruchtstrauch
Cicer canariensis Santos & Gweil Kanaren-Kichererbse
Genista benehoavensis (Bolle ex Svent.) Dei Arco Benehoaves Ginster
Lotus maculatus Breitfeld Gefleckter Hornklee
Lotus eremiticus Santos Einsiedler Hornklee
Lotus pyranthus P. Perez Rotblütiger Hornklee
Teline nervosa (Esteve) A. Hansen et Sund. Starknervige Teline
Orchidaceae Knabenkrautgewächse, Orchideen
Barlia metlesicsiaca Teschner Metlesics' Bartorchis
Plantaginaceae Wegerichgewächse
Plantago famarae Svent. Famara-Wegerich
468 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Plumbaginaceae Bleiwurzgewächse
limonium fruticans (Webb) 0. Kuntze Strauchiger Strandflieder
limonium perezii Stapf Perez' Strandflieder
limonium preauxii (Webb et Berth.) 0. Kuntze Preaux' Strandflieder
Rosaceae Rosengewächse
Bencomia exstipulata Svent. Nebenblattlose Bencomia
Santalaceae Sandelholzgewächse
Kunkeliella canariensis Stearn Gran-Canaria-Kunkeliella
Kunkelielle psilo'toclada (Svent.) Stearn Kahlzweigige Kunkeliella
2. Endemie specles from Azores and Madeira
2. Especes endemlques d'Acores et de Madere
2. Endemische Arten der Azoren und Madeiras Azores/Acores/Azoren
Pteridophyta Farnpflanzen
Lycopodiacea~ Bärtappgewächse
Diphasium madeirenses (Wilce.) Rothm. Madeira-Flachbärlapp
Aspleniaceae Streifenfarngewächse
Asplenium azoricum Lovis Azoren-Streifenfarn
Gymnospermae Nacktsamer
Cupresaceae Zypressengewächse
Juniperus brevifolia (Seub.) Antoine Kurzblättriger Wacholder
Angiospermae Bedecktsamer
Boraginaceae Boretschgewächse
Myosotis maritima Hochst. ex Seub. Strand-Vergißmeinnicht
Caryophyllaceae Nelkengewächse
Cerastium azoricum Hochst. Azoren-Hornkraut
Compositae Korbblütler
Bellis azorica Hochst. ex Seub. Azoren-Gänseblümchen
Leotodon filii (Hochst. ex Seub) Paiva & Orm. Fils Löwenzahn
Pericalis malvifolia (L'Her) B. Nord. Malvenblättriges Greiskraut
Dipsacaceae Kardengewächse
Scabiosa nitens Roem & Schult Glänzende Skabiose
Ericaceae Heidekrautgewächse
Daboecia azorica Tutin & Warb. Azoren-Kriechheide
Gramineae Gräser
Agrostis gracilaxa Franco Feinrispiges Straußgras
Liliaceae Liliengewächse
Smilax divaricata Sol. ex Wats. Spreizende Stechwinde
Oleaceae Ölbaumgewächse
Picconia azorica (Tutin) Knbol. Azoren-Picconie
Polygonaceae Knöterichgewächse
Rumex azoricus Rech. Azoren-Ampfer
Rosaceae Rosengewächse
Prunus lusitanica ssp. azorica (Moui.) Franco Azoren-Lorbeerkirsche
Umbelliferae Doldenblütler
Ammi trifoliatum (Wats.) Trel. 0reiblättrige Knorpelmöhre
Chaerophylum azoricum Trel. Azoren-Kälberkopf
Sanicula azorica Gunthn. ex Seub Azoren-Sanikel
Madelra/Madere/Madelra
Angiosperrnae Bedecktsamer
Compositae Korbblütler
Andryala crithmifolia Ait. Meerkohl-Andryala
Calendula maderensis De. Madeira-Ringelblume
Phagnalon benetii lowe Benets Steinimmortelle
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 469
Crassulaceae Dickblattgewächse
Aichrysum dumosum (Lowe) Praeg. Hecken-Aichryson
Cruciferae Kreuzblütler
Sinapidendron sempervivifolium Mnzs. Hauswurzblättriger Baumsenf
Cyperaceae Riedgräser, Sauergräser
Carex malato-belizii Raymond Malato-Belizs Segge
Gramineae Gräser
Deschampsia maderensis (Hack. et Bornm.) Buschm. Madeira-Schmiele
Phalaris maderensis (Mnzs.) Mnzs. Madeira-Glanzgras
Labiatae Lippenblütler
Teucrium abutiloides l'Her. Samtpappel-Gamander
Leguminosae Hülsenfrüchtler
Anthyllis lemanniana Lowe Lemanns Wundklee
Oleaceae Ölbaumgewächse
Jasminum azoricum L. Azoren-Jasmin
Plantaginaceae Wegerichgewächse
Plantago malato-belizii Lawalree Azoren-Wegerich
Rhamnaceae Kreuzdomgewächse
Frangula azorica Tutin Azoren-Fau1baum
Rosaceae Rosengewächse
Marcetella maderensis (Bornm.) Svent. Madeira-Marcetella
Umbelliferae Doldenblütler
Monizia edulis Lowe
Violaceae Veilchengewächse
Viola paradoxa Lowe Seltsames Veilchen
470 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Vierte Verordnung
über die Inkraftsetzung von Änderungen der Anhänge I und II
des Übereinkommen$ zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten
Vom 8. Juni 1995
Auf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 29. Juni 1984 zu dem Übereinkom-
men vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden, wildlebenden Tierarten
(BGBI. 1984 II S. 569), der zuletzt durch Artikel 3 des Gesetzes vom 6. August
1993 (BGBI. 1S. 1458) geändert worden ist, verordnet das Bundesministerium für
Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit:
Artikel 1
Die von der 4. Konferenz der Vertragsparteien vom 7. bis 11. Juni 1994 in
Nairobi verabschiedeten Äilderungen der Anhänge I und II werden hiermit in Kraft
gesetzt. Die Anhänge werden nachstehend in der geänderten Fassung ver-
öffentlicht.
Artikel 2
(1) Diese Verordnung tritt am Tage nach ihrer Verkündung in Kraft.
(2) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer Kraft, an dem das Übereinkom-
men für die Bundesrepublik Deutschland außer Kraft tritt.
(3) Der Tag des Außerkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.
Bonn, den 8. Juni 1995
Die Bundesministerin
für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit
Angela Merkel
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 471
/
Anhang 1
des Übereinkommens vom 23. Juni 1979
zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten
Appendix 1
of the Convention of 23 June 1979
on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals
Interpretation Erläuterungen
1. Migratory species included in this Appendix are referred to: 1. Die im vorliegenden Anhang aufgeführten wandernden Arten
werden auf folgende Weise gekennzeichnet:
a) by the name of the species or subspecies; or a) mit dem Namen der Art oder Unterart oder
b) as being all of the migratory species included in a higher b) als Gesamtheit der wandernden Arten eines höheren
taxon or designated part thereof. Taxon oder eines bestimmten Teils dieses Taxon.
2. Other references to taxa higher than species are for the 2. Sonstige Bezugnahmen auf höhere Taxa als Arten dienen nur
purpose of information or classification only. der Information oder Klassifikation.
3. The abbreviation "(s. 1.)" is used to denote that the scientific 3. Die Abkürzung "(s. I.)" bedeutet, daß die wissenschaftliche
name is used in its extended meaning. Bezeichnung in ihrer erweiterten Bedeutung verwendet wird.
4. An asterisk r> placed against the name of a species indicates 4. Ein Sternchen (") neben dem Namen einer Art bedeutet, daß
that the species or a separate population of that species or a die Art oder eine abgegrenzte Population dieser Art oder ein
higher taxon which includes that species is included in Appen- höheres Taxon, welches diese Art einschließt, in Anhang II
dix 11. aufgenommen ist.
Mammalia Säugetiere
Chiroptera Fledertiere
Molossidae Bulldoggfledermäuse
Tadarida brasiliensis Brasilianische Bulldoggfledermaus
Primates Herrentiere
Pongidae Menschenaffen
Gorilla gorilla beringei Berggorilla
Cetacea Wale
Balaenopteridae Furchenwale
Balaenoptera musculus Blauwal
Megaptera novaeangliae Buckelwal
Balaenidae Glattwale
Balaena mysticetus Grönlandwal
Eubalaena g\acialis Nordkaper
Eubalaena australis Südkaper/südl. Glattwal
Carnivora Raubtiere
Felidae Katzen
Panthera uncia Schneeleopard
Pinnipedia Robben
Phocidae Seehunde
Monachus monachus" Mönchsrobbe"
Perissodacty\a Unpaarhufer
Equidae Pferde.
Equus grevyi Grevyzebra
Artiodactyla Paarhufer
Camelidae Kamele
Vicugna vicugna" Vikunja"
(except Peruvian populations) (ausgenommen peruanische Population)
Cervidae Hirsche
Cervus elaphus barbarus Berberhirsch
Bovidae Hornträger
Bos sauveli Kuprey
Bos grunniens Wildyak
Addax nasomaculatus Mendesantilope
472 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Gazella cuvieri Afrikanische Echtgazelle
Gazella dama Damagazelle
Gazella dorcas Oorkasgazelle
(only Northwest African populations) (nordwestafrikanische Population)
Gazella leptoceros Oünengazelle
Oryx dammah* Krummhomoryx•
Aves Vögel
Procellariiformes Röhrennasen
Diomedeidae Albatrosse
Diomedea albatrus Kurzschwanzalbatross
Procellariidae Sturmvögel
Pterodroma cahow Bermudasturmvogel
Pterodroma phaeopygia Hawaiisturmvogel
Pelecaniformes Ruderfüßer
Pelecanidae Pelikane
Pelecanus crispus* Krauskopfpelikan*
Pelecanus onocrotalus (only Palearctic populations) Rosapelikan (paläarktische Populationen)
Ciconiiformes Schreitvögel
Ardeidae Reiher
Egretta eulophotes Schneereiher
Cioconiidae Störche
Ciconia boyciana Schwarzschnabelstorch
Threskiomithidae Ibisse
Geronticus eremita* Waldrapp*
Anseriforme& Entenvögel
Anatidae Entenartige
Chloephaga rubidiceps* Rotkopfgans*
Oxyura leucocephala* Weißkopfruderente*
Falconiformes Greifvögel
Accipitridae Greife
Haliaeetus albicilla* Seeadler*
Haliaeetus pelagicus* Riesenseeadler*
Gruiformes Kranichvögel
Gruidae Kraniche
Grus japonensis* Mandschurenkranich*
Grus leucogeranus* Nonnenkranich*
Grus nigricollis* Schwarzhalskranich*
Otididae Trappen
Chlamydotis undulata* (only Northwest African populations} Kragentrappe* (nordwestafrikanische Population}
Otis tarda* (Middle-European population} Großtrappe* (mitteleuropäische Population}
Charadriiformes Wat- und Möwenvögel
Scolopacidae Schnepfenvogel
Numenius borealis* Eskimo-Brachvogel*
Numenius tenuirostris* Dünnschnabel-Brachvogel*
Laridae Möwen
Larus audouinii* Korallenmöwe*
Larus leucophthalmus* Weißaugenmöwe*
Larus relictus Gobi-Schwarzkopfmöwe
Larus saundersi Kappenmöwe
Alcidae Alken
Synthliboramphus wumizusume Japanalk
Passeriformes Sperlingsvögel
Parulidae Waldsänger
Dendroica kirtlandii Kirtlands Waldsänger
Fringillidae Finken
Serinus syriacus Zedemgir1itz
Reptllla Kriechtiere
Testudinata Schildkröten
Chetoniidae Meeresschildkröten
Chelonia mydas* Suppenschildkröte*
Caretta caretta* Unechte Karettschildkröte*
Eretmochelys imbricata* Echte Karettschildkröte*
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 473
Lepidochelys kempii* Atlantik-Bastardschildkröte*
Lepidochelys olivacea* Bastardschildkröte *
Dermochelyidae Lederschildkröten
Dermochelys coriacea * Lederschildkröte*
Pelomedusidae Pelomedusenschildkröten
Podocnemis expansa* (only Upper Amazon populations) Arranschildkröte* (Populationen im oberen Amazonasgebiet)
Crocodylia Krokodile
Gavialidae Gaviale
Gavialis gangeticus Ganges-Gavial
Plsces Fische
Siluriformes Welsartige
Schilbeidae Orientalische Welse
Pa~gasianodon gigas Riesenwels
474 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Anhang II
des Übereinkommens vom 23. Juni 1979
zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten
Appendix II
of the Convention of 23 June 1979
on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals
Interpretation Erläuterungen
1. Migratory species included in this Appendix are referred to: 1. Die im vorliegenden Anhang aufgeführten wandernden Arten
werden auf folgende Weise gekennzeichnet:
a) by the name ~f the species or subspecies; or a) mit dem Namen der Art oder Unterart oder
b) as being all of the migratory species included in a higher b) als Gesamtheit der wandernden Arten eines höheren
taxon or designated part thereof. Taxon oder eines bestimmten Teils dieses Taxon.
Unless otherwise indicated, where reference is made to a Wo auf ein höheres Taxon als das der Art Bezug genommen
taxon higher than species, it is understood that all the migra- wird, bedeutet dies, wenn nichts anderes gesagt ist, daß
tory species within that taxon could significantly benefit from der Abschluß von ABKOMMEN allen wandernden Arten zu
the conclusion of AGREEMENTS. erheblichem Vorteil gereichen könnte.
2. The abbreviation •spp." following the name of a Family or 2. die Abkürzung .,spp.• nach der Bezeichnung einer Familie oder
Genus is used to denote all migratory species within that Gattung wird zur Bezeichnung aller wandernden Arten inner-
Family or Genus. halb dieser Familie oder Gattung verwendet.
3. Other references to taxa higher than species are for the 3. Sonstige Bezugnahmen auf höhere Taxa als Arten dienen nur
purpose of inforrnation or classification only. der Information oder Klassifikation.
4. The abbreviation •(s. 1.)" is used to denote that the scientific 4. Die Abkürzung ,,(s. I.)• bedeutet, daß die wissenschaftliche
name is used in its extended meaning. Bezeichnung in ihrer erweiterten Bedeutung verwendet wird.
5. An asterisk (*) placed against the name of a species or higher 5. Ein Sternchen (*) neben dem Namen einer Art oder neben
taxon indicates that the species or a separate population of einem höheren Taxon bedeutet, daß die Art oder eine abge-
that species or one or more species included in in that higher grenzte Population dieser Art oder aber eine oder in dem
taxon, are included in Appendix 1. höheren Taxon eingeschlossene Arten in Anhang I aufgenom-
men sind.
Mammalia Säugetiere
Chiroptera Fledertiere
Rhinolophidae Hufeisennasen
spp. (only European populations) spp. (europäische Populationen)
Vespertilionidae Glattnasen
spp. (only European populations) spp. (europäische Populationen)
Molossidae Bulldoggfledermäuse
Tadarida teniotis Europäische Bulldoggfledermaus
Cetacea Wale
Platanistidae Ganges-Delphine
Platanista gangetica Ganges-Delphin
Pontoporiidae La-Plata-Delphine
Pontoporia blainvillei La-Plata-Delphin
lniidae lnias
lnia geoffrensis Amazonas-Delphin
Monodontidae Gründelwale
Delphinapterus leucas Weißwal
Monodon monoceros Narwal
Phocoenidae Schweinswale
Phocoena phocoena (North and Baltica Sea, Schweinswal (Populationen der Nord- und Ostsee,
westem North Atlantic and Black Sea populations) des Nordatlantiks sowie des Schwarzen Meeres)
Neophocaena phocaenoides Indischer Schweinswal
Phocoenoides dalli Dall-Hafenschweinswal
Delphinidae Delphine
Sousa chinensis Chinesischer Weißer Delphin
Sousa teuszii Kamerunfluß-Delphin
Sotalia fluviatilis Amazonas-Sotalia
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 475
Lagenorhynchus albirostris Weißschnauzendelphin
(only North and Baltic Sea populations) (die Populationen der Nord- und Ostsee)
Lagenorhynchus acutus Weißseitendelphin
(only North and Baltic Sea populations) (die Populationen der Nord- und Ostsee)
Lagenorhynchus australis Peale Delphin
Grampus griseus Rundkopfdelphin
(only North and Baltic Sea populations) (die Populationen der Nord- und Ostsee)
Tursiops truncatus Großer Tümmler
(North and Baltic Sea, westem Mediterranean (Populationen der Nord- und Ostsee, des westlichen
and Black Sea populations) Mittelmeeres und des Schwarzen Meeres)
Stenella attenuata Schlankdelphin
(eastern tropical Pacific population) (Population des östlichen tropischen Pazifiks)
Stenella longirostris Ostpazifischer Delphin
(eastern tropical Pacific population) (Population des östlichen tropischen Pazifiks)
Stenella coeruleoalba Blauweißer Delphin
(eastern tropical Pacific and western (Population des östlichen tropischen
Mediterranean populations) Pazifiks und des westlichen Mittelmeeres)
Delphinus delphis Gemeiner Delphin
(North and Baltic Sea, western Mediterranean, (Population der Nord- und Ostsee, des westlichen
Black Sea and eastern tropical Pacific Populations) Mittelmeeres, des Schwarzen Meeres und des
östlichen, tropischen Pazifiks)
Orcaella brevirostris lrawadi-Delphin
Cephalorhynchus commersonii Commerson-Delphin
(south American population) (Südamerikanische Population)
Cephalorhynchus heavisidii Heaviside-Delphin
Orcinus orca Schwertwal
(eastern North Atlantic and eastern North Pacific (Populationen des östlichen Nordatlantiks
populations) und östlichen Nordpazifiks)
Globicephala melas Grindwal
(North and Baltic Sea populations) (die Populationen der Nord- und Ostsee)
Ziphiidae Schnabelwale
Hyperoodon ampullatus Dögling oder Entenwal
Berardius bairdii Baird-Schnabelwal
Pinnipedia Robben
Phocidae Seehunde
Phoca vitulina Seehund
(Baltic and Wadden Sea populations) (Populationen der Ostsee und des Wattenmeeres)
Halichoerus grypus Kegelrobbe
(Baltic Sea populations) (Ostsee-Populationen}
Monachus monachus* Mönchs robbe*
Proboscidea Rüsseltiere
Elephantidae Elefanten
Loxodonta africana Afrikanischer Elefant
Sirenia Sirenen
Dugongidae Dugongs
Dugong dugon Dugong
Artiodactyla Paarhufer
Camelidae Kamele
Vicugna vicugna * Vikunja*
Bovidae Hornträger
Oryx dammah* Krummhornoryx*
Gazella gazella (only Asian populations) Edmigazelle (asiatische Populationen)
Aves Vögel
Gaviiformes Seetaucher
Gaviidae Seetaucher
Gavia stellata (Western Paleartic population) Sterntaucher (westpaläarktische Population)
Gavia artica artica Prachttaucher
Gavia artica suschkini
Gavia immer immer (Northwest European population) Eistaucher (Population Nordwesteuropa)
Gavia adamsii (Western Palearctic population) Gelbschnabel-Eistaucher (westpaläarktische Population)
Podicipediformes Lappentaucher
Podicipedidae Lappentaucher
Podiceps grisegena grisegena Rothalstaucher
Podiceps auritus (Western Palearctic populations) Ohrentaucher (westpaläarktische Populationen)
476 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Pelecaniformes Ruderfüßer
Phalacrocoracidae Kormorane
Phalacrocorax nigrogularis Sokotrascharbe
Phalacrocorax pygmaeus Zwergscharbe
Pelicanidae Pelikane
Pelecanus crispus• Krauskopfpelikan*
Pelecanus onocrotalus• (Westem Paleartic populations) Rosapelikan* (westpaläarktische Populationen)
Ciconiiformes Schreitvögel
Ardeidae Reiher
Botaurus stellaris stellaris (Westem Palearctic populations) Rohrdommel (westpaläarktische Populationen)
lxobrychus minutus minutus (Westem Palearctic populations) Zwergdommet (westpaläarktische Populationen)
lxobrychus sturmii Schieferdommet
Ardeola rufiventris Rotbauchreiher
Ardeola idae Dickschnabelreiher
Egretta vinaceigula Braunkehlreiher
Casmerodius albus albus Silberreiher
(Westem Palearctic populations) (westpaläarktische Populationen)
Ardea purpurea purpurea Purpurreiher
(populations breeding in the Western Palearctic) (westpaläarktische Brutpopulationen)
Ciconiidae Störche
Ciconia ciconia Weißstorch
Ciconia nigra Schwarzstorch
Ciconia episcopus microscelis Afrikanischer Wollhalsstorch
Mycteria ibis Nimmersatt
Threskiomithidae Ibisse
Platalea leucorodia Löffler
Plegadis falcinellus Sichler
Geronticus eremita* Waldrapp•
Threskiomis aethiopicua aethiopicus Heiliger Ibis
Platalea alba (excluding Malagasy population) Rosenfußlöffler (außer Madagaskar Population)
Phoenicopteriformes Flamingos
Phoenicopteridae Flamingos
spp. spp.
Anseriformes Entenvögel
Anatidae Entenvögel
spp.• spp.•
Falconiformes Greifvögel
Catharidae Neuweltgeier
spp. spp.
Pandionidae Fischadler
Pandion haliaetus Fischadler
Accipitridae Greife
spp.* spp.•
Falconidae Falken
spp. spp.
Galliformes Hühnervögel
Phasianidae Fasanenhühner
Cotumix cotumix cotumix Wachtel
Gruiformes Kranichvögel
Rallidae Rallen
Porzana porzana Tüpfelsumpfhuhn
(populations breeding in the Westem Palearctic) (nur westpaläarktische Brutpopulationen)
Porzana parva parva Kleines Sumpfhuhn
Porzana pusilla intermedia Zwergsumpfhuhn (westpaläarktische Unterart)
Fulica atra atra Bläßhuhn
(Mediterranean and Black Sea populations) (Populationen des Mittelmeer- und Schwarzmeerraumes)
Aenigmatolimnas marginalis Graukehl-Sumpfhuhn
Sarothrura boehmi Böhmralle
Gruidae Kraniche
Grus spp.• Kraniche spp. •
Arthropoides virgo Jungfernkranich
Otididae Trappen
Chlamydotis undulata• (Asian populations) Kragentrappe* (asiatische Populationen)
Otis tarda* Großtrappe*
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 477
Charadriiformes Wat- und Möwenvögel
Charadriidae Regenpfeifer
spp. spp.
Scolopacidae Schnepfenvögel
spp.* spp.*
Recurvirostridae Stelzenläufer
spp. spp.
Phalaropodidae Wassertreter
spp. spp.
Burhinidae Triele
Burhinus oedicnemus Triel
Glareolidae Brachschwalben
Glareola pratincola Rotflügelbrachschwalbe
Glareola nordmanni Schwarzflügelbrachschwalbe
Dromadidae Reiherläufer
Dromas ardeola Reiherläufer
Laridae Möwen
Larus audounii* Korallenmöwe*
Larus armenicus Armeniermöwe
Larus hemprichii Hemprichmöwe
Larus ichthyaetus (West Eurasian and african population) Fischmöwe (westeurasische und afrikanische Population)
Larus leucophthalmus* Weißaugenmöwe*
Larus melanocephalus Schwarzkopfmöwe
Larus genei - Dünnschnabelmöwe
Sternidae Seeschwalben
Sterna nilotica nilotica Lachseeschwalbe
(West Eurasian and African populations) (westeurasische und afrikanische Populationen)
Sterna caspia Raubseeschwalbe
(West Eurasian and African populations) (westeurasische und afrikanische Populationen)
Sterna maxima albidorsalis Königsseeschwalbe
Sterna bergii Eilseeschwalbe
(African and Southwest Asian populations) (afrikanische und südwestasiatische Populationen)
Sterna bengalensis Rüppellseeschwalbe
(African and Southwest Asian populations) (afrikanische und südwestasiatische Populationen)
Sterna sandvicensis sandvicensis Brandseeschwalbe
Sterna dougallii Rosenseeschwalbe
(Atlantic population) (Atlantikpopulation)
Sterna hirundo hirundo Flußseeschwalbe
(populations breeding in the Western Palearctic) (westpaläarktische Brutpopulation)
Sterna paradisaea Küstenseeschwalbe
(Atlantic populations) (Atlantikpopulationen)
Sterna albifrons Zwergseeschwalbe
Sterna saundersi Orientseeschwalbe
Sterna balaenarum Damaraseeschwalbe
Sterna repressa Weißwangenseeschwalbe
Chlidonias niger niger Trauerseeschwalbe
Chlidonias leucopterus Weißflügelseeschwalbe
(West Eurasian and African population) (westpaläarktische und afrikanische Population)
Coraciiformes Rackenvögel
Meropidae Bienenfresser
Merops apiaster Bienenfresser
Coraciidae Racken
Coracias garrulus Blauracke
Passeriformes Sperlingsvögel
Muscicapidae Fliegenschnäpperartige
(s.1.) spp. (s.1.) spp.
Reptilia Kriechtiere
Testudinata Schildkröten
Cheloniidae Meeresschildkröten
spp.* spp.*
Dermochelyidae Lederschildkröten
spp.* spp.*
Pelomedusidae Pelomedusenschildkröten
Podocnemis expansa* Arranschildkröte*
478 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Crocodylia Krokodile
Crocodylidae Krokodile
Crocodylus porosus Leistenkrokodil
PISCN Fische
Acipenseriformes Störartige
Acipenseridae Störe
Acipenser fulvescens Roter Stör
lnsecta Insekten
Lepidoptera Schmetterlinge
Oanaidae Oanaiden
Danaus plexippus Monarchfalter
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 479
Bekanntmachung
über die vorläufige Anwendung des Übereinkommens vom 28. Juli 1994
zur Durchführung des Teiles XI
des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 1O. Dezember 1982
Vom 15. Mal 1995
Nach Artikel 2 Abs. 2 der Verordnung vom 4. Oktober 1994 zu dem Überein-
kommen vom 28. Jull 1994 zur Durchführung des Teiles XI des Seerechtsüber-
einkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (BGBI. 1994 II
S. 2565) wird bekanntgemacht, daß das Übereinkommen nach seinem Artikel 7
Abs. 1 Buchstabe b von
Deutschland seit dem 16. November 1994
vorläufig angewandt wird.
Das Übereinkommen wird seit dem 16. November 1994 von folgenden weiteren
Staaten vorläufig angewandt:
Afghanistan
Ägypten
Albanien
Algerien
Andorra
Argentinien
Armenien
Äthiopien
Australien
Bahamas
Bahrain
Bangladesch
Barbados
Belarus
Belgien
Belize
Benin
Bhutan
Bolivien
Botsuana
Brunei Darussalam
Burundi
Chile
China
Cöte d'lvoire
Eritrea
Estland
Europäische Gemeinschaft
Fidschi
Finnland
Frankreich
Gabun
Ghana
Grenada
Griechenland
Guinea
Guyana
Honduras
480 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Indien
Indonesien
Irak
Island
Italien
Jamaica
Japan
Kambodscha
Kanada
Kap Verde
Katar
Kenia
Kongo
Korea, Republik
Kuba
Kuwait
Laos, Demokratische Volksrepublik
Libysch-Arabische Dschamahirija
Liechtenstein
Luxemburg
Madagaskar
Malaysia
Malediven
Malta
Marshallinseln
Mauretanien
Mauritius
Mazedonien, ehemalige jugoslawische Republik
Mikronesien, Föderierte Staaten
Moldau, Republik
Monaco
Mongolei
Mosambik
Myanmar
Namibia
Nepal
Neuseeland
Niederlande
Nigeria
Norwegen
Oman
Österreich
Pakistan
Papua-Neuguinea
Paraguay
Philippinen
Sambia
Samoa
Schweiz
Senegal
Seychellen
Sierra Leone
Simbabwe
Singapur
Slowakei
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 481
Sri Lanka
Südafrika
Sudan
Suriname
Swasiland
Tansania, Vereinigte Republik
Togo
Trinidad und Tobago
Tschechische Republik
Tunesien
Uganda
Ukraine
Ungarn
Vanuatu
Vereinigte Arabische Emirate
Vereinigtes Königreich
Vereinigte Staaten
Vietnam.
Das Übereinkommen wird ferner von
Burkina Faso seitdem 30. November 1994
Cookinseln seitdem 15. Februar1995
Libanon seitdem 5.Januar1995
Polen seitdem 23. Februar 1995
Russische Föderation seitdem 11. Januar 1995
Salomonen seitdem 8. Februar 1995
vorläufig angewandt.
Bonn, den 15. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
482 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachung
der deutsch-österreichischen Vereinbarung
über Fragen gemeinsamen Interesses im Zusammenhang
mit kerntechnischer Sicherheit und Strahlenschutz
Vom 16. Mal 1995
Die durch Notenwechsel vom 1. JuIV3. August 1993
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Österreich über Fragen
gemeinsamen Interesses im Zusammenhang mit kem-
technischer Sicherheit und Strahlenschutz geschlossene
Vereinbarung ist
am 1. Dezember 1994
in Kraft getreten; sie wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 16. Mai 1995
Bundesministerium
für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit
Im Auftrag
Hennenhöfer
Bundesminister des Auswärtigen Bonn, den 1. Juli 1993 Der Österreichische Botschafter Bonn, am 3. August 1993
Herr Botschafter, Herr Minister,
ich beehre mich, Ihnen im Namen der Regierung der Bundes- ich beehre mich, im Namen der Regierung der Republik Öster-
republik Deutschland folgende Vereinbarung über Fragen ge- reich den Empfang Ihrer Note vom 1. Juli 1993 zu bestätigen, die
meinsamen Interesses im Zusammenhang mit kemtechnischer wie folgt lautet:
Sicherheit und Strahlenschutz vorzuschlagen:
(Es folgt der Text der einleitenden Note.)
Die Bestimmungen des Abkommens vom 3. Mai 1988 zwischen
Ich beehre mich zu bestätigen, .daß die Regierung der Republik
der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik und der
Österreich diesem Vorschlag zustimmt, und daß die Note Eurer
Regierung der Republik Osterreich über Informations- und Erfah-
Exzellenz und diese Antwortnote eine Vereinbarung zwischen der
rungsaustausch auf dem Gebiet des Strahlenschutzes werden
Regierung der Republik Österreich und der Regierung der Bun-
nunmehr in der den veränderten Umständen angepaßten Fas-
desrepublik Deutschland bilden, welche am ersten Tag des dritten
sung für das gesamte Gebiet der Bundesrepublik Deutschland
Monats nach Ablauf des Monats in Kraft tritt, in dem die bei-
angewandt. Der Wortlaut der jetzt geltenden Fassung ist als
den Regierungen einander auf diplomatischem Wege mitgeteilt
Anlage beigefügt.
haben, daß die jeweiligen innerstaatlichen Voraussetzungen für
Falls sich die Regierung der Republik Österreich mit diesem das Inkrafttreten erfüllt sind.
Vorschlag einverstanden erklärt, werden diese Note und die das
Die Regierung der Republik Österreich geht davon aus, daß
Einverständnis Ihrer Regierung zum Ausdruck bringende Antwort-
dieses Abkommen als Grundlage für die Weiterentwicklung der
note Eurer Exzellenz eine Vereinbarung zwischen unseren beiden
bilateralen Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Staaten
Regierungen bilden, die am ersten Tag des dritten Monats nach
anzusehen ist.
Ablauf des Monats in Kraft tritt, in dem die beiden Regierungen
einander auf diplomatischem Wege mitgeteilt haben, daß die
jeweiligen innerstaatlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten
erfüllt sind.
Genehmigen Sie, Herr Botschafter, die Versicherung meiner Genehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner aus-
ausgezeichneten Hochachtung. gezeichneten Hochachtung.
Kinkel Hoess
Seiner Exzellenz Seiner Exzellenz
dem Botschafter der Republik Österreich dem Bundesminister des Auswärtigen
Dr. Friedrich Hoess Dr. Klaus Kinkel
Bonn Bonn
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 483
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Österreich
über Informations- und Erfahrungsaustausch
auf dem Gebiet des Strahlenschutzes
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland Artikel 3
und (1) Die beiden Vertragsparteien benachrichtigen einander un-
die Regierung der Republik Österreich sind - verzüglich auf direktem Wege über nukleare Unfälle in Kernanla-
gen oder bei sonstigen Tätigkeiten, die durch Freisetzung radioak-
in dem Wunsch, die Beziehungen zwischen der Bundesrepublik tiver Stoffe das Hoheitsgebiet des anderen Staates beeinflussen
Deutschland und der Republik Österreich auf der Grundlage der können.
Schlußakte der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit (2) Die beiden Vertragsparteien benachrichtigen einander über
in Europa weiter zu vertiefen, ungewöhnlich erhöhte Werte der Radioaktivität auf dem jeweiligen
Hoheitsgebiet, die nicht auf einem nuklearen Unfall in einer Kern-
in der Überzeugung, daß die Zusammenarbeit durch Informa- anlage oder bei einer sonstigen Tätigkeit auf diesem Hoheitsge-
tions- und Erfahrungsaustausch auf dem Gebiet des Strahlen- biet zurückzuführen sind.
schutzes für den Schutz der in Strahlenschutzbereichen tätigen
Personen, der Bevölkerung und der Umwelt vor Strahlengefahren
Artikel 4
von Bedeutung ist,
Der Inhalt der gemäß Artikel 2 geführten Konsultationen und
unter Berücksichtigung des Übereinkommens vom 26. Septem- übermittelten Informationen kann ohne Einschränkung genutzt
ber 1986 über die frühzeitige Benachrichtigung bei nuklearen werden, es sei denn, er wurde von einer Seite als vertraulich
Unfällen, insbesondere seines Artikels 9, und der bewährten erklärt. Die Weitergabe vertraulicher Informationen an Dritte darf
Prinzipien der Zusammenarbeit in der Internationalen Atomener- nur in gegenseitigem Einverständnis erfolgen.
gie-Organisation -
wie folgt übereingekommen: Artikel 5
(1) Dieses Abkommen tritt mit dem ersten Tag des dritten
Artikel 1 Monats nach dem Monat in Kraft, in dem die Vertragsparteien
einander schriftlich auf diplomatischem Wege mitgeteilt haben,
Dieses Abkommen wird angewendet auf nukleare Anlagen und daß die jeweiligen innerstaatlichen Voraussetzungen für das In-
Tätigkeiten, wie sie im Artikel 1 des Übereinkommens über die krafttreten gegeben sind.
frühzeitige Benachrichtigung bei nuklearen Unfällen aufgeführt
sind. (2) Änderungen und Ergänzungen des vorliegenden Abkom-
mens sind zwischen den Vertragsparteien zu vereinbaren und
Artikel 2 bedürfen der Schriftform. Änderungen der in der Anlage genann-
ten Kontaktstellen werden der anderen Vertragspartei schriftlich
(1) Die beiden Vertragsparteien konsultieren einander einmal
auf diplomatischem Wege mitgeteilt.
im Jahr und bei besonderen Anlässen über die allgemeine Ent-
wicklung der friedlichen Nutzung der Kernenergie, insbesondere (3) Die beiliegende Anlage ist Bestandteil dieses Abkom-
über Methoden und Ergebnisse der Strahlenschutzüberwachung mens.
der in Strahlenschutzbereichen tätigen Personen, der Bevölke-
(4) Dieses Abkommen wird für unbegrenzte Zeit geschlossen.
rung und der Umwelt.
Es kann von jeder Vertragspartei schriftlich auf diplomatischem
(2) Die beiden Vertragsparteien informieren einander über ihre Wege gekündigt werden; in einem solchen Fall verliert es nach
Kernreaktoren sowie über ihre Anlagen für bestrahlte Kernbrenn- sechs Monaten, vom Tage des Eingangs der Kündigung, seine
stoffe und für die Endlagerung radioaktiver Abfälle. Gültigkeit.
484 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Anlage
zum Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Österreich ·
über Informations- und Erfahrungsaustausch auf dem Gebiet des Strahlenschutzes
1. Zu Artikel 2 Absatz 2 des Abkommens: 2. Zu Artikel 3 Absatz 1 des Abkommens:
1.1 Informationen über in Betrieb befindliche und geplante Kern- Die Benachrichtigung erfolgt gemäß den Bestimmungen des
reaktoren sowie Anlagen für bestrahlte Kernbrennstoffe und Artikels 5 Absätze 1 und 2 des Übereinkommens über die
für die Endlagerung radioaktiver Abfälle umfassen folgende frühzeitige Benachrichtigung bei nuklearen Unfällen.
Angaben, um eine Beurteilung der Auswirkungen eines nu-
klearen Unfalls in einer solchen Anlage für das Hoheitsgebiet
3. Zu Artikel 3 Absatz 2 des Abkommens:
des jeweiligen Staates zu erlauben:
Die Benachrichtigung über ungewöhnlich erhöhte Werte der
- Name der Anlage,
Radioaktivität umfaßt die Aufgabe, soweit verfügbar,
- Standort und Adresse,
der Aktivität und Dosisteistung,
- Eigentümer,
der Radionuklide,
- Betreiber,
des Meßortes,
- Zweck,
des Meßzeitpunktes,
- Hauptparameter der Anlage,
der meteorologischen Bedingungen zum Zeitpunkt der
- Gegenwärtiger Status, Messung.
- Betriebsweise,
4. Die Übermittlung der Information gemäß Artikel 2 erfolgt,
- Beschreibung des Standortes, sofern sie nicht Im Rahmen der Konsultationen gegeben
- Behandlung und Lagerung radioaktiver Abfälle und be- werden,
strahlter Kernbrennstoffe. - seitens der Bundesrepublik Deutschland
an das Bundesministerium für Auswärtige Angelegen-
1.2 Für Kernreaktoren werden insbesondere folgende Haupt- heiten der Republik Österreich,
parameter angegeben:
- seitens der Republik Osterreich
- Reaktortyp, an das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
- Leistung, Reaktorsicherheit der Bundesrepublik Deutschland.
- Spaltzone (z.B. Geometrie, Brennstoff, Beladung, An- 5. Die Übermittlung der Informationen gemäß Artikel 3
reicherung, Abbrand, Leistungsdichte), erfolgt
- Reaktorgefäß, seitens der Bundesrepublik Deutschland
- Kühlmittel und Kühlkreisläufe (primär und sekundär), an die Bundeswarnzentrale des Bundesministeriums für
- Dampferzeuger, · Inneres der Republik Österreich
- zulässige Abgabe radioaktiver Stoffe in die Umwelt, Telefon: Wien 5 35 63 63
- Art des Sicherheitsschlusses, Telex: 114095 minn a
- Sicherheitssysteme. Telefax: 5 35 63 64
- seitens der Republik Österreich
1.3 Informationen über geplante Kernreaktoren sowie Anlagen an das Bundesministerium für, Umwelt, Naturschutz und
für bestrahlte Kernbrennstoffe und die Endlagerung radio- Reaktorsicherheit über das Lagezentrum des Bundesmi-
aktiver Abfälle werden nach der Erteilung der staatlichen nisteriums des Innern der Bundesrepublik Deutschland
Genehmigung zur Errichtung gegeben.
Telefon: Bonn 6 81-39 91
1.4 Über die Inbetriebnahme wird spätestens sechs Monate vor Telex: 886896
dem lnbetriebnahmetermin informiert. Telefax: 6 81-46 65.
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 485
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
zum Schutz des architektonischen Erbes Europas
Vom 18. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 3. Oktober 1985 zum Schutz
des architektonischen Erbes Europas (BGBI. 1987 II S. 623)
ist nach seinem Artikel 23 Abs. 2 für
Bosnien-Herzegowina am 1. April 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 16. Mai 1994 (BGBI. II S. 762).
Bonn, den 18. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die zivilrechtlichen Aspekte Internationaler Kindesentführung
Vom 22. Mal 1995
1.
Das Übereinkommen vom 25. Oktober 1980 über die zivilrechtlichen Aspekte
internationaler Kindesentführung (BGBI. 1990 II S. 206) ist nach seinem Artikel 43
Abs. 2 für
Italien am 1. Mai 1995
in Kraft getreten.
1t a I i e n hat nach Artikel 6 Abs. 1 des Übereinkommens folgende zentrale
Behörde bestimmt:
nMinistry of Justice - Central Office for the justice of minors -".
II.
Das Übereinkommen ist nach seinem Artikel 38 Abs. 5 im Verhältnis zu
Deutschland für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
St. Kitts und Nevis am 1. Mai 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "The Attomey General or his
designate")
nach Maßgabe des folgenden Vorbehalts:
(Übersetzung)
"St. Kitts and Nevis is not bound to assume ,,St. Kitts und Nevis ist nicht daran gebun-
any costs resulting under the Convention den, die sich aus der Beiordnung eines
from the participation of legal counsel or Rechtsanwalts [oder] aus einem Gerichts-
advisers [or] from court proceedings in verfahren ergebenden Kosten im Sinne des
486 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
terms of paragraph 3 of the Article 26 of the Artikels 26 Abs. 3 des Übereinkommens zu
Convention." übernehmen."
sowie der nachstehenden Gegenäußerung Deutschlands:
„Der von St. Kitts und Nevis beim Beitritt erklärte Vorbehalt gemäß Artikel 26 Abs. 3 des
Übereinkommens wird von den zuständigen deutschen Justizbehörden im Zusammenhang
damit gesehen, daß in St. Kitts und Nevis kein System der Prozeßkosten- und Beratungs-
hilfe besteht. Sollte ein derartiges System allerdings eingeführt werden, dürfte der Vorbehalt
in der jetzigen Form dann unzulässig sein. Vor diesem Hintergrund könnte eine Lösung
darin bestehen, wenn St. Kitts und Nevis seinen Vorbehalt gemäß Artikel 26 Abs. 3
entsprechend ergänzt.•
Zypern am 1. Mai 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: ''The Minister of Justice and Public
Order, 12 llelioupolcos Street, Nicosia, Cyprus").
Das Übereinkommen wird ferner im Verhältnis zu Deutschland für folgende
weitere Staaten in Kraft treten:
Chile am 1. Juni 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "la Corporaci6n de Asistencia
Judicial de la Regi6n Metropolitana")
nach Maßgabe der folgenden Erklärung:
(Übersetzung)
"Chile entiende el articulo 3 de la Con- „Chile legt Artikel 3 des Übereinkommens
venci6n sobre los Aspectos Civiles del Se- über die zivilrechtlichen Aspekte internatio-
cuestro lnternacional de Niiios en el sentido naler Kindesentführung dahin aus, daß er
que no se opone a la legislaci6n nacional nicht im Widerspruch zum innerstaatlichen
que estipula que el derecho de tuici6n y Recht steht, das vorsieht, daß das Schutz-
custodia se ejerce hasta los 18 arios de und Sorgerecht bis zum Alter von 18 Jahren
edad." ausgeübt wird."
Panama am 1. Juni 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "The Ministry of Foreign Affairs")
Slowenien am 1. Juni 1995
(zentrale Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1: "The Ministry of Labour, Family
and Social Affairs· of the Republic of Slovenia, Section for Social Affairs,
61000 Ljubljana, Kotnikova 5").
III.
Mexiko hat dem Verwahrer des Übereinkommens folgende geänderte An-
schrift seiner zentralen Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1 mitgeteilt (vgl. die
Bekanntmachung vom 17. Dezember 1991, BGBI. 1992 II S. 19):
"Department of Legal Adviser
Ministry of Foreign Affairs
Homero 213, Piso 17
Col. Chapultepec Morales
11570 Mexico, D.F.
Mexico".
Spanien hat dem Verwahrer des Übereinkommens folgende geänderte
Bezeichnung der zentralen Behörde gemäß Artikel 6 Abs. 1 notifiziert (vgl. die
Bekanntmachung vom 11. Dezember 1990, BGBI. 1991 II S. 329):
"la Direcci6n General de Codificaci6n y Cooperaci6n Jurfdica lnternacional,
Ministerio de Justicia e lnterior".
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
22. Juli 1994 (BGBI. II S. 1432).
Bonn, den 22. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schü rmann
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 487
Bekanntmachu~p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über das Verbot oder die Beschränkung
des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,
die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können,
sowie der Protokolle zu diesem Übereinkommen
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 10. Oktob~r 1980 über das Verbot oder die Be-
schränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige
Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können (BGBI. 1992 II S. 958;
1993 II S. 935), sowie die Protokolle zu diesem Übereinkommen werden nach
seinem Artikel 5 Abs. 2 und 4 für folgende weitere Staaten in Kraft treten:
Belgien am 7. August 1995
Italien am 20. Juli 1995.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
12. April 1995 (BGBI. II S. 385).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Änderung von 1990
des Montrealer Protokolls über Stoffe,
die zu einem Abbau der Ozonschicht führen
Vom 23. Mal 1995
Das Vereinigte Königreich hat dem Generalsekretär der Vereinten
Nationen am 4. Januar 1995 und mit Wirkung von diesem Tag die Erstreckung
der Änderung vom 29. Juni 1990 des Montrealer Protokolls vom 16. September
1987 über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (BGBI. 1991 II
S. 1331 ), auf Jersey notlfiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
19. Februar 1993 (BGBI. II S. 261) und vom 13. März 1995 (BGBI. II S. 271).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
488 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachunjl
über den Geltungsbereich des Uberelnkommens
über die Internationale Seeschlffahrts-Organisation
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 6. März 1948 Ober die Inter-
nationale Seeschiffahrts-Organisation (BGBI. 1986 II
S. 423) ist nach seinem Artikel 5 in Verbindung mit Arti-
kel 71 für folgenden weiteren Staat in Kraft getreten:
Südafrika am 28. Februar 1995
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 30. März 1995 (BGBI. II S. 329).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Montrealer Protokolls
über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen
Vom 23. Mal 1995
Das Montrealer Protokoll vom 16. September 1987 über
Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (BGBI.
1988 II S. 1014), ist nach seinem Artikel 16 Abs. 3 für
Korea, am 24. April 1995
Demokratische Volksrepublik
Litauen am 18. April 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 13. März 1995 (BGBI. II S. 295).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 489
Bekanntmachun_p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Errichtung des Internationalen Fonds für landwlrtschaftllche Entwicklung
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 13. Juni 1976 zur Errichtung
des Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwick-
lung (BGBI. 1978 II S. 1405) ist nach seinem Artikel 13
Abschnitt 3 Buchstabe b für
Georgien am 1. Februar 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 11. Juli 1994 (BGBI. II S. 1258).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachu~p
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über Feuchtgebiete, Insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel,
von Internationaler Bedeutung
Vom 23. Mal 1995
Das Übereinkommen vom 2. Februar 1971 über
Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser-
und Watvögel, von internationaler Bedeutung (BGBI. 1976
II S. 1265) wird in der durch das Protokoll vom 3. Dezem-
ber 1982 zur Änderung des vorgenannten Übereinkom-
mens (BGBI. 1990 II S. 1670) geänderten Fassung nach
seinem Artikel 10 Abs. 2 in Verbindung mit Artikel 5 Abs. 3
des Änderungsprotokolls für die
Komoren am 9.Juni1995
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 7. Februar 1995 (BGBI. II S. 217).
Bonn, den 23. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
490 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachung
über die Änderung und den Geltungsbereich
der Satzung der Europäischen Kommission
zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche
Vom 24. Mal 1995
1.
Die Satzung der Europäischen Kommission zur Bekämpfung der Maul- und
Klauenseuche vom 11. Dezember 1953 in der durch den Rat der Organisation auf
seiner 39. Tagung in Rom vom 15. bis 26. Oktober 1962 genehmigten Fassung
(BGBI. 1975 II S. 625) ist in ihrer durch den Rat der Organisation auf seiner
96. Tagung in Rom vom 6. bis 10. November 1989 beschlossenen geänderten
Fassung nach Artikel XIV Abs. 5 der Satzung für die
Bundesrepublik Deutschland
und die übrigen Vertragsparteien am 10. November 1989
in Kraft getreten.
Der Wortlaut der Änderung wird nachstehend veröffentlicht:
(Übersetzung)
Article 1 Artikel 1
Membership Mitglieder
1. Membership in the European Commis- (1) Mitglieder der Europäischen Kommis-
sion for the Control of Foot-and-Mouth Di- sion zur Bekämpfung der Maul- und Klauen-
sease (hereinafter referred to as "'the seuche (im folgenden als .Kommlssion"
commission") shall be open to such Euro- bezeichnet) können die europäischen Mit-
pean Member Nations of the Food and Agri- gliedstaaten der Ernährungs- und Landwirt-
culture Organization of the United Nations, schaftsorganisation der Vereinten Natio-
to such States participating as members in nen, die Staaten, die als Mitglieder an der
the Regional Conference for Europa of the Regionalkonferenz für Europa der Emäh-
Food and Agriculture Organization of the rungs- und Landwirtschaftsorganisation der
United Nations and serviced by the Regio- Vereinten Nationen teilnehmen und die
nal office for Europe of the Food and Agrt- Dienste des Regionalbüros für Europa der
culture Organization of the United Nations, Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisa-
ancf to such European Member Nations of tion der Vereinten Nationen in Anspruch
the International Office of Epizootics that nehmen, sowie die den Vereinten Nationen
are Members of the United Nations, as ac- angehörenden europäischen Mitgliedstaa-
cept this Constitution in accordance with the ten des Internationalen Tierseuchenamts
provisions of Articfe XV. The Commission werden, die diese Satzung nach Artikel XV
may, by a two-thirds majority of the mem- annehmen. Die Kommission kann mit Zwei-
bership of the Commission, admit to mem- drittelmehrheit ihrer Mitglieder jeden ande-
bership such other European States that ren den Vereinten Nationen angehörenden
are Members of the United Nations, any of europäischen Staat, jede Sonderorganisa-
its Specialized Agencies or the International tion der Vereinten Nationen oder die Inter-
A1omic Energy Agency as have submitted nationale Atomenergie-Organisation als
an application for membership and a decla- Mitglied aufnehmen, die einen Aufnahme-
ration made in a formal instrument that they antrag stellen und in einer förmlichen Ur-
accept the obligations of this Constitution as kunde erklären, daß sie die Verpflichtungen
in force at the time of admission. aus der Satzung in .ihrer im Zeitpunkt der
Aufnahme geltenden Fassung annehmen.
II.
Die Satzung ist weiterhin jn Kraft getreten für
Israel am 4. September 1990
Kroatien am 17.Januar1995
Litauen am 27. Mai 1993
Rumänien am 4. Februar 1993
Nr. 18 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 491
Die Satzung war bereits- in Kraft getreten für
Albanien am 25. November 1986
Frankreich am 28. Februar 1984
Polen am 4.Januar1984
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
12. März 1986 (BGBI. II S. 545).
Bonn, den 24. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens der Vereinten Nationen
gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen
Vom 24. Mal 1995
Das Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 20. Dezember 1988 gegen
den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen (BGBI. 1993 II
S. 1136) ist nach seinem Artikel 29 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft
getreten:
Moldau, Republik am 16. Mai 1995
Trinidad und Tobago am 18. Mai 1995.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
25. April 1995 (BGBI. II S. 396).
Bonn, den 24. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Sch ü rmann
492 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe
Vom 24. Mai 1995
Das Übereinkommen vom 21. Februar 1971 Ober psy-
chotrope Stoffe (BGBI. 1976 II S. 14n; 1978 II S. 1239;
1980 II S. 1406; 1981 II S. 379; 1985 II S. 1104) ist nach
seinem Artikel 26 Abs. 2 für
Moldau, Republik am 16. Mai 1995
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-
kanntmachung vom 12. April 19~5 (BGBI. II S. 384).
Bonn, den 24. Mai 1995
Auswärtiges Amt
Im Auftrag
Dr. Schürmann
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten der Verordnung vom 1O. Oktober 1994
über die Inkraftsetzung einer Änderung der Anlage B
des Vertrags vom 11. September 1970
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und dem Spanischen Staat
über den Schutz von. Herkunftsangaben,
Ursp~ungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen
Vom 2. Juni 1995
Auf Grund des§ 2 Abs. 3 der Verordnung vom 10. Oktober 1994 Ober die
Inkraftsetzung einer Änderung der Anlage B des Vertrags vom 11. September
1970 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Spanischen Staat über
den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geo-
graphischen Bezeichnungen (BGBI. 1994 II S. 3534) wird hiermit bekannt-
gemacht, daß die Verordnung nach ihrem§ 2 Abs. 1
mit Wirkung vom 15. Februar 1994
in Kraft getreten ist.
Am gleichen Tage ist auf Grund eines Notenwechsels vom 29. März 1993/
15. Februar 1994 die Änderung der Anlage B des Vertrags (BGBI. 1972 II S. 109)
in Kraft getreten. Der Zeitpunkt der Bekanntmachung der Änderung durch den
anderen Vertragsstaat (Artikel 9 Abs. 2 des Vertrags) ist der 10. Juni 1994.
Bonn, den 2. Juni 1995
Die Bundesministerin der Justiz
In Vertretung
Kober
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 493
•
Bekanntmachung
zur Festlegung der Transatlantiktarife
nach dem Internationalen Übereinkommen
über die Zusammenarbeit in der Flugsicherung (EUROCONTROL)
Vom 20. Juni 1995
Die Ständige Kommission für Flugsicherung, erweitert um die Vertreter der am
FS-Streckengebührensystem beteiligten Nichtmitgliedstaaten, hat am 19. Juni
1995 beschlossen, daß mit Wirkung vom 1. Juli 1995 die Transatlantiktarife neu
festgelegt werden.
Der Beschluß wird hiermit bekanntgemacht nach Artikel 2 Abs. 1 des Gesetzes
vom 2. Februar 1984 zu dem Protokoll vom 12. Februar 1981 zur Änderung des
Internationalen Übereinkommens über die Zusammenarbeit zur Sicherung der
Luftfahrt "EUROCONTROL" vom 13. Dezember 1960 und zu der Mehrseitigen
Vereinbarung vom 12. Februar 1981 über Flugsicherungs-Streckengebühren
(BGBI. 1984 II S. 69) in Verbindung mit § 2 Abs. 2 der FS-Strecken-Gebühren-
Verordnung vom 14. April 1984 (BGBI. 1S. 629), geändert durch Verordnung vom
10. September 1986 (BGBI. 1 S. 1524).
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
18. April 1995 (BGBI. II S. 331).
Bonn, den 20. Juni 1995
Bundesministerium für Verkehr
Im Auftrag
von Elm
Beschluß Nr. 29-
zur Festlegung der Transatlantiktarife
für den am 1. Juli 1995 beginnenden Erhebungszeitraum
Die Ständige Kommission für Flugsicherung, erweitert um die Vertreter der am FS-Strek-
kengebührensystem beteiligten Nichtmitgliedstaaten,
gestützt auf das am 12. Februar 1981 in Brüssel geänderte Internationale übereinkom-
men über die Zusammenarbeit in der Flugsicherung (EUROCONTROL), insbesondere auf
dessen Artikel 5 Absatz 2;
gestützt auf die Mehrseitige Vereinbarung über Flugsicherungs-Streckengebühren vom
12. Februar 1981, insbesondere auf deren Artikel 3 Absatz 1 (a) und 2(e) sowie Artikel 6
Absatz 1 (a);
faßt folgenden Beschluß:
Einziger Artikel
Die in der Anlage zu diesem Beschluß aufgeführten Transatlantiktarife werden genehmigt
und treten am 1. Juli 1995 in Kraft.
Geschehen zu Brüssel am 19. Juni 1995
Adolf Ogi
Präsident der erweiterten Kommission
494 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Tarife ab 1. Juli 1995
für Flüge gemäß Artikel 8 der Anwendungsbedingungen
für Luftfahrzeuge mit dem Gewichtsfaktor eins
(50 metrische Tonnen)
Startflugplatz
Erster Zielflugplatz
{oder erster Zielflugplatz) ECU
(oder Startflugplatz)
geographische Lage
1 2 3
ZONEI
- zwischen 14° WL und 110° WL Frankfurt 1 178,73
und nördlich von 55° NB, K0benhavn 535,30
ausgenommen Island London 751,33
Paris 1 014,39
Prestwick 393,37
ZONEII
- zwischen 40° WL und 110° WL Abidjan 184,93
und zwischen 28° NB und 55° NB Amman 1 703,18
Amsterdam 872,14
Athinai 1187,22
Bäle-Mulhouse 938,99
Banjul 179,21
Barcelona 758,86
Belfast 179,10
Berlin 1 017,70
Birmingham 430,04
Bordeaux 544,37
Bristol 434,22
Bruxelles 858,42
Bucuresti 1 623,16
Budapest 1 422,81
Cairo 1170,26
Cardiff 311,37
Casablanca 397,71
Dakar 179,07
Dublin 146,87
Düsseldorf 1 024,17
East Midlands 473,54
Frankfurt 1 112,39
Geneva 938,71
Glasgow 257,47
Hamburg 1 025,59
Helsinki 536,45
lstanbuVAtatürk 1 680,15
Jeddah 1 178,35
Johannesburg, Jan Smuts 179,50
Kiev 949,32
K0benhavn 711,80
Köln-Bonn 998,78
Lagos 180,07
Las Palmas, Gran Canaria 539,92
Leeds and Bradford 423,70
Lille 670,13
Lisboa 434,74
London 515,68
Luxembourg 880,75
Lyon 813,49
Maastricht 815,39
Madrid 569,06,
Malaga 666,34
Manchester 391,57
Manston 582,12
Marseille 956,92
Milano 1 044,63
Monrovia 179,21
Moskva 504,73
München 1 314,10
Nantes 477,43
Nr. 18 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. Juni 1995 495
Startflugplatz
Erster Zielflugplatz
(oder erster Zielflugplatz) ECU
(oder Startflugplatz)
geographische Lage
1 2 3
Napoli-Capodichino 1 049,02
Newcastle 405,96
Nice 1 043,27
Oostende 650,66
Oslo 490,32
Paris 748,45
Ponta Delgada, A~ores 185,93
Porto 309,87
Praha 1 323,17
Prestwick 257,47
Riyadh 1 546,65
Roma 1179,22
Sal 1., Cabo Verde 179,07
Santa Maria, A~ores 198,92
Santiago, Espana 263,23
Shannon 106,21
Sofia 1 504,66
Stockholm 430,75
Stuttgart 1 049,87
Tel-Aviv 1 524,90
Tenerife 498,71
Timisoara/Giarmata 1 623,16
Torino 1 041,93
Toulouse-Blagnac 696,09
Warszawa 861,62
Wien 1 520,33
Zürich 1 095,93
ZONE III
- westlich von 110° WL und Amsterdam 842,89
zwischen 28° NB und 55° NB Düsseldorf 939,71
Frankfurt 1154,12
Geneva 1197,53
Glasgow 351,19
K0benhavn 613,94
London 707,94
Luxembourg 1 046,14
Madrid 428,17
Manchester 558,73
Milano 1 027,24
München 1 407,48
Paris 844,13
Prestwick 351,19
Roma 1 027,24
Shannon 101,18
Zürich 1 272,50
ZONE IV
- westlich von 40° WL Amsterdam 891,16
und zwischen 20° NB und 28° NB, Barcelona 910,98
einschließlich Mexiko Bertin 933,03
Bruxelles n4,04
Düsseldorf 999,96
Frankfurt 1 044,24
Hamburg 939,00
Helsinki 532,11
Köln-Bonn 945,35
Las Palmas, Gran Canaria 634,20
Lisboa 508,57
London 622,27
Madrid 628,93
Manchester, 381,19
Milano 966,80
München 1 204,99
Paris 710,96
496 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II
Herausgeber: Bundesministerium der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Verlags-
ges.m.b.H. - Dnlck: Bundeedruckerei GmbH, Zweigniederlassung Bonn.
Bundesgesetzblatt TeH I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-
kanntmachungen von weeentllcher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-
blatt Teil II zu ver6ffentllchen sind.
Bundesgesetzblatt Teil II enthllt
a) v61kelT8Chtllche OberelnkOnfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-
setzung effasaenen Rechtswrschriften sowie damit zusammenhängende
Bekanntmachungen,
b) Zolllarlfvorachriften.
laufender Bezug nur Im Vertagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-
beetellungen sowie Bestellungen berella erachienener Ausgaben:
Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 53003 Bonn
Telefon: (0228) 38208-0, Telefax: (0228) 38208-36.
Bezugspreis fOrTell I und Tell II halbjlhrllch Je 97,80 DM. Einzelstücke je angefan-
gene 16 Selten 3,10 DM zuzQgllch Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für
Bundesgeaetzblltter, die vor dem 1. Januar 1993 ausgegeben worden sind.
Lieferung gegen Voreineendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-
gesetzblatt KOln 3 99-509, BLZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.
Preis dieser Ausgabe: 8,15 DM (6,20 DM zuzüglich 1,95 DM Versandkosten), bei BundNanzelger Verlapges.m.b.H. • Postfach 13 20 • 53003 Bonn
Lieferung gegen Vorausrechnung 9, 15 DM.
Im Bezugsp,eis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz
beträgt 7%.
Startflugplatz
Erster Zielflugplatz
(oder erster Zielflugplatz) ECU
(oder Startflugplatz)
geographische Lage
1 2 3
Praha 1196,13
Roma 1 126, 11
Sal 1., Cabo Verde 116,95
Santa Maria, A~ores 200,06
Santiago, Espaiia 486,88
Shannon 207,79
Wien 1 399,81
Zürich 1 028,01
ZONE V
- westlich von 40° WL Amsterdam 1 097,68
und zwischen Äquator und 20° NB Barcelona 944,22
Bordeaux 785,02
Bruxelles 888,50
Düsseldorf 1 080,05
Frankfurt 1 157,88
Glasgow 410,08
Hamburg 1 067,79
Helsinki 936,43
Köln-Bonn 1 122,67
Las Palmas, Gran Canaria 648,15
Lisboa 603,34
London 870,22
Lyon 1 048,37
Madrid 766,73
Manchester 602,96
Marseille 1191,68
Milano 1 161,26
München 1 266,59
Nantes 755,23
Paris 902,83
Porto 586,82
Porto Santo, Madeira 388,51
Prestwick 446,89
Roma 1 305,55
Santa Maria, A~ores 261,75
Santiago, Espaiia 590,89
Shannon 328,64
Tenerife 643,13
Toulouse-Blagnac 1 015,45
Wien 1 285,79
Zürich 1 247,78