170 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten des zweiten Zusatzprotokolls
zum deutsch-niederländischen Doppelbesteuerungsabkommen
Vom 23. Januar 1992
Nach Artikel 2 Abs. 2 des Gesetzes vom 20. Dezember
1991 zu dem zweiten Zusatzprotokoll vom 21. Mai 1991
zum Abkommen vom 16. Juni 1959 zwischen der Bundes-
republik Deutschland und dem Königreich der Niederlande
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete
der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie
verschiedener sonstiger Steuern und zur Regelung ande-
rer Fragen auf steuerlichem Gebiete (BGBI. 1991 II
S. 1428) wird bekanntgemacht, daß das Zweite Zusatzpro-
tokoll nach seinem Artikel 3
am 20. Februar 1992
in Kraft treten wird.
Bonn, den 23. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Eitel
Bekanntmachung
von Änderungen der Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle
Vom 23. Januar 1992
Die nach Abschnitt 7.2 Buchstabe c der Vereinbarung
vom 26. Januar 198~ über die Hafenstaatkontrolle (BGBI.
1982 II S. 585) am 27. November 1991 angenommene
Änderung der Präambel der Vereinbarung ist nach
Abschnitt 7.2 Buchstabe d für alle Vertragsparteien am
1. Januar 1992
in Kraft getreten.
Die am 7. Dezember 1991 angenommenen Änderungen
der Abschnitte 2.1, 2.2 und 3.3 der Vereinbarung werden
nach Abschnitt 7.2 Buchstabe d für alle Vertragsparteien
am
5. Februar 1992
in Kraft treten.
Die Änderungen werden nachstehend veröffentlicht.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 13. November 1991 (BGBI. II
s. 1299).
Bonn, den 23. Januar 1992
Der Bundesminister für Verkehr
Im Auftrag
Keidel
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 171
Änderungen
der Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle
Amendments
to the Memorandum of Understanding on Port State Control
Amendements
au Memorandum d'Entente sur le Contr61e des Navlres par l'Etat du Port
(Übersetzung)
Insert in the Preamble of the Memoran- lnserer dans le Preambule du Memoran- In der Präambel der Vereinbarung über
dum of Understanding on Port State Con- dum d'Entente sur le ContrOle des Navires die Hafenstaatkontrolle wird zwischen „Nor-
trol, between "Norway" and "Portugal": par l'Etat du Port, entre •Pays-Bas» et wegens" und „Portugals"
«Portugal»:
Poland 1 ) Pologne 1) Polens 1)
eingefügt.
Insert at the bottom of the page the fol- lnserer a fond de la page la note de bas Auf der Seite unten wird folgende Fuß-
lowing footnote: de page suivante: note eingefügt:
The existing text of Section 2.1 is re- Supprimer le texte existant de la Sec- Der bisherige Wortlaut des Abschnitts 2.1
placed by the following: tion 2.1 et le remplacer par e& qui suit: wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
2.1 For the purposes of the 2.1 Aux fins du Memorandum, les 2.1 Im Sinne der Vereinbarung gel-
Memorandum 'relevant instru- instruments pertinents sont les ten als „einschlägige Überein-
ments' are the following instru- instruments ci-apres: künfte"
ments:
- the International Convention Convention internationale - das Internationale Freibord-
on Load Lines, 1966; sur les lignes de charge, Übereinkommen von 1966;
1966;
the Protocol of 1988 relating - Protocole de 1988 relatif a la - das Protokoll von 1988 zum
to the International Conven- Convention internationale Internationalen Freibord-
tion on Load Lines, 1966; sur les lignes de charge, Übereinkommen von 1966;
1966;
- the International Convention - Convention internationale de - das Internationale Überein-
for the Safety of Life at Sea, 1974 pour la sauvegarde de kommen von 1974 zum
1974; la vie humaine en mer; Schutz des menschlichen
Lebens auf See;
- the Protocol of 1978 relating - Protocole de 1978 relatif a la - das Protokoll von 1978 zu
to the International Conven- Convention internationale de dem Internationalen Überein-
tion for the Safety of Life at 1974 pour la sauvegarde de kommen von 1974 zum
Sea, 1974; la vie humaine en mer; · Schutz des menschlichen
Lebens auf See;
- the Protocol of 1988 relating - Protocole de 1988 relatif a la - das Protokoll von 1988 zu ·
to the International Conven- Convention internationale de dem Internationalen Überein-
tion for the Safety of Life at 1974 pour la sauvegarde de kommen von 1974 zum
Sea, 1974; la vie humaine en mer; Schutz des menschlichen
Lebens auf See;
- the International Convention - Convention internationale de - das Internationale Überein-
for the Prevention of Pollu- 1973 pour la prevention de la kommen von 1973 zur
tion from Ships, 1973, as pollution par les navires telle Verhütung der Meeresver-
modified by the Protocol of qu'amendee par le Protocole schmutzung durch Schiffe in
1978 relating thereto; de 1978; der durch das Protokoll von
1978 zu dem Übereinkom-
men geänderten Fassung;
- the International Convention - Convention internationale de - das Internationale Überein-
on Standards of Training, 1978 sur les normes de for- kommen von 1978 über Nor-
Certification and Watchkeep- mation des gens de mer, de men für die Ausbildung, die
ing for Seafarers, 1978; delivrance des brevets et de Erteilung von Befähigungs-
veille; zeugnissen und den Wach-
dienst von Seeleuten;
1) The Maritime Authority of Poland adhered to the 1) L'Autorite maritime de Pologne adherait au Mel'T\Ofan- 1) Die Schiffahrtsbehörde Polens ist der Vereinbarung am
Memorandum on 27 November 1991; for the Maritime dum le 27"'4' novembre 1991; pour l"Autorite maritime de 27. November 1991 beigetreten; für die Seeschiffahrtsbe-
Authority of Poland the Memorandum will take effect on Pologne le Memorandum prendra effet au 1• janvier 1992. hörde Polens wird die Vereinbarung am 1. Januar 1992
1 January 1992. wirksam.
172 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
- the Convention on the Inter- - Convention sur le reglement - das übereinkommen von
national Regulations for Pre- international de 1972 pour 1972 über die Internationalen
venting Collisions at Sea, prevenir les abordages en Regeln zur Verhütung von
1972; mer; Zusammenstößen auf See;
- the Merchant Shipping - Convention concernant les - das Übereinkommen von
(Minimum Standards) Con- normes minima a observer 1976 über Mindestnormen
vention, 1976 (ILO Conven- sur les navires marchands, auf Handelsschiffen (IAO-
tion No. 147). 1976 (Convention OIT 147). Übereinkommen Nr. 147).
The existing text of Section 2.2 is re- Supprimer le texte existant de la Sec- Der bisherige Wortlaut des Abschnitts 2.2
placed by the following: tion 2.2 et le remplacer par ce qui suit: wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
2.2 With respect to the Merchant 2.2 Dans le cas de la Convention de 2.2 Hinsichtlich des Übereinkom-
Shipping (Minimum Standards) 1976 concemant les normes mi- mens von 1976 über Mindest-
Convention, 1976 (ILO Conven- nima a observer sur les navires normen auf Handelsschiffen
tion 147), each Authority will ap- marchands (Convention OIT (IAO-Übereinkommen Nr. 147)
ply the instructions in Annex 1 for 147), chaque Autorite applique wendet jede Behörde die Anwei-
the application of ILO publication les instructions definies a !'An- sungen in Anlage 1 für die
"lnspection of Labour Conditions nexe 1 pour I' application de la Anwendung der Veröffentlichung
on board Ship: Guide-lines for publication de l'OIT «lnspection der IAO "Überprüfung der
procedure". des conditions de travail a bord Arbeitsbedingungen an Bord von
des navires: directives concer- Schiffen: Richtlinien für das Vor-
nant les procedures applica- gehen" an.
bles».
The existing text of Section 3.3 is re- Supprimer le texte existant de la Sec- Der bisherige Wortlaut des Abschnitts 3.3
placed by the following: tion 3.3 et le remplacer par ce qui suit: wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
3.3 In selecting ships for inspection, 3.3 En choisissant les navires a ins- 3.3 Bei der Auswahl von Schiffen für
the Authorities will pay special pecter, les Autorites portent une eine Überprüfung richten die
attention to: attention speciale: Behörden ihre Aufmerksamkeit
vor allem
passenger ships and roll-on/ aux navires a passagers et auf Fahrgastschiffe und Roll-
roll-off ships; aux navires rouliers; on/Roll-off-Schiffe;
2 ships which may present a 2 aux navires qui peuvent pre- 2 auf Schiffe, die eine beson-
special hazard, for instance senter un risque particulier, dere Gefahr darstellen kön-
oil tankers, gas carriers, par exemple les petroliers, nen, zum Beispiel Öl-, Gas-
chemical tankers and ships les navires-citernes pour gaz und Chemikalientankschiffe
carrying harmful substances liquefies, les navires-citernes sowie Schiffe, die Schad-
in packaged form; pour produits chimiques, et stoffe in verpackter Form
les navires transportant des befördern;
marchandises dangereuses
en colis;
3 ships which have had several 3 aux navires sur lesquels ont 3 auf Schiffe, bei denen in letz-
recent deficiencies. ete recemment constates ter Zeit bereits mehrfach
plusieurs manquements. Mängel festgestellt worden
sind.
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 173
Bekanntmachun~
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
zur Bekämpfung der wlderrechtllchen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen
Vom 23. Januar 1992
1.
Das Übereinkommen vom 16. Dezember 1970 zur
Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luft-
fahrzeugen (BGBI. 1972 II S. 1505) ist nach seinem Arti-
kel 13 Abs. 4 für folgende weitere Staaten in Kraft ge-
treten:
Äquatorialguinea am 2. Februar 1991
Komoren am 31. August 1991
Zentralafrikanische Republik am 31. Juli 1991.
Äquatorialguinea hat seine Ratifikationsurkunde am
3. Januar 1991 in Washington hinterlegt.
Die Komoren haben ihre Beitrittsurkunde am 1. August
1991 in Washington hinterlegt.
Die Zentralafrikanische Republik hat ihre Beitritts-
urkunde am 1. Juli 1991 in Washington hinterlegt.
II.
Die T s c h e c h o s I o w a k e i hat der Verwahrregierung
in Washington am 25. April 1991 und der Verwahrregie-
rung in London am 14. Mai 1991 die Rücknahme ihrer
bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunden im Jahre 1972
gemachten Vorbehalte zu Artikel 12 Abs. 1 des Überein-
kommens notifiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachungen vom 8. August 1975 (BGBl.11 S. 1204)
und vom 26. März 1991 (BGBI. II S. 651 ).
Bonn, den 23. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Eitel
174 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Europäischen Kulturabkommens
Vom 30. Januar 1992
Das Europäische Kulturabkommen vom 19. Dezember
1954 (BGBI. 1955 II S.1128) ist nach seinem Artikel 9
Abs. 4 für
Rumänien am 19. Dezember 1991
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 26. November 1991 (BGBI. II
s. 1398).
Bonn, den 30. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oesterhelt
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
der Charta der Vereinten Nationen
Vom 4. Februar 1992
Die Charta der Vereinten Nal,onen vom 26. Juni 1945 (BGBI. 1973 II S. 430,
505; 1974 II S. 769; 1980 II S. 1252) sowie das Statut des Internationalen
Gerichtshofs, das Bestandteil der Charta ist, sind für folgende weitere Staaten in
Kraft getreten:
Estland am 17. September 1991
Korea, Demokratische Volksrepublik am 17. September 1991
Korea, Republik am 17. September 1991
Lettland am 17. September 1991
Litauen am 17. September 1991
Marshallinseln am 17. September 1991
Mikronesien, Föderierte Staaten von am 17. September 1991
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
30. Januar 1991 (BGBI. II S. 456) und vom 3. April 1991 (BGBI. II S. 669).
Bonn, den 4. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oeste rhelt
174 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Europäischen Kulturabkommens
Vom 30. Januar 1992
Das Europäische Kulturabkommen vom 19. Dezember
1954 (BGBI. 1955 II S.1128) ist nach seinem Artikel 9
Abs. 4 für
Rumänien am 19. Dezember 1991
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 26. November 1991 (BGBI. II
s. 1398).
Bonn, den 30. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oesterhelt
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
der Charta der Vereinten Nationen
Vom 4. Februar 1992
Die Charta der Vereinten Nal,onen vom 26. Juni 1945 (BGBI. 1973 II S. 430,
505; 1974 II S. 769; 1980 II S. 1252) sowie das Statut des Internationalen
Gerichtshofs, das Bestandteil der Charta ist, sind für folgende weitere Staaten in
Kraft getreten:
Estland am 17. September 1991
Korea, Demokratische Volksrepublik am 17. September 1991
Korea, Republik am 17. September 1991
Lettland am 17. September 1991
Litauen am 17. September 1991
Marshallinseln am 17. September 1991
Mikronesien, Föderierte Staaten von am 17. September 1991
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
30. Januar 1991 (BGBI. II S. 456) und vom 3. April 1991 (BGBI. II S. 669).
Bonn, den 4. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oeste rhelt
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 175
Bekanntmachung
über das Erlöschen völkerrechtlicher Übereinkünfte
der Deutschen Demokratischen Republik mit Kolumbien
Vom 6. Februar 1992
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat durch eine an die Regie-
rung der Republik Kolumbien gerichtete Verbalnote vom 30. Januar 1992 auf-
grund der in Artikel 12 des Einigungsvertrages vom 31. August 1990 (BGBI. 1990
S. 885) vorgesehenen Konsultationen festgestellt, daß die in der Anlage zu dieser
Bekanntmachung genannten völkerrechtlichen Übereinkünfte mit Herstellung der
Einheit Deutschlands am 3. Oktober 1990 erloschen sind.
Diese Feststellung schließt nicht aus, daß auch noch andere zwischen der
Deutschen Demokratischen Republik und der Republik Kolumbien abgeschlos-
sene völkerrechtliche Übereinkünfte mit der Herstellung der Einheit Deutschlands
zum selben Zeitpunkt erloschen sind.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
19. Dezember 1991 (BGBI. 1992 II S. 92).
Bonn, den 6. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Anlage
1. a. Kommunique vom 23. März 1973 über die Aufnahme diplomatischer Beziehungen
zwischen der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik und der Regie-
rung der Republik Kolumbien
b. Protokoll vom 23. März 1973 über die Aufnahme diplomatischer Beziehungen
c. Notenwechsel vom 28. September 1977 und 5. Oktober 1977 über Personallimit an
der Botschaft der Deutschen Demokratischen Republik in Bogota
2. Abkommen vom 17. Dezember 1975 zwischen der Regierung der Deutschen Demokra-
tischen Republik und der Regierung der Republik Kolumbien über die wirtschaftliche,
industrielle und wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit
3. Abkommen vom 3. Juni 1976 zwischen der Regierung der Deutschen Demokratischen
Republik und der Regierung der Republik Kolumbien über kulturelle und wissenschaft-
liche Zusammenarbeit
4. Handelsabkommen vom 8. Juli 1982 zwischen der Regierung der Deutschen Demokra-
tischen Republik und der Regierung der Republik Kolumbien nebst Briefwechsel vom
selben Tag zur Umstellung des Zahlungsverkehrs zwischen der Deutschen Demokrati-
schen Republik und der Republik Kolumbien
5. Abkommen vom 6. Dezember 1984 zwischen der Regierung der Deutschen Demokrati-
schen Republik und der Regierung der Republik Kolumbien über die gegenseitige
Anerkennung von Studien, Diplomen, akademischen Graden und Zeugnissen
176 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
über das Erlöschen völkerrechtlicher Übereinkünfte
der Deutschen Demokratischen Republik mit Venezuela
Vom 6. Februar 1992
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat durch eine an die Regie-
rung der Republik Venezuela gerichtete Verbalnote vom 30. Januar 1992
aufgrund der in Artikel 12 des Einigungsvertrages vorn 31. August 1990 (BGBI. 1990 II
S. 885) vorgesehenen Konsultationen festgestellt, daß die in der Anlage zu dieser
Bekanntmachung genannten völkerrechtlichen Übereinkünfte mit Herstellung der
Einheit Deutschlands am 3. Oktober 1990 erloschen sind.
Diese Feststellung schließt nicht aus, daß auch noch andere zwischen der
Deutschen Demokratischen Republik und der Republik Venezuela abgeschlos-
sene völkerrechtliche Übereinkünfte mit der Herstellung der Einheit Deutschlands
zum selben Zeitpunkt erloschen sind.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
6. Februar 1992 (BGBI. II S. 175).
Bonn, den 6. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Anlage
1. Gemeinsames Kommunique (Notenwechsel) vom 24. Juli 1973 über die Aufnahme
diplomatischer Beziehungen zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und
der Republik Venezuela
2. Abkommen vom 30. September 1985 zwischen der Regierung der Deutschen Demokra-
tischen Republik und der Regien 1ng der Republik Venezuela über die kulturelle Zusam-
menarbeit
3. Abkommen vom 17. März 1986 zwischen der Regierung der Deutschen Demokrati-
schen Republik und der Regierung der Republik Venezuela über Warenaustausch
4. Vereinbarung durch Notenwechsel vom 27. April 1989 zwischen der Regierung der
Deutschen Demokratischen Republik und der Regierung der Republik Venezuela über
die Aufhebung der Visapflicht für Inhaber von Diplomatenpässen
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 1n
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen
gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt
Vom 6. Februar 1992
Das Übereinkommen vom 23. September 1971 zur Bekämpfung widerrecht-
licher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt (BGBI. 19n II S. 1229)
ist nach seinem Artikel 15 Abs. 4 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Äquatorialguinea am 2. Februar 1991
Komoren am 31. August 1991
Malta am 14. Juli 1991
Zentralafrikanische Republik am 31. Juli 1991.
Äquatorialguinea hat seine Beitrittsurkunde am 3. Januar 1991 in Washington
hinterlegt.
Die Komoren haben ihre Beitrittsurkunde am 1. August 1991 in Washington
hinterlegt.
Malta hat seine Beitrittsurkunde am 14. Juni 1991 in London hinterlegt.
Die Zentralafrikanische Republik hat ihre Beitrittsurkunde am 1. Juli 1991 in
Washington hinterlegt.
Das Ver e i n i g t e K ö n i Qr e ich hat durch Mitteilung vom 20. November
1990 die Erstreckung des Ubereinkommens auf Anguilla mit Wirkung vom
7. November 1990 notifiziert.
Unter Bezugnahme auf ihren bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunden am
10. August 1973 in London, Moskau und Washington gemachten Vorbehalt zu
Artikel 14 Abs. 1 des Übereinkommens hat die T s c h e c h o s I o w a k e i der
Verwahrregierung in Washington am 25. April 1991 und der Verwahrregierung in
London am 14. Mai 1991 die Rücknahme dieses Vorbehalts notifiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
20. Juni 1978 (BGBI. II S. 1074) und vom 30. Mai 1990 (BGBI. II S. 597).
Bonn, den 6. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oesterhelt
150 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Fünfte Verordnun9
über die Inkraftsetzung von Anderungen
des Internationalen Übereinkommens von 1973
zur Verhütung der Meeresverschmutzun9 durch Schiffe
und des Protokolls von 1978 zu diesem Uberelnkommen
(5. MARPOL-ÄndV)
Vom 20. Februar 1992
Auf Grund des Artikels 2 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom Protokoll von 1978 zu diesem Übereinkommen in der
23. Dezember 1981 zu dem Internationalen Übereinkom- Fassung der Bekanntmachung vom 19. Februar 1989
men von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung (BGBI. 1S. 247), geändert durch Artikel 2 der Verordnung
durch Schiffe und zu dem Protokoll von 1978 zu diesem vom 12. März 1991 (BGBI. 1991 II S. 525), wird wie folgt
übereinkommen (BGBI. 1982 II S. 2) verordnet der Bun- geändert:
desminister für Verkehr:
1. § 1 erster Halbsatz wird wie folgt gefaßt:
Artikel 1 "Diese Verordnung regelt die Ahndung von Zuwider-
handlungen gegen Vorschriften des Internationalen
Die vom Ausschuß für den Schutz der Meeresumwelt Übereinkommens von 1973 zur Verhütung der Meeres-
der Internationalen Seeschiffahrts-Organisation in London verschmutzung durch Schiffe und gegen das Protokoll
durch die Entschließung MEPC. 42 (30) vom 16. Novem- von 1978 zu diesem übereinkommen (BGBI. 1982 II
ber 1990 angenommene Änderung der Anlagen I und V S. 2; 1984 II S. 230), zuletzt geändert durch die in
des Protokolls von 1978 zu dem Internationalen Überein- London am 16. November 1990 vom Ausschuß für
kommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmut- den Schutz der Meeresumwelt der Internationalen
zung durch Schiffe (BGBI. 1982 II S. 2), zuletzt geändert Seeschiffahrts-Organisation gefaßte Entschließung
durch die Entschließung MEPC. 36 (28) vom 17. Oktober MEPC. 42 (30) (BGBI. 1992 II S. 151 );".
1989 (BGBI. 1991 II S. 525), wird hiermit in Kraft gesetzt.
Die Entschließung wird nachstehend mit einer amtlichen
2. § 4 wird gestrichen.
deutschen Übersetzung veröffentlicht.
3. § 5 wird § 4.
Artikel 2
Die Verordnung über Zuwiderhandlungen gegen das
Artikel 3
Internationale Übereinkommen von 1973 zur Verhütung
der Meeresverschmutzung durch Schiffe und gegen das Diese Verordnung tritt am 17. März 1992 in Kraft.
Der Bundesrat hat zugestimmt.
Bonn, den 20. Februar 1992
Der Bundesminister für Verkehr
Günther Krause
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 151
Entschließung MEPC. 42 (30)
beschlossen vom Ausschuß für den Schutz der Meeresumwelt
am 16. November 1990
Annahme von Änderungen der Anlage zu dem Protokoll von 1978
zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973
zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
(Bestimmung des Antarktisgebiets zum Sondergebiet
im Sinne der Anlagen I und V zu MARPOL 73/78)
Resolution MEPC. 42 (30)
adopted by the Marine Environment Protection Committee
on 16 November 1990
Adoption of amendments to the Annex of the Protocol of 1978
Relating to the International Convention
for the Prevention of Pollution from Ships, 1973
(Designation of Antarctic area as a special area
under Annexes I and V of MARPOL 73/78)
Resolution MEPC. 42 (30)
adoptee le 15 novembre 1990
a
Adoption d'amendements l'Annexe du Protocole de 1978
a
relatif la Convention internationale de 1973
pour la prevention de la pollution par les navires
(Designation de la zone de l'Antarctique comme zone speciale
aux termes des Annexes I et V de MARPOL 73/78)
(Übersetzung)
The Marine Environment Protection Le Comite de la protection du milieu Der Ausschuß für den Schutz der Mee-
Committee, marin, resumwelt -
recalling article 38(a) of the Convention rappelant l'article 38a) de la Convention gestützt auf Artikel 38 Buchstabe a des
on the International Maritime Organization portant creation de !'Organisation maritime Übereinkommens über die Internationale
concerning the functions of the Committee, internationale qui a trait aux fonctions du Seeschiffahrts-Organisation betreffend die
Comite, Aufgaben des Ausschusses;
noting article 16 of the International Con- notant que l'article 16 de la Convention im Hinblick auf Artikel 16 des Internatio-
vention for the Prevention of Pollution from internationale de 1973 pour la prevention de nalen Übereinkommens von 1973 zur Ver-
Ships, 1973 (hereinafter referred to as the la pollution par les navires (ci-apres denom- hütung der Meeresverschmutzung durch
"1973 Convention") and article VI of the mee la «Convention de 1973») et l'article VI Schiffe (im folgenden als „übereinkommen
Protocol of 1978 relating to the International a
du Protocole de 1978 relatif la Convention von 1973" bezeichnet) sowie auf Artikel VI
Convention for the Prevention of Pollution internationale de 1973 pour la prevention de des Protokolls von 1978 zu dem Internatio-
from Ships, 1973 (hereinafter referred to as la pollution par les navires (ci-apres de- nalen Übereinkommen von 1973 zur Ver-
the "1978 Protocol") which confer upon the nomme le c,Protocole de 1978») conferent a hütung der Meeresverschmutzung durch
appropriate body of the Organization the l'organe competent de !'Organisation la Schiffe (im folgenden als „ Protokoll von
function of considering and adopting fonction d'examiner et d'adopter des amen- 1978" bezeichnet), in denen dem zuständi-
amendments to the 1973 Convention, as dements a la Convention de 1973, telle gen Gremium der Organisation die Aufgabe
modified by the 1978 Protocol (MARPOL que modifiee par le Protocole de 1978 der Prüfung von Änderungen des Über-
73n8), (MARPOL 73n8), einkommens von 1973 in der durch das
Protokoll von 1978 geänderten Fassung
(MARPOL 73n8) sowie die Beschlußfas-
sung darüber übertragen wird;
152 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
having considered, at its thirtieth session, ayant examine, a sa trentieme session, nach Prüfung der nach Artikel 16 Ab-
amendments to the 1978 Protocol proposed des amendements au Protocole de 1978 satz 2 Buchstabe a des Übereinkommens
and circulated in accordance with article qui avaient ete proposes et diffuses confor- von 1973 vorgeschlagenen und weitergelei-
16 (2) (a) of the 1973 Convention, a
mement l'article 16 2)a) de la Convention teten Änderungen des Protokolls von 1978
de 1973, auf seiner dreißigsten Tagung
having considered also the objective that ayant examine egalement l'objectif qui sowie nach Prüfung des Zieles, daß
all wastes are to be removed from the Ant- etait d'evacuer tous les dechets de la zone wegen der ökologischen Bedeutung der
arctic area due to the ecological importance de I' Antarctique en raison de l'importance empfindlichen Ökosysteme des Antarktis-
of the fragile ecosystems of the area, ecologique des ecosystemes fragiles de gebiets alle Abfälle aus diesem Gebiet ent-
cette zone, fernt werden sollen -
1. adopts, in accordance with article 16 a
1. Adopte, conformement I'article 16 2) d) 1. beschließt nach Artikel 16 Absatz 2
(2) (d) of the 1973 Convention, amend- de la Convention de 1973, les amende- Buchstabe d des Übereinkommens von
ments to the Annex of the 1978 Pro- a
ments I' Annexe du Protocole de 1978 1973 Änderungen der Anlage zu dem
tocol, the text of which is set out in the dont le texte figure en annexe de la Protokoll von 1978, deren Wortlaut in
Annex to the present resolution; presente resolution; der Anlage zu dieser Entschließung
wiedergegeben ist;
2. determines, in accordance with article 2. considere que, conformement a l'arti- 2. bestimmt nach Artikel 16 Absatz 2
16 (2) (f) (iii) of the 1973 Convention, that cle 16 2) f) iii) de la Convention de 1973, Buchstabe f Ziffer iii des Übereinkom-
the amendments shall be deemed to les amendements seront reputes avoir mens von 1973, daß die Änderungen als
have been accepted on 16 September ete acceptes le 16 septembre 1991 a am ·16. September 1991 angenommen
1991 unless, prior to this date, one third moins que, avant cette date, un tiers au gelten, sofern nicht vor diesem Zeit-
or more of the Parties, or the Parties the moins des Parties ou les Parties dont punkt mindestens ein Drittel der Ver-
combined merchant fleets of which con- les flottes marchandes representent au tragsparteien oder aber Vertragspar-
stitute fifty per cent or more of the gross total au moins cinquante pour cent du teien, deren Handelsflotten insgesamt
tonnage of the world's merchant fleet, tonnage brut de la flotte mondiale des mindestens fünfzig v. H. des Brutto-
have communicated to the Organization navires de commerce n'aient communi- raumgehalts der Handelsflotte der Welt
their objections to the amendments; que a !'Organisation des objections a ausmachen, der Organisation ihren Ein-
ces amendements; spruch gegen die Änderungen übermit-
telt haben;
3. invites the Parties to note that, in ac- a
3. invite les Parties noter que, conforme- 3. fordert die Vertragsparteien auf, zur
cordance with article 16 (2) (g) (ii) of the a
ment l'article 16 2)g)ii) de la Conven- Kenntnis zu nehmen, daß nach Arti-
1973 Convention, the amendments tion de 1973, les amendements entre- kel 16 Absatz 2 Buchstabe g Ziffer ii des
shall enter into force on 17 March 1992 ront en vigueur le 17 mars 1992 s'ils ont Übereinkommens von 1973 die Ände-
upon their acceptance in accordance ete acceptes de la maniere indiquee au rungen am 17. März 1992 nach ihrer
with paragraph 2 above; paragraphe 2 ci-dessus; Annahme gemäß Nummer 2 dieser Ent-
schließung in Kraft treten;
4. decides that the requirements of Regu- 4. decide que les prescriptions de la re- 4. legt fest, daß die Vorschriften der
lation 1o of Annex I and Regulation 5 of gle 1o de I'Annexe I et de la regle 5 de Regel 10 der Anlage I sowie der Regel 5
Annex V of MARPOL 73/78 in respect of I' Annexe V de MARPOL 73r18 relatives der Anlage V zu MARPOL 73r18 hin-
the Antarctic area shall take effect on a la zone de l'Antarctique prendront ef- ~ichtlich des Antarktisgebiets an dem
the day the amendments thereto a a
fet la date laquelle les amendements Tag in Kraft treten, an dem die aufgrund
adopted under this resolution enter into a ces regles adoptes en vertu de la dieser Entschließung beschlossenen
force, which is expected to be 17 March presente resolution entreront en vi- Änderungen der genannten Regeln in
1992; gueur, soit en principe le 17 mars 1992; Kraft treten, also voraussichtlich am
17. März 1992;
5. requests the Secretary-General, in con- 5. prie le Secretaire general, en application 5. ersucht den Generalsekretär, nach
formity with article 16(2)(e) of the 1973 de I'article 16 2) e) de la Convention de Artikel 16 Absatz 2 Buchstabe e des
Convention, to transmit to all Parties 1973, d'adresser a toutes les Parties Übereinkommens von 1973 allen Ver-
to Annexes I and V of MARPOL 73r18 aux Annexes I et V de MARPOL 73r18 tragsparteien der Anlagen I und V zu
certified copies of the present resolution des copies certifiees conformes de la MARPOL 73/78 beglaubigte Abschriften
and the text of the amendments con- presente resolution et du texte des dieser Entschließung und des Wortlauts
tained in Annexes 1 and 2 respectively; amendements figurant aux annexes 1 der in den Anlagen 1 und 2 enthaltenen
et 2 respectivement; Änderungen zuzuleiten:
6. further requests the Secretary-General 6. prie en outre le Secretaire general de 6. ersucht den Generalsekretär ferner, den
to transmit to the Members of the transmettre des copies de la resolution Mitgliedern der Organisation, die nicht
Organization which are not Parties to et de ses annexes aux Membres de Vertragsparteien der Anlage I oder V zu
Annexes I or V of MARPOL 73(18 !'Organisation qui ne sont pas Parties a MARPOL 73n8 sind, Abschriften der
copies of the resolution and its annexes. I' Annexe I ou a I' Annexe V de MARPOL Entschließung und ihrer Anlagen zuzu-
73(18. leiten.
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 153
Anlage 1
Annahme von Änderungen
der Anlage zu dem Protokoll von 1978
zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973
zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
Annex 1
Adoption of amendments
to the Annex of the Protocol of 1978
Relatlng to the International Conventlon
for the Preventlon of Pollution from Shlps, 1973
Annexe 1
Amendements a I' Annexe du Protocole de 1978
relatlf a la Conventlon Internationale de 1973
pour la prevention de la pollutlon par les navlres
Annex 1 Annexe 1 Anlage 1
Regulations for the Preventlon Regles relatives ä la preventlon Regeln zur Verhütung
of Pollution by Oll de la pollution par les hydrocarbures der Verschmutzung durch Öl
Regulation 1O is amended to read as Modifier la regle 1O comme suit: Regel 10 wird wie folgt geändert:
follows:
Regulation 10 Regle 10 Regel 10
Methoda for the Preventlon Methode• de prevention de la pollutlon Methoden
of Oll Pollution par les hydrocarburea der Verhütung der Ölverschmutzung
from Shlpa whlle Operating In due aux navlres exploltes dans les zones durch In Sondergebieten
Special Areaa speclales betriebene Schiffe
(1) For the purposes of this Annex, the 1) Aux fins de la presente Annexe, les (1) Im Sinne dieser Anlage sind die Son-
special areas are the Mediterranean Sea zones speciales sont la zone de la mer dergebiete das Mittelmeergebiet, das Ost-
area, the Baltic Sea area, the Black Sea Mediterranee, la zone de la mer Baltique, la seegebiet, das Gebiet des Schwarzen Mee-
area, the Red Sea area, the "Gulfs area", zone de la mer Noire, la zone de la mer res, das Gebiet des Roten Meeres, das
the Gulf of Aden and the Antarctic area, Rouge, la «zone des golfes», la zone du „Gebiet der Golfe", der Golf von Aden und
which are defined as follows: golfe d'Aden et la zone de l'Antarctique, qui das Antarktisgebiet, die wie folgt festgelegt
sont definies comme suit: werden:
(a) - (f) No change. a
a) f) Pas de changement. a) - f) unverändert
(g) "The Antarctic area means the sea g) «Par zone de l'Antarctique, on en- g) ,,Das Antarktisgebiet bezeichnet das
area south of 60° south latitude". tend la zone maritime situee au sud Meeresgebjet südlich von 60° südli-
du parallele 60° S». cher Breite".
(2) Subject to the provisions of Regu- 2) Sous reserve des dispositions de la (2) Außer nach Regel 11
lation 11 of this Annex: regle 11 de la presente Annexe:
(a) Any discharge into the sea of oil or a) II est interdit a tout petrolier, ainsi a) ist jedes Einleiten von Öl oder einem
oily mixture from any oil tanker, or qu'a tout navire d'une jauge brute ölhaltigen Gemisch ins Meer aus
any ship of 400 tons gross tonnage a
egale ou superieure 400 tonneaux jedem Öltankschiff und aus jedem
and above other than an oil tanker, autre qu'un petrolier, de rejeter a la anderen Schiff mit einem Brutto-
shall be prohibited, while in a special mer des hydrocarbures ou des me- raumgehalt von 400 oder mehr AT,
area. In respect of the Antarctic langes d'hydrocarbures pendant das kein Öltankschiff ist, verboten,
area, any discharge into the sea of qu'il se trouve dans une zone spe- solange sich das Schiff in einem
oil or oily mixture from any ship shall ciale. En ce qui conceme la zone de Sondergebiet aufhält. Hinsichtlich
be prohibited. l'Antarctique, il est interdit a tout na- des Antarktisgebiets ist jedes Einlei-
vire de rejeter a la mer des hydrocar- ten von Öl oder einem ölhaltigen
bures ou des melanges d'hydrocar- Gemisch ins Meer aus jedem Schiff
bures. verboten;
(b) Except as provided for in respect of b) Sous reserve des dispositions du b) ist, sofern nicht nach Buchstabe a
the Antarctic area under paragraph paragraphe 2 a) de la presente regle hinsichtlich des Antarktisgebiets
154 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
2(a) of this Regulation, any dis- a
applicables la zone de l'Antarcti- etwas anderes vorgesehen ist, jedes
charge into the sea of oil or oily a
que, il est interdit tout navire d'une Einleiten von Öl oder einem ölhalti-
mixture from a ship of less than 400 jauge brute inferieure a 400 ton- gen Gemisch ins Meer aus einem
tons gross tonnage, other than an oil neaux autre qu'un petrolier de reje- Schiff mit einem Bruttoraumgehalt
tanker, shall be prohibited while in a a
ter la mer des hydrocarbures ou von weniger als 400 AT, das kein
special area, except when the oil des melanges d'hydrocarbures pen- Öltankschiff ist, verboten, sofange
content of the effluent without dilu- dant qu'il se trouve dans une zone sich das Schiff in einem Sonderge-
tion does not exceed 15 parts per speciale, sauf si la teneur en hydro- biet aufhält, es sei denn, daß der
million or alternatively when all of the carbures de l'effluent ne depasse Ölgehalt des Ausflusses ohne Ver-
following conditions are satisfied: pas, sans dilution, 15 parts par mil- dünnung nicht mehr als 15 ppm
lion ou encore si toutes les condi- beträgt oder daß alle folgenden Vor-
tions suivantes se trouvent reunies: aussetzungen erfüllt sind:
(2) (b) (i), (ii), (iii) No change. 2b)i),ii),iii) Pas de changement. (2) b) i), ii), iii) unverändert
(3)-(7) No change. 3) a 7) Pas de changement. (3)-(7) unverändert
(8) Notwithstanding paragraph (7) of this 8) Nonobstant les dispositions du para- (8) Ungeachtet des Absatzes 7 gelten für
Regulation, the following rules apply to the graphe 7 de la presente regle, les regles qui das Antarktisgebiet folgende Regelungen:
Antarctic area: a
suivent s'appliquent la zone de l'Antarc-
tique:
(a) The Government of each Party to a) Les Gouvernements de toutes les a) Die Regierung jeder Vertragspartei,
the Convention whose ports are Parties a la Convention dont les deren Häfen von Schiffen benutzt
used by ships departing en route to ports sont utilises par des navires a werden, die in das Antarktisgebiet
or arriving from the Antarctic area destination ou en provenance de la abgehen oder aus dem Antarktis-
undertakes to ensure that as soon zone de l'Antarctique s'engagent a gebiet einkommen, verpflichtet sich,
as practicable adequate facilities are faire mettre en place, aussitöt que dafür zu sorgen, daß so bald wie
provided for the reception of all possible, des installations suffi- möglich Anlagen bereitgestellt wer-
sludge, dirty ballast, tank washing santes pour la reception de toutes den, die ausreichen, um allen
water, and other oily residues and les boues, de tout le ballast pollue, Ölschlamm, alles schmutzige
mixtures from all ships, without de toutes les eaux de nettoyage des Balast- und Tankwaschwasser
causing undue delay, and according citemes et de tous les autres residus sowie alle sonstigen ölhaltigen
to the needs of the ships using them. et melanges d'hydrocarbures de Rückstände und Gemische von
tous les navires susceptibles de les allen sie voraussichtlich in Anspruch
utiliser, sans leur imposer de retards nehmenden Schiffen aufzunehmen,
anormaux. ohne daß es für diese zu unange-
messenen Verzögerungen kommt.
(b) The Government of each Party to b) Les Gouvernements de toutes les b) Die Regierung jeder Vertragspartei
the Convention shall ensure that all a
Parties la Convention veillent ce a sorgt dafür, daß alle Schiffe, die
ships entitled to fly its flag, before a
que tous les navires habilites bat- berechtigt sind, ihre Flagge zu füh-
entering the Antarctic area, are fitted tre leur pavillon soient equipes, ren, vor dem Einlaufen in das
with a tank or tanks of sufficient avant de penetrer dans la zone de Antarktisgebiet mit einem oder meh-
capacity on board for the retention of l'Antarctique, d'une ou de plusieurs reren Tanks mit ausreichendem
all sludge, dirty ballast, tank washing citemes d'une capacite suffisante Fassungsvermögen ausgestattet
water and other oily residues and pour conserver a bord toutes les sind, um allen Ölschlamm, alles
mixtures while operating in the area boues, tout le ballast pollue, toutes schmutzige Ballast- und Tank-
and have concluded arrangements les eaux de nettoyage des citemes waschwasser sowie alle sonstigen
to discharge such oily residues at a et tous les autres residus et me- ölhaltigen Rückstände und Gemi-
reception facility after leaving the langes d'hydrocarbures pendant sche an Bord zurückzubehalten,
area. qu'ils naviguent dans la zone et solange sie das Gebiet befahren,
aient conclu des accords pour reje- und daß für diese Schiffe Verein-
ter ces residus et melanges d'hydro- barungen über die Abgabe solcher
carbures dans une installation de re- ölhaltigen Rückstände und Gemi-
ception apres avoir quitte la zone. sche nach Verlassen des Gebiets an
eine Auffanganlage abgeschlossen
worden sind.
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 155
Anlage 2
Annahme von Änderungen
der Anlage zu dem Protokoll von 1978
zu dem Internationalen Obereinkommen von 1973
zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
Annex 2
Adoption of amendments
to the Annex of the Protocol of 1978
Relatlng to the International Conventlon
for the Preventlon of Pollution from Shlps, 1973
Annexe 2
Amendements a I' Annexe du Protocole de 1978
relatlf a la Conventlon Internationale de 1973
pour la preventlon de la pollutlon par les navlres
Annex V Annexe V Anlage V
Regulations for the Preventlon Regles relatives a la preventlon Regeln zur Verhütung
of Pollution by Garbage from Shlps de la pollutlon der Verschmutzung durch Schlffsmüll
par les ordures des navlres
Regulation 5 is amended to read as follows: Modifier la regle 5 comme suit: Regel 5 wird wie folgt geändert:
Regulation 5 Regle 5 Regel 5
Dlspoaal of Garbage wtthln Evacuatlon des ordures dans les zones Beseitigung von Müll
Special Areas speclales Innerhalb von Sondergebieten
(1) For the purposes of this Annex, the 1) Aux fins de la presente Annexe, les (1) Im Sinne dieser Anlage sind die Son-
special areas are the Mediterranean Sea zones speciales sont la zone de la mer dergebiete das Mittelmeergebiet, das Ost-
area, the Baltic Sea area, the Black Sea Mediterranee, la zone de la mer Baltique, la seegebiet, das Gebiet des Schwarzen Mee-
area, the Red Sea area, the "Gulfs area", zone de la mer Noire, la zone de la mer res, das Gebiet des Roten Meeres, das
the North Sea area and the Antarctic area, Rouge, la «zone des golfes», la zone de la „Gebiet der Golfe", das Nordseegebiet und
which are defined as follows: mer du Nord et la zone de I' Antarctique, qui das Antarktisgebiet, die wie folgt festgelegt
sont definies comme suit: werden:
(a)-(f) No change. a) a f) Pas de changement. a) - f) unverändert
(g) The Antarctic area means the sea g) c, Par zone de I' Antarctique, on g) ,,Das Antarktisgebiet bezeichnet das
area south of 60° south latitude. entend la zone maritime situee au Meeresgebiet südlich von 60° süd-
sud du parallele 60° S.• licher Breite".
(2)-(4) No change. 2) a 4) Pas de changement. (2)-(4) unverändert
(5) Notwithstanding paragraph 4 of this 5) Nonobstant les dispositions du para- (5) Ungeachtet des Absatzes 4 gelten für
Regulation, the following rules apply to the graphe 4 de la presente regle, les regles qui das Antarktisgebiet folgende Regelungen:
Antarctic area: a
suivent s'appliquent la zone de l'Antarc-
tique.
(a) The Govemment of each Party to a) Les Gouvernements de toutes les a) Die Regierung jeder Vertragspartei,
the Convention whose ports are Parties a la Convention dont les deren Häfen von Schiffen benutzt
used by ships departing en route to ports sont utilises par des navires a werden, die in das Antarktisgebiet
or arriving from the Antarctic area destination ou en provenance de la abgehen oder aus dem Antarktis-
undertakes to ensure that as soon zone de l'Antarctique s'engagent a gebiet einkommen, verpflichtet sich,
as practicable adequate facilities are faire mettre en place, aussitöt que dafür zu sorgen, daß so bald wie
provided for the reception of all gar- possible, des installations suffisan- möglich Anlagen bereitgestellt wer-
bage from all ships, without causing tes pour la reception de toutes les den, die ausreichen, um allen Müll
undue delay, and according to the ordures de tous les navires suscepti- von allen sie voraussichtlich in
needs of the ships using them. bles de les utiliser, sans leur impo- Anspruch nehmenden Schiffen auf-
ser de retards anormaux. zunehmen, ohne daß es für diese
zu unangemessenen Verzögerun-
gen kommt.
156 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
(b) The Govemment of each Party to b) Les Gouvernements de toutes les b) Die Regierung jeder Vertragspartei
the Convention shall ensure that all a
Parties la Convention veillent ce a sorgt dafür, daß alle Schiffe, die
ships entitled to fly its flag, before qu13 tous les navires habilites a berechtigt sind, ihre Flagge zu füh-
entering the Antarctic area, have battre leur pavillon aient a bord, ren, vor dem Einlaufen in das
sufficient capacity on board for the avant de penetrer dans la zone de Antarktisgebiet Ober ausreichende
retention of all garbage while operat- I' Antarctique, une capacite suffi- Möglichkeiten verfügen, um allen
ing in the area and have concluded sante pour conserver toutes leurs Müll an Bord zurückzubehalten,
arrangements to discharge such ordures pendant qu'ils naviguent solange sie das Gebiet befahren,
garbage at a reception facility after dans la zone et aient conclu des und daß für diese Schiffe Vereinba-
leaving the area. accords pour rejeter ces ordures rungen über die Abgabe solchen
dans une installation de reception Mülls nach Verlassen des Gebiets
apres avoir quitte la zone. an eine Auffanganlage abgeschlos-
sen worden sind.
Bekanntmachung
des deutsch-srllanklschen Abkommens
über Flnanzlelle Zusammenarbeit
Vom 13. Januar 1992
Das in Colombo am 9. Dezember 1991 unterzeichnete
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Demokratischen
Sozialistischen Republik Sri Lanka über Finanzielle
Zusammenarbeit ist nach seinem Artikel 6
am 9. Dezember 1991
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 13. Januar 1992
Der Bundesminister
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
Im Auftrag
Schweiger
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka
über Finanzielle Zusammenarbeit
(Selbsthilfeorientierte Maßnahmen zur Armutsbekämpfung)
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung in
der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka beizu-
und
tragen,
die Regierung der Demokratischen sozialistischen Republik Sri
Lanka- unter Bezugnahme auf die Note vom 17. Dezember 1990 -
im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen sind wie folgt übereingekommen:
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Demokrati-
schen sozialistischen Republik Sri Lanka,
Artikel 1
in dem Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen durch
partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und zu Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermöglicht es
vertiefen, der Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri
Lanka, von der Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am
im Bewußtsein, daß die Aufrechterhaltung dieser Beziehungen Main, für die in Artikel 2 genannten Vorhaben Finanzierungsbei-
die Grundlage dieses Abkommens ist, träge bis zu insgesamt 25 000 000,00 DM (in Worten: fünfund-
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 157
zwanzig Millionen Deutsche Mark) für selbsthilfeorientierte Maß- (5) Die in Absatz 1 bezeichneten Vorhaben können im Einver-
nahmen zur Armutsbekämpfung zu erhalten. nehmen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutsch-
land und der Regierung der Demokratischen Sozialistischen
Republik Sri Lanka durch andere Vorhaben ersetzt werden.
Artikel 2
(6) Werden die in Absatz 1 genannten Vorhaben durch Vor-
(1) Die Finanzierungsbeiträge nach Artikel 1 werden nach Maß- haben des Umweltschutzes, der sozialen Infrastruktur oder
gabe der Absätze 2 bis 6 dieses Artikels für folgende Vorhaben selbsthilfeorientierte Maßnahmen zur Armutsbekämpfung ersetzt,
verwendet: die die besonderen Voraussetzungen für die Förderung im Wege
a) ein Finanzierungsbeitrag bis zu 15 000 000,00 DM (in Worten: eines Finanzierungsbeitrags erfüllen, kann ein Finanzierungsbei-
fünfzehn Millionen Deutsche Mark) für das Armutbekäm- trag, anderenfalls ein Darlehen gewährt werden.
pfungsprogramm der Regierung der Demokratischen Soziali-
stischen Republik Sri Lanka und der Weltbank; Artikel 3
b) ein Finanzierungsbeitrag bis zu 10 000 000,00 DM (in Worten: (1) Die Verwendung der in Artikel 1 genannten Beträge, die
zehn Millionen Deutsche Mark) für entwicklungspolitische Bedingungen, zu denen sie zur Verfügung gestellt werden sowie
Maßnahmen zur Linderung der Not von internen Flüchtlingen. das Verfahren der Auftragsvergabe bestimmen die zwischen der
(2) Der in Absatz 1 Buchstabe a genannte Finanzierungsbeitrag Kreditanstalt für Wiederaufbau und dem Empfänger der Finanzie-
wird gewährt, wenn nach Prüfung die Förderungswürdigkeit fest- rungsbeiträge zu schließenden Verträge, die den in der Bundes-
gestellt und bestätigt worden ist, daß das Vorhaben als selbst- republik Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegen.
hilfeorientierte Maßnahme zur Armutsbekämpfung die besonde- (2) Die Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik
ren Voraussetzungen für die Förderung im Wege eines Finanzie- Sri Lanka, soweit sie nicht selbst Darlehensnehmerin ist, wird
rungsbeitrags erfüllt. gegenüber der Kreditanstalt für Wiederaufbau alle Zahlungen in
(3) Kann bei dem in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Deutscher Mark in Erfüllung von Verbindlichkeiten des Darlehens-
Vorhaben die im Absatz 2 genannte Bestätigung nicht erfolgen, nehmers aufgrund der nach Absatz 1 zu schließenden Verträge
ermöglicht es die Regierung der Bundesrepublik Deutschland der garantieren.
Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Artikel 4
Lanka, von der Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Die Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri
Main, für dieses Vorhaben bis zur Höhe des vorgenannten Finan- Lanka stellt die Kreditanstalt für Wiederaufbau von sämtlichen
zierungsbeitrags ein Darlehen zu erhalten. Steuern und sonstigen öffentlichen Abgaben frei, die im Zusam-
(4) Der in Absatz 1 Buchstabe b genannte Finanzierungsbeitrag menhang mit Abschluß und Durchführung der in Artikel 3 erwähn-
wird zur Finanzierung der Devisenkosten verwendet, die srilanki- ten Verträge in der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri
schen oder internationalen Hilfeorganisationen für den Bezug von Lanka erhoben werden.
Waren und Leistungen aus dem deutschen Geltungsbereich die- Artikel 5
ses Abkommens und aus Entwicklungsländern zur Deckung des
Bedarfs der Flüchtlingshilfe und der im Zusammenhang mit der Die Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri
finanzierten Wareneinfuhr anfallenden Devisen- und Inlandsko- Lanka überläßt bei den sich aus der Darlehensgewährung erge-
sten für Transport, Versicherung und Montage entstanden sind, benden Transporten von Personen und Gütern im See- und
sowie zur Finanzierung von in Landeswährung (srilankische Luftverkehr den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl der
Rupees) anfallenden Kosten dieser Organisationen für Beschaf- Verkehrsunternehmen, trifft keine Maßnahmen, welche die Betei-
fungen für den gleichen Zweck im Inland. Es muß sich hierbei um ligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz in der Bundesrepublik
Lieferungen und Leistungen gemäß der diesem Abkommen als Deutschland ausschließen oder erschweren, und erteilt gegebe-
Anlage beigefügten Liste handeln, für die die Lieferverträge oder nenfalls die für eine Beteiligung dieser Verkehrsunternehmen
Leistungsverträge nach der Unterzeichnung der nach Artikel 3 erforderlichen Genehmigungen.
Absatz 1 zu schließenden Verträge abgeschlossen werden. An
der Kostenerstattung können Hilfeorganisationen beteiligt
Artikel 6
werden, die in der diesem Abkommen als Anlage beigefügten
Liste bezeichnet sind. Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft.
Geschehen zu Colombo am 9. Dezember 1991 in zwei Ur-
schriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder
Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Klaus M. Franke
Für die Regierung
der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka
R. Paskaralingam
158 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Anlage
zum Abkommen vom 9. Dezember 1991
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Demokratischen Sozlalistlschen Republik Sri Lanka
über finanzielle Zusammenarbeit
(Selbsthllfeorlentlerte Maßnahmen zur Armutsbekämpfung)
1. Liste der Waren und Leistungen, die gemäß Artikel 2 Absatz 1 b und Absatz 4 des
Regierungsabkommens vom 9. Dezember 1991 aus dem Finanzierungsbeitrag bis zu
10 000 000,00 (in Worten: zehn Millionen Deutsche Mark) finanziert werden können:
Ausrüstungs- und Verbrauchsgegenstände für den Ausbau der physischen Infrastruktur
- Flüchtlingsunterkünfte
- Notunterkünfte (Zelte, Material und Geräte für den Bau von Hütten)
- Gemeinschaftseinrichtungen (Kantinen, Versammlungsräume, Verwaltungs-
gebäude)
- für Versorgungs- und Entsorgungseinrichtungen
- Wasserver- und -entsorgung (Brunnen, Handpumpen, Wasseraufbereitungsan-
lagen, Wasserversorgungsfahrzeuge, Latrinen)
- Elektrizitätsversorgung (Generatoren)
- Müllbeseitigung (Müllcontainer, Fahrzeuge zum Mülltransport)
- für das Gesundheitswesen
- Gesundheitsstationen incl. Erstausstattung (Medikamente, medizinisches Gerät,
Babynahrung)
- Krankenwagen
- Entseuchungsanlagen
für das Ausbildungswesen
- (Provisorische) Bildungseinrichtungen incl. Erstausstattung (Grund- und Haupt-
schulen, Berufsbildungseinrichtungen)
- Ausbildungsmaterial (Nähmaschinen, Scheren u.ä.)
2. Einfuhrgüter, die in dieser Liste nicht enthalten sind, können nur finanziert werden, wenn
die vorherige Zustimmung der Regierung der Bundesrepublik Deutschland dafür vor-
liegt.
3. Die Einfuhr von Luxusgütern und Verbrauchsgütern für den privaten Bedarf sowie von
Gütern und Anlagen, die militärischen Zwecken dienen, ist von der Finanzierung dieser
Warenhilfe ausgeschlossen.
4. Die Maßnahmen entsprechend Artikel 2 (4) des Regierungsabkommens können von
srilankischen Nichtregierungsorganisationen und/oder den internationalen Hilfeorgani-
sationen UNHCR, UNICEF, Liga der Rotkreuz- und Rothalbmondgesellschaften und
Internationales Komitee des Roten Kreuzes durchgeführt werden.
Beide Regierungen können geeignete Organisationen nennen, die beteiligt werden,
sofern die andere Seite keine Einwände erhebt.
5. Die Auszahlung der Finanzierungsbeiträge erfolgt gegen Verwendungsnachweis Ober
einen Dispositionsfonds bei der srilankischen Zentralbank direkt an die beteiligten
Hilfeorganisationen.
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 159
Bekanntmachung
zum deutsch-ungarischen Abkommen
über die Anerkennung von Gleichwertigkeiten Im Hochschulbereich
Vom 16. Januar 1992
In Ergänzung der Bekanntmachung des Abkommens
vom 24. März 1990 zwischen der Regierung der Bundes-
republik Deutschland und der Regierung der Republik
Ungarn über die Anerkennung von Gleichwertigkeiten im
Hochschulbereich (BGBI. 1991 II S. 1056) werden nach-
stehend die beiden in Artikel 1 des Abkommens erwähnten
Listen der Hochschulen veröffentlicht, auf die sich das
Abkommen bezieht.
Bonn, den 16. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oesterhelt
Anlage 1
Liste
der Universitäten und Hochschulen
in der Bundesrepublik Deutschland
(Stand 18. Januar 1989)
Die Liste enthält alle staatlichen und staatlich anerkannten Universitäten und Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland
einschließlich Berlin (West) mit Ausnahme der Universitäten der Bundeswehr und der ressortgebundenen Fachhochschulen des
Bundes und der Länder.
Universitäten und Hochschulen Universität Bayreuth
Universitätsstraße 30
Teil A: In alphabetischer Ordnung nach Standorten 8580 Bayreuth
A Philosophisch-Theologische Hochschule der Salesianer
Don Boscos
Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen Don-Bosco-Straße 1
(Technische Hochschule Aachen)
8174 Benediktbeuren
Templergraben 55
5100 Aachen Freie Universität Berlin
Altensteinstraße 40
Fachhochschule Aachen
1000 Berlin 33
Kurbrunnenstraße 22
5100 Aachen Fachhochschule Bielefeld
Kurt-Schumacher-Straße 6
Fachhochschule Aalen
4800 Bielefeld 1
Beethovenstraße 1
7080 Aalen 1 Ruhr-Universität Bochum (Universität Bochum)
Universitätsstraße 150
Universität Augsburg
4630 Bochum 1
Universitätsstraße 2
8900 Augsburg Fachhochschule Bochum
Universitätsstraße 150
Fachhochschule Augsburg
4630 Bochum 1
Baumgartnerstraße 16
8900 Augsburg Fachhochschule Bergbau Bochum
Herner Straße 45
B 4630 Bochum
Universität Bamberg Evangelische Fachhochschule Rheinland-Westfalen-Lippe Bochum
Kapuzinerstraße 16 Immanuel-Kant-Straße 18-20
8600 Bamberg 4630 Bochum 1
160 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn (Universität Bonn) Fachhochschule Dortmund
Regina-Pacis-Weg 3 Sonnenstraße 96
5300 Bonn 1 4600 Dortmund 1
Fachhochschule für das öffentliche Bibliothekswesen Bonn Universität Düsseldorf
Wittelsbacherring 9 Universitätsstraße 1
5300 Bonn 1 4000 Düsseldorf 1
Technische Universität Carolo-Wilhelmina zu Braunschweig Fachhochschule Düsseldorf
(Technische Universität Braunschweig) Universitätsstraße
Pockelsstraße 14 Gebäude 23.31/32
3300 Braunschweig 4000 Düsseldorf 1
Hochschule für Bildende Künste Braunschweig Kunstakademie Düsseldorf
Johannes-Selenka-Platz 1 Eiskellerstraße 1
3300 Braunschweig 4000 Düsseldorf
Universität Bremen Robert Schumann Hochschule (Musikhochschule) Düsseldorf
Bibliotheksstraße Fischerstraße 11 O
2800 Bremen 33 4000 Düsseldorf
Hochschule für Künste Bremen Universität-Gesamthochschule-Duisburg
Am Wandrahm 23 Lotharstraße 65
2800 Bremen 1 4100 Duisburg
Hochschule Bremen
E
Langemarckstraße 116
2800 Bremen 1 Katholische Universität Eichstätt (Universität Eichstätt)
Ostenstraße 26
Hochschule Bremerhaven
8078 Eichstätt
Columbusstraße 2
2850 Bremerhaven Fachhochschule Ostfriesland in Emden
Constantiaplatz 4
2970 Emden
C Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
Technische Universität Clausthal (Universität Erlangen-Nürnberg)
Adolph-Roemer-Straße 2a Schloßplatz 4
3392 Clausthal-Zellerfeld 8520 Erlangen
Fachhochschule Coburg Universität-Gesamthochschule-Essen
Friedrich-Streib-Straße 2 Universitätsstraße 2
8630 Coburg 4300 Essen 1
Hochschule für Musik (Folkwang Hochschule, Essen)
Abtei
D 4300 Essen 16
Technische Hochschule Darmstadt Fachhochschule für Technik Esslingen
Karolinenplatz 5 Kanalstraße 33
6100 Darmstadt 7300 Esslingen
Fachhochschule Darmstadt Fachhochschule für Sozialwesen Esslingen
Schöfferstraße 3 Flandernstraße 101
6100 Darmstadt 7300 Esslingen
Evangelische Fachhochschule Darmstadt
Zweifalltorweg 12 F
6100 Darmstadt
Pädagogische Hochschule Flensburg
Hochschule für Musik Detmold Mürwikerstraße 77
Allee 22 2390 Flensburg
4930 Detmold 1
Fachhochschule Flensburg
Fachhochschule der Deutschen Bundespost Dieburg Kanzleistraße 91-93
Max-Planck-Straße 2 2390 Flensburg
6110 Dieburg
Nordische Universität e. V.
Universität Dortmund Westindienspeicher
Sonnenstraße 96 Speicherlinie 34 a
4600 Dortmund 1 2390 Flensburg
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 161
Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt Georg-August-Universität Göttingen (Universität Göttingen)
(Universität Frankfurt) Wilhelmsplatz 1
Senckenberganlage 31 3400 Göttingen
6000 Frankfurt 11
Fachhochschule Frankfurt
Nibelungenplatz 1 H
6000 Frankfurt 1 Fernuniversität-Gesamthochschule-Hagen (Fernuniversität Hagen)
Staatliche Hochschule für Bildende Künste (Städelschule) Feithstraße 152
Frankfurt 5800 Hagen 1
Dürerstraße 10 Universität Hamburg
6000 Frankfurt 70 Edmund-Siemers-Allee 1
Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt 2000 Hamburg 13
Eschersheimer Landstraße 29-39 Technische Universität Hamburg-Harburg
6000 Frankfurt 1 Schloßmühlendamm 32
Philosophisch-Theologische Hochschule Sankt Georgen 2100 Hamburg 90
Offenbacher Landstraße 224 Hochschule für Wirtschaft und Politik Hamburg
6000 Frankfurt 70 Von-Melle-Park 9
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau 2000 Hamburg 13
(Universität Freiburg)
Fachhochschule Hamburg
Heinrich-von-Stephan-Straße 25
Winterhuder Weg 29
7800 Freiburg/Breisgau
2000 Hamburg 76
Pädagogische Hochschule Freiburg im Breisgau
Evangelische Fachhochschule für Sozialpädagogik
Kunzenweg 21 der Diakonenanstalt des Rauhen Hauses Hamburg
7800 Freiburg/Breisgau Homer Weg 170
Katholische Fachhochschule für Sozialwesen 2000 Hamburg 74
und Religionspädagogik
Hochschule für Bildende Künste Hamburg
Freiburg
Lerchenfeld 2
Wölflinstraße 4
2000 Hamburg 76
7800 Freiburg/Breisgau
Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Hamburg
Fachhochschule für Sozialwesen,
Harvestehuder Weg 12
Religionspädagogik und Gemeindediakonie
2000 Hamburg 13
Freiburg
Bugginger Straße 38 Medizinische Hochschule Hannover
7800 Freiburg/Breisgau Konstanty-Gutschow-Straße 8
3000 Hannover 61
Staatliche Hochschule für Musik Freiburg
Schwarzwaldstraße 141 Tierärztliche Hochschule Hannover
7800 Freiburg/Breisgau Bischofsholer Damm 15
3000 Hannover 1
Fachhochschule Weihenstephan
8050 Freising 12 Universität Hannover
Welfengarten 1
Fachhochschule Fulda
3000 Hannover 1
Marquardstraße 35
8400 Fulda Fachhochschule Hannover
Ricklinger Stadtweg 120
Philosophisch-Theologische Hochschule Fulda
3000 Hannover 91
Domplatz 2
6400 Fulda Evangelische Fachhochschule Hannover
Blumhardtstraße 2
Fachhochschule Furtwangen
3000 Hannover 69
GerwigstraGe 11
7743 Furtwangen Hochschule für Musik und Theater Hannover
Emmichplatz 1
G 3000 Hannover
Justus-Liebig-Universität Gießen (Universität Gießen) Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Universität Heidelberg)
Ludwigstraße 23 Grabengasse 1
6300 Gießen 11 6900 Heidelberg 1
Fachhochschule Gießen-Friedberg Pädagogische Hochschule Heidelberg
Wiesenstraße 14 Keplerstraße 87
6300 Gießen 1 6900 Heidelberg 1
162 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Hochschule für Jüdische Studien Heidelberg Christian-Albrecht-Universität zu Kiel (Universität Kiel)
Friedrichstraße 9 Olshausenstraße 40
6900 Heidelberg 2300 Kiel
Fachhochschule der Stiftung Rehabilitation Heidelberg Pädagogische Hochschule Kiel
Bonhoefferstraße Olshausenstraße 75
6900 Heidelberg 1 2300 Kiel
Fachhochschule Heilbronn Fachhochschule Kiel
Max-Planck-Straße 39 Breiter Weg 10
7100 Heilbronn 2300 Kiel
Philosophisch-Theologische Hochschule der Redemptoristen Wissenschaftliche Hochschule zur Unternehmensführung
Waldstraße 9 Zwickauer Straße 23
5202 Hennef 5400 Koblenz
Hochschule Hildesheim Universität zu Köln
Marienburger Platz 22 Albertus-Magnus-Platz
3200 Hildesheim 5000 Köln 41
Fachhochschule Hildesheim-Holzminden Deutsche Sporthochschule Köln
Hohnsen 3 Carl-Diem-Weg 6
3200 Hildesheim 5000 Köln 41
Fachhochschule Köln
Reitweg 1
5000 Köln 21
Fachhochschule Iserlohn Fachhochschule für Bibliotheks- und Dokumentationswesen
Frauenstuhlweg 31 in Köln
5860 Iserlohn Claudiusstraße 1
5000 Köln 1
Naturwissenschaftlich-Technische Akademie Prof. Dr. Grübler
Seidenstraße 16 Rheinische Fachhochschule Köln
7972 Isny Hohenstaufenring 16-18
5000 Köln 1
Katholische Fachhochschule Nordrhein-Westfalen
K Wörthstraße 10
Universität Kaiserslautern 5000 Köln 1
Erwin-Schrödinger-Straße Hochschule für Musik Köln
6750 Kaiserslautern Dagobertstraße 38
Universität Fridericiana (Technische Hochschule) Karlsruhe 5000 Köln 1
Kaiserstraße 12 Universität Konstanz
7500 Karlsruhe 1 Universitätsstraße 10
Pädagogische Hochschule Karlsruhe 7750 Konstanz
Bismarckstraße 10 Fachhochschule Konstanz
7500 Karlsruhe Brauneggerstraße 55
Fachhochschule Karlsruhe 7750 Konstanz
Moltkestraße 4 Bodensee-Kunstschule
7500 Karlsruhe 1 Seestraße 33
Staatliche Akademie der Bildenden Künste Karlsruhe 7750 Konstanz
Reinhold-Frank-Straße 81-83 Fachhochschule Niederrhein in Krefeld
7500 Karlsruhe 1 Reinarzstraße 49
Staatliche Hochschule für Musik Karlsruhe 4150 Krefeld 1
Weberstraße 8
7500 Karlsruhe L
Gesamthochschule Kassel-Universität Fachhochschule Landshut
Mönchebergstraße 19 Am Lurzenhof 4
3500 Kassel 1 8300 Landshut
Fachhochschule Kempten Fachhochschule Lippe in Lemgo
lmmenstädter Straße 69 Liebigstraße 87
8960 Kempten 4920 Lemgo 1
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 163
Pädagogische Hochschule Ludwigsburg Ludwig-Maximilian-Universität München (Universität München)
Reuteallee 46 Geschwister-Scholl-Platz 1
7140 Ludwigsburg 8000 München 22
Evangelische Fachhochschule für Sozialwesen Ludwigshafen Technische Universität München
Maxstraße 29 Arcisstraße 21
6700 Ludwigshafen 8000 München 2
Medizinische Universität zu Lübeck Fachhochschule München
Ratzeburger Allee 160 Lothstraße 34
2400 Lübeck 8000 München 2
Fachhochschule Lübeck Katholische Stiftungsfachhochschule München
Stephensonstraße 3 Preysingstraße 83
2400 Lübeck 1 8000 München 80
Musikhochschule Lübeck Akademie der Bildenden Künste München
Große Petersgrube 17-29 Akademiestraße 2
2400 Lübeck 1 8000 München 40
Hochschule Lüneburg Hochschule für Musik München
Wilschenbrucher Weg 84 Arcisstraße 12
2120 Lüneburg 8000 München 2
Fachhochschule Nordostniedersachsen in Lüneburg Hochschule für Philosophie (Philosophische Fakultät S. J.)
Munstermannskamp 1 Kaulbachstraße 33
2120 Lüneburg 8000 München 22
Hochschule für Fernsehen und Film
M Ohmstraße 11
8000 München 40
Johannes Gutenberg-Universität Mainz {Universität Mainz)
Saarstraße 21 Westfälische Wilhelms-Universität Münster {Universität Münster)
6500 Mainz 1 Schloßplatz 2
4400 Münster
Erziehungswissenschaftliche Hochschule Rheinland-Pfalz
Große Bleiche 6Q-62 Fachhochschule Münster
6500 Mainz Hüfferstraße 27
4400 Münster
Fachhochschule des Landes Rheinland-Pfalz In Mainz
Seppel-Glückert-Passage 10 Kunstakademie Münster
6500 Mainz Scheibenstraße 109
4400 Münster
Katholische Fachhochschule für Sozialarbeit, Sozialpädagogik
und Praktische Theologie Mainz Philosophisch-Theologische Hochschule der Franziskaner
Saarstraße 2 und Kapuziner
6500 Mainz Hörster Platz 5
4400 Münster
Universität Mannheim
Schloß
6800 Mannheim 1 N
Fachhochschule für Technik Mannheim Augustana-Hochschule in Neuendettelsau
Speyerer Straße 4 Waldstraße 11
6800 Mannheim 1 8806 Neuendettelsau
Fachhochschule für Sozialwesen Mannheim Georg-Simon-Ohm-Fachhochschule Nürnberg
Pettenkoferstraße 24-30 Keßlerplatz 12
6800 Mannheim 1 8500 Nürnberg 21
Städtische Fachhochschule für Gestaltung Mannheim Evangelische Stiftungsfachhochschule Nürnberg
E 3, 16 Burgschmietstraße 1O
6800 Mannheim 1 8500 Nürnberg 90
Staatliche Hochschule für Musik Heidelberg-Mannheim Akademie der Bildenden Künste Nürnberg
L 15, 16 Bingstraße 60
6800 Mannheim 1 8500 Nürnberg 30
Philipps-Universität Marburg (Universität Marburg) Fachhochschule Nürtingen
Biegenstraße 1O Neckarsteige 6-1 O
3550 Marburg 7440 Nürtingen
164 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Fachhochschule für Kunsttherapie Fachhochschule Regensburg
der Freien Kunstschule Nürtingen Prüfeninger Straße 58
Villa Melchior 8400 Regensburg
Neckarstraße 13 a
Hochschule für Berufstätige
7 440 Nürtingen
Adolf-Steckei-Straße 17
2370 Rendsburg
0
Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Reutlingen
Lutherische Theologische Hochschule Oberursel
Pestalozzistraße 73
Altkönigstraße 150
7 41 0 Reutlingen
6370 Oberursel
Evangelische Fachhochschule für Sozialwesen Reutlingen
European Business School
Ringelbachstraße 221
Schloß Reichartshausen
7 410 Reutlingen
6227 Offenbach
Fachhochschule Rosenheim
Hochschule für Gestaltung Offenbach
Marienberger Straße 26
Schloßstraße 31
8200 Rosenheim
6050 Offenbach
Fachhochschule für Technik Offenburg
Badstraße 24
s
7600 Offenburg Universität des Saarlandes
Am Stadtwald
Universität Oldenburg
6600 Saarbrücken
Ammerländer Heerstraße 67-99
2900 Oldenburg Fachhochschule des Saarlandes
Goebenstraße 40
Fachhochschule Oldenburg
6600 Saarbrücken 1
Ofener Straße 16
2900 Oldenburg Katholische Fachhochschule für Sozialwesen,
Universität Osnabrück -arbeit und -pädagogik Saarbrücken
Neuer Graben/Schloß Rastpfuhl 12 a
4500 Osnabrück 6600 Saarbrücken
Fachhochschule Osnabrück Musikhochschule des Saarlandes
Albrechtstraße 30 Bismarckstraße 1
4500 Osnabrück 6600 Saarbrücken 3
Freie Kunst-Studienstätte Philosophisch-Theologische Hochschule SVD St. Augustin
Am Wiestebruch 66-68 Arnold-Janssen-Straße 30
2802 Ottersberg 1 5205 Sankt Augustin 21
Pädagogische Hochchule Schwäbisch-Gmünd
p Oberbettringer Straße 200
Universität-Gesamthochschule-Paderborn 7070 Schwäbisch-Gmünd
Warburger Straße 100 Fachhochschule für Gestaltung Schwäbisch-Gmünd
4790 Paderborn Rektor-Klaus-Straße 100
Theologische Fakultät Paderborn 7070 Schwäbisch-Gmünd
Kamp 6 Universität-Gesamthochschule-Siegen (Universität Siegen)
4790 Paderborn Hölderlinstraße 3
Universität Passau 5900 Siegen
Neuburger Straße 18
Fachhochschule für Technik Sigmaringen
8390 Passau
Anton-Günther-Straße 41
Fachhochschule für Gestaltung Pforzheim 7 480 Sigmaringen
Holzgartenstraße 36
Hochschule für Verwaltungswissenschaften Speyer
7530 Pforzheim
Freiherr-vom-Stein-Straße 2
Fachhochschule für Wirtschaft Pforzheim 6720 Speyer
Tiefenbronner Straße 65
Universität Hohenheim
7530 Pforzheim
Schloß 1
R 7000 Stuttgart 70
Universität Regensburg Universität Stuttgart
Universitätsstraße 31 Keplerstraße 7
8400 Regensburg 7000 Stuttgart 1
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 165
Fachhochschule für Bibliothekswesen Stuttgart Pädagogische Hochschule Weingarten
Feuerbacher Heide 38--42 Kirchplatz 2
7000 Stuttgart 1 7987 Weingarten
Fachhochschule für Druck Stuttgart Fachhochschule Ravensburg-Weingarten
Nobelstraße 1O Postfach 11 07
7000 Stuttgart 80 7087 Weingarten-Töbele 1
Fachhochschule für Technik Stuttgart Fachhochschule Wiesbaden
Willi-Bleicher-Straße 29 Kurt-Schumacher-Ring 18
7000 Stuttgart 1 6200 Wiesbaden
Merz-Akademie Fachhochschule Fresenius Wiesbaden
Gänsheidstraße 119 Dambachtal 20
7000 Stuttgart 1 6200 Wiesbaden
Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart Fachhochschule Wilhelmshaven
Am Weißenhof 1 Friedrich-Paffrath-Straße 101
7000 Stuttgart 1 2940 Wilhelmshaven
Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Stuttgart Universitätsverein Witten-Herdecke
Urbanplatz 2 (Universität Witten-Herdecke)
7000 Stuttgart 1 Ruhrstraße 70
5180 Witten
Fachhochschule Braunschweig-Wolfenbüttel
T
Salzda:1Iumer Straße 46-48
Universität Trier 3340 Wolfenbüttel
Postfach 38 25
Bayerische-Julius-Maximilians-Universität Würzburg
5500 Trier
(Universität Würzburg)
Theologische Fakultät Trier Sanderring 2
Jesuitenstraße 13 8700 Würzburg
5500 Trier
Fachhochschule Würzburg-Schweinfurt
Staatliche Hochschule für Musik Trossingen Sanderring 8
Schultheiß-Koch-Platz 3 8700 Würzburg
7218 Trossingen 1
Hochschule für Musik Würzburg
Eberhard-Karls-Universität Tübingen (Universität Tübingen) Hofstallstraße 6-8
Wilhelmstraße 7 8700 Würzburg
7400 Tübingen 1
Bergische Universität-Gesamthochschule-Wuppertal
(Universität Wuppertal)
Gaußstraße 20
u
5600 Wuppertal 1
Universität Ulm
Kirchliche Hochschule Wuppertal
Oberer Eselsberg
Missionsstraße 9 b
7900 Ulm
5600 Wuppertal 2
Fachhochschule Ulm
Prittwitzstraße 10
7900 Ulm Teil B: Nach Hochschularten*)
Universitäten (Incl. Technische Universitäten/Hochschulen),
Pädagogische Hochschulen
V
D Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen
Theologische Hochschule der Pallottiner
D Universität Augsburg
Pallottistraße 3
D Universität Bamberg
5414 Vallendar
D Universität Bayreuth
Katholische Fachhochschule Norddeutschland (Vechta) D Freie Universität Berlin
Driverstraße 23 D Technische Universität Berlin
2848 Vechta D Europäische Wirtschaftshochschule Berlin
D Universität Bielefeld
D Ruhr-Universität Bochum
w
D Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn
Fachhochschule Wedel - PTL Wedel Prof. Dr. Harms D Technische Universität Carolo-Wilhelmina zu Braunschweig
Feldstraße 143
2000 Wedel ") Hochschulen mit Promotionsrecht sind mit .D" vor dem Namen gekennzeichnet
166 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
D Universität Bremen Pädagogische Hochschulen (nur Baden-Württemberg)
D Technische Universität Clausthal D Pädagogische Hochschule Freiburg
D Technische Hochschule Darmstadt D Pädagogische Hochschule Heidelberg
D Universität Dortmund D Pädagogische Hochschule Karlsruhe
D Universität Düsseldorf D Pädagogische Hochschule Ludwigsburg
D Universität-Gesamthochschule-Duisburg D Pädagogische Hochschule Schwäbisch-Gmünd
D Katholische Universität Eichstätt D Pädagogische Hochschule Weingarten
D Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
D Universität-Gesamthochschule-Essen
D Pädagogische Hochschule Flensburg Fachhochschulen
D Nordische Universität, Flensburg Fachhochschule Aachen
D Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt Fachhochschule Aalen
D Albert-Ludwigs-Universität Freiburg Fachhochschule Augsburg
D Justus-Liebig-Universität Gießen Technische Fachhochschule Berlin
D Georg-August-Universität Göttingen Fachhochschule für Wirtschaft Berlin
D Fernuniversität-Gesamthochschule Hagen Fachhochschule für Sozialarbeit und Sozialpädagogik Berlin
D Universität Hamburg Evangelische Fachhochschule Berlin
D Technische Universität Hamburg-Harburg Fachhochschule der Deutschen Bundespost Berlin
D Medizinische Hochschule Hannover Fachhochschule Biberach an der Riß
D Tierärztliche Hochschule Hannover Fachhochschule Bielefeld
D Universität Hannover Fachhochschule Bochum
D Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Fachhochschule Bergbau Bochum
Hochschule für Jüdische Studien, Heidelberg Evangelische Fachhochschule Rheinland-Westfalen-Lippe
D Hochschule Hildesheim Bochum
D Universität Kaiserslautern Fachhochschule für das öffentliche Bibliothekswesen Bonn
D Universität Fridericiana, (Technische Hochschule) Karlsruhe Fachhochschule Braunschweig-Wolfenbüttel
D Gesamthochschule Kassel-Universität Hoch.schule für Künste Bremen
D Christian-AJbrechts-Universität zu Kiel Hochschule Bremen
D Pädagogische Hochschule Kiel Hochschule Bremerhaven
D Wissenschaftliche Hochschule zur Unternehmensführung, Fachhochschule Coburg
Koblenz Fachhochschule Darmstadt
D Universität zu Köln Evangelische Fachhochschule Darmstadt
D Deutsche Sporthochschule Köln Fachhochschule der Deutschen Bundespost Dieburg
D Universität Konstanz Fachhochschule Dortmund
D Medizinische Universität zu Lübeck Fachhochschule Düsseldorf
Fachhochschule Ostfriesland in Emden
D Hochschule Lüneburg
Fachhochschule für Technik Esslingen
D Johannes-Gutenberg-Universität Mainz
Fachhochschule für Sozialwesen Esslingen
D Erziehungswissenschaftliche Hochschule Rheinland-Pfalz,
Mainz Fachhochschule Flensburg
Fachhochschule Frankfurt
D Universität Mannheim
Katholische Fachhochschule für Sozialwesen
D Philipps-Universität Marburg und Religionspädagogik Freiburg
D Ludwig-Maximilians-Universität München
Fachhochschule für Sozialwesen, Religionspädagogik
D Technische Universität München und Gemeindediakonie Freiburg
D Westfälische Wilhelms-Universität Münster Fachhochschule Fulda
D Universität Oldenburg Fachhochschule Furtwangen
D Universität Osnabrück Fachhochschule Gießen-Friedberg
D Universität-Gesamthochschule-Paderborn Fachhochschule Hamburg
D Universität Passau Evangelische Fachhochschule für Sozialpädagogik
D Universität Regensburg der Diakonenanstalt des Rauhen Hauses Hamburg
D Universität des Saarlandes Fachhochschule Hannover
D Universität-Gesamthochschule-Siegen Evangelische Fachhochschule Hannover
D Hochschule für Verwaltungswissenschaften Speyer Fachhochschule der Stiftung Rehabilitation Heidelberg
D Universität Hohenheim, Stuttgart Fachhochschule Heilbronn
D Universität Stuttgart Fachhochschule Hildesheim-Holzminden
D Universität Trier Fachhochschule Iserlohn
D Eberhard-Karls-Universität Tübingen Naturwissenschaftlich-Technische Akademie Prof. Dr. Grübler
D Universität Ulm Fachhochschule Karlsruhe
D Universitätsverein Witten-Herdecke, Witten/Ruhr Fachhochschule Kempten
D Bayerische-Julius-Maximilians-Universität Würzburg Fachhochschule Kiel
D Bergische Universität-Gesamthochschule Wuppertal Fachhochschule Köln
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 167
Fachhochschule für Bibliotheks- und Dokumentationswesen D Hochschule für Bildende Künste Braunschweig
in Köln Kunstakademie Düsseldorf
Rheinische Fachhochschule Köln Staatliche Hochschule für Bildende Künste - Städelschule -
Katholische Fachhochschule Nordrhein-Westfalen (Köln) Frankfurt
Fachhochschule Konstanz D Hochschule für Bildende Künste, Hamburg
Bodensee-Kunsthochschule, Konstanz Staatliche Akademie der Bildenden Künste Karlsruhe
Fachhochschule Niederrhein in Krefeld Akademie der Bildenden Künste München
Fachhochschule Landshut Kunstakademie Münster
Fachhochschule Lippe in Lemgo Akademie der Bildenden Künste in Nürnberg
Evangelische Fachhochschule für Sozialwesen Ludwigshafen Hochschule für Gestaltung Offenbach
Fachhochschule Lübeck Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart
Fachhochschule Nordostniedersachsen in Lüneburg
Musikhochschulen
Fachhochschule des Landes Rheinland-Pfalz in Mainz
Katholische Fachhochschule für Sozialarbeit, Sozialpädagogik Hochschule für Musik Detmold
und Praktische Theologie Mainz Robert Schumann Hochschule (Musikhochschule)
Fachhochschule für Technik Mannheim Düsseldorf
Fachhochschule für Sozialwesen Mannheim Hochschule für Musik (Folkwang Hochschule), Essen
Städtische Fachhochschule für Gestaltung Mannheim Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, Frankfurt
Fachhochschule München Staatliche Hochschule für Musik Freiburg
Katholische Stiftungsfachhochschule München Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Hamburg,
Fachhochschule Münster D Hochschule für Musik und Theater Hannover
Georg-Simon-Ohm-Fachhochschule Nürnberg D Staatliche Hochschule für Musik Karlsruhe
Evangelische Stiftungsfachhochschule Nürnberg Hochschule für Musik Köln
Fachhochschule Nürtingen Musikhochschule Lübeck
Fachhochschule für Kunsttherapie Staatliche Hochschule für Musik Heidelberg-Mannheim
der freien Kunstschule Nürtingen Hochschule für Musik München
European Business School, Oestrich-Winkel Musikhochschule des Saarlandes, Saarbrücken
Fachhochschule für Technik Offenburg Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst
Fachhochschule Oldenburg Stuttgart
Fachhochschule Osnabrück Staatliche Hochschule für Musik Trossingen
Freie Kunst Studienstätte, Ottersberg Hochschule für Musik Würzburg
Fachhochschule für Gestaltung Pforzheim
Fachhochschule für Wirtschaft Pforzheim Philosophisch-Theologische und klrchllche Hochschulen
Fachhochschule Ravensburg-Weingarten
Katholische Kirche
Fachhochschule Regensburg
Hochschule für Berufstätige Rendsburg Philosophisch-Theologische Hochschule der Salesianer
Don Boscos, Benediktbeuren
Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Reutlingen
D Philosophisch-Theologische Hochschule, Fulda
Evangelische Fachhochschule für Sozialwesen Reutlingen
Philosophisch-Theologische Hochschule
Fachhochschule Rosenheim
der Redemptoristen, Hennef/Sieg
Fachhochschule des Saarlandes D Hochschule für Philosphie (Philosophische Fakultät SJ.),
Katholische Fachhochschule für Sozialwesen, München
-arbeit, und -pädagogik Saarbrücken
Philosophisch-Theologische Hochschule der Franziskaner
Fachhochschule für Gestaltung Schwäbisch-Gmünd und Kapuziner, Münster
Fachhochschule für Technik Sigmaringen D Theologische Fakultät Paderborn
Fachhochschule für Bibliothekswesen Stuttgart Philosophisch-Theologische Hochschule SVD
Fachhochschule für Druck Stuttgart Sankt Augustin
Fachhochschule für Technik Stuttgart D Philosophisch-Theologische Hochschule Sankt Georgen
Merz-Akademie, Stuttgart Frankfurt
Fachhochschule Ulm D Theologische Fakultät Trier
Katholische Fachhochschule Norddeutschland, Vechta Theologische Hochschule der Pallotiner, Vallendar
Fachhochschule Wedel
Evange I isch e Kirche
Fachhochschule Weihenstephan
Fachhochschule Wiesbaden D Kirchliche Hochschule Berlin
Fachhochschule Fresenius Wiesbaden D Kirchliche Hochschule Bethel
Fachhochschule Wilhelmshaven Augustana-Hochschule in Neuendettelsau
Fachhochschule Würzburg-Schweinfurt Lutherische Theologische Hochschule Oberursel
D Kirchliche Hochschule Wuppertal
Kunst- und Musikhochschulen
Sonstige Hochschulen
Kunsthoch sc h u I e n
Hochschule für Wirtschaft und Politik Hamburg
D Hochschule der Künste Berlin Hochschule für Fernsehen und Film, München
168 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Anlage 2
Egyetemek
mövel6desl mlnlszter Erdeszeti es Faipari Egyetem
9401 Sopron, Bajcsy Zs.u.
Budapesti Müszaki Egyetem
1111 Budapest, Müegyetem rkp.3. Gödöllöi AgrartudomAnyi Egyetem
2103 Gödöllö, Pater Karoly u.1.
Eötvös Lorand Tudomanyegyetem
1053 Budapest, Egyetem ter 1-3. Kerteszeti es Elelmiszeripari Egyetem
1114 Budapest, Villanyi ut 29-31.
Janus Pannonius Tudomanyegyetem
7601 Pecs, ~as ter 1. Pannon Agrartudomanyi Egyetem
8360 Keszthely, Deak F. u.16.
J6zsef Attila Tudomanyegyetem
6720 Szeged, Dugonics ter 13.
Kossuth Lajos Tudomanyegyetem F6iskolak
4010 Debrecen Pf 37.
mövel6desl mlnlszter
Liszt Ferenc Zenemüveszeti Föiskola
1391 Budapest, Liszt Ferenc ter 8. Apaczai Csere Janos Tanft6kepz6 F6iskola
Magyar lparmüveszeti Föiskola 9002 Györ, Liszt F. u. 42.
1121 Budapest, Zugligeti ut 11 /23. Allami Balettintezet
Magyar Kepz6müveszeti F6iskola 1061 Budapest, Nepköztarsasag utja 25.
1062 Budapest, Nepköztarsasag utja 69ll1. Banki Donat Gepipari Müszaki F6iskola
Magyar Testnevelesi Egyetem 1081 Budapest, Nepszinhaz u. 8.
1125 Budapest, Alkotas u. 44. Barczi Gusztav Gy6gypedag6giai Tanarkepz6
Föiskola
Marx Karoly Közgazdasagtudomanyi Egyetem
1443 Budapest, Bethlen G. ter 2.
1093 Budapest, Dimitrov ter 8.
Berzsenyi Daniel Tanarkepz6 F6iskola
Nehezipari Müszaki Egyetem
9701 Szombathely, Szabadsag ter 4.
3513 Miskolc-Egyetemvaros
Bessenyei György Tanarkepz6 F6iskola
Szinhaz- es Filmmüveszeti Föiskola
4401 Nyiregyhaza, S6st6i ut 31/b.
1080 Budapest, Vas u. 2/c.
Budapesti Tanit6kepz6 F6iskola
Veszpremi Vegyipari Egyetem
1126 Budapest, Kiss J. altb. u.40.
8003 Veszprem, Schönherz Z. u.1 O.
Comenius Tanit6kepz6 F6iskola
szoclalls-es egeszsegügyl mlnlszter 3950 Sarospatak, Eötvös u. 5.
Debreceni Orvostudomanyi Egyetem Csokonai Vitez Mihaly Tanrt6kepz6 F6iskola
4012 Debrecen Nagyerdei Krt. 78. 7401 Kaposvar, Bajcsy Zs. u. 10.
Orvostovabbkepz6 Egyetem Debreceni Tanit6kepz6 F6iskola
1046 Budapest, Lahner Gy. u.25. 4001 Debrecen, Peterfia u. 1-7.
Pecsi Orvostudomanyi Egyetem Eötvös J6szef Tanit6kepz6 F6iskola
7624 Pecs, Szigeti u.12. 6501 Baja, Szegedi u. 2.
Semmelweis Orvostudomanyi Egyetem Gepipari es Automatizalasi Müszaki Föiskola
1085 Budapest, Üllöi ut 26. 6000 Kecskemet, lzsaki u. 1o.
Szent-Györgyi Albert Orvostudomanyi Egyetem Ho Si Minh Tanarkepz6 F6iskola
6720 Szeged, Zrinyi u.9. 3301 Eger, Szabadsag ter 2.
Jaszberenyi Tanit6kepz6 Föiskola
mez6gazdasagl - es elelmezesügyl mlnlszter 5102 Jaszbereny, Rak6czi u. 53.
Agrartudomanyi Egyetem Juhasz Gyula Tanarkepz6 F6iskola
4018 Debrecen, Böszörmenyi ut 138. 6701 Szeged, Arpilis 4. utja 6.
Allatorvostudomanyi Egyetem Kand6 Kaiman Villamospari Müszaki F6iskola
1072 Budapest, Landler J.u.2. 1084 Budapest, Tavaszmezö u. 15-17.
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 169
Kecskemeti Tanft6kepzö Föiskola Zsambeki Tanft6kepzö Föiskola
6000 Kecskemet, Kaszap u. 6-14 2072 Zsambek, Lenin ter 3.
KönnyOipari Mliszaki Föiskola Ybl Mik16s EpitÖipari Müszaki FÖiskola
1034 Budapest, Doberd6 ut 6. 1148 Budapest, Thököly ut 74.
Külkereskedelmi Föiskola
1097 Budapest, Ecseri ut 3. kereskedelml mlnlszter
Mozg6sserültek Petö Andras NevelÖkepzö Kereskedelmi es Vendeglat6ipari Föiskola
es Nevelöintezete 1054 Budapest, Alkotmäny u. 9--11.
1125 Budapest, Kutvölgyi ut 8.
Penzügyi es Szamviteli Föiskola belügymlnlszter
1149 Budapest, Buzogany u. 10-12.
Allamigazgatasi Föiskola
Pollack Mihaly Müszaki Föiskola · 1118 Budapest, Menesi ut 5.
7401 Pecs, Boszorkany u. 2.
Szechenyi lstvan Közlekedesi es Tavközlesi
Möszaki Föiskola
9026 Györ, Sagvari L.u.3. Fels6foku intezet
Vitez Janos Tanit6kepzö Föiskola Szarvasi 6v6nökepzö lntezet
2501 Esztergom, Makarenko u. 1-3. 5341 Szarvas, Szabadsäg ut 4.
170 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten des zweiten Zusatzprotokolls
zum deutsch-niederländischen Doppelbesteuerungsabkommen
Vom 23. Januar 1992
Nach Artikel 2 Abs. 2 des Gesetzes vom 20. Dezember
1991 zu dem zweiten Zusatzprotokoll vom 21. Mai 1991
zum Abkommen vom 16. Juni 1959 zwischen der Bundes-
republik Deutschland und dem Königreich der Niederlande
zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete
der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie
verschiedener sonstiger Steuern und zur Regelung ande-
rer Fragen auf steuerlichem Gebiete (BGBI. 1991 II
S. 1428) wird bekanntgemacht, daß das Zweite Zusatzpro-
tokoll nach seinem Artikel 3
am 20. Februar 1992
in Kraft treten wird.
Bonn, den 23. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Eitel
Bekanntmachung
von Änderungen der Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle
Vom 23. Januar 1992
Die nach Abschnitt 7.2 Buchstabe c der Vereinbarung
vom 26. Januar 198~ über die Hafenstaatkontrolle (BGBI.
1982 II S. 585) am 27. November 1991 angenommene
Änderung der Präambel der Vereinbarung ist nach
Abschnitt 7.2 Buchstabe d für alle Vertragsparteien am
1. Januar 1992
in Kraft getreten.
Die am 7. Dezember 1991 angenommenen Änderungen
der Abschnitte 2.1, 2.2 und 3.3 der Vereinbarung werden
nach Abschnitt 7.2 Buchstabe d für alle Vertragsparteien
am
5. Februar 1992
in Kraft treten.
Die Änderungen werden nachstehend veröffentlicht.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 13. November 1991 (BGBI. II
s. 1299).
Bonn, den 23. Januar 1992
Der Bundesminister für Verkehr
Im Auftrag
Keidel
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 171
Änderungen
der Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle
Amendments
to the Memorandum of Understanding on Port State Control
Amendements
au Memorandum d'Entente sur le Contr61e des Navlres par l'Etat du Port
(Übersetzung)
Insert in the Preamble of the Memoran- lnserer dans le Preambule du Memoran- In der Präambel der Vereinbarung über
dum of Understanding on Port State Con- dum d'Entente sur le ContrOle des Navires die Hafenstaatkontrolle wird zwischen „Nor-
trol, between "Norway" and "Portugal": par l'Etat du Port, entre •Pays-Bas» et wegens" und „Portugals"
«Portugal»:
Poland 1 ) Pologne 1) Polens 1)
eingefügt.
Insert at the bottom of the page the fol- lnserer a fond de la page la note de bas Auf der Seite unten wird folgende Fuß-
lowing footnote: de page suivante: note eingefügt:
The existing text of Section 2.1 is re- Supprimer le texte existant de la Sec- Der bisherige Wortlaut des Abschnitts 2.1
placed by the following: tion 2.1 et le remplacer par e& qui suit: wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
2.1 For the purposes of the 2.1 Aux fins du Memorandum, les 2.1 Im Sinne der Vereinbarung gel-
Memorandum 'relevant instru- instruments pertinents sont les ten als „einschlägige Überein-
ments' are the following instru- instruments ci-apres: künfte"
ments:
- the International Convention Convention internationale - das Internationale Freibord-
on Load Lines, 1966; sur les lignes de charge, Übereinkommen von 1966;
1966;
the Protocol of 1988 relating - Protocole de 1988 relatif a la - das Protokoll von 1988 zum
to the International Conven- Convention internationale Internationalen Freibord-
tion on Load Lines, 1966; sur les lignes de charge, Übereinkommen von 1966;
1966;
- the International Convention - Convention internationale de - das Internationale Überein-
for the Safety of Life at Sea, 1974 pour la sauvegarde de kommen von 1974 zum
1974; la vie humaine en mer; Schutz des menschlichen
Lebens auf See;
- the Protocol of 1978 relating - Protocole de 1978 relatif a la - das Protokoll von 1978 zu
to the International Conven- Convention internationale de dem Internationalen Überein-
tion for the Safety of Life at 1974 pour la sauvegarde de kommen von 1974 zum
Sea, 1974; la vie humaine en mer; · Schutz des menschlichen
Lebens auf See;
- the Protocol of 1988 relating - Protocole de 1988 relatif a la - das Protokoll von 1988 zu ·
to the International Conven- Convention internationale de dem Internationalen Überein-
tion for the Safety of Life at 1974 pour la sauvegarde de kommen von 1974 zum
Sea, 1974; la vie humaine en mer; Schutz des menschlichen
Lebens auf See;
- the International Convention - Convention internationale de - das Internationale Überein-
for the Prevention of Pollu- 1973 pour la prevention de la kommen von 1973 zur
tion from Ships, 1973, as pollution par les navires telle Verhütung der Meeresver-
modified by the Protocol of qu'amendee par le Protocole schmutzung durch Schiffe in
1978 relating thereto; de 1978; der durch das Protokoll von
1978 zu dem Übereinkom-
men geänderten Fassung;
- the International Convention - Convention internationale de - das Internationale Überein-
on Standards of Training, 1978 sur les normes de for- kommen von 1978 über Nor-
Certification and Watchkeep- mation des gens de mer, de men für die Ausbildung, die
ing for Seafarers, 1978; delivrance des brevets et de Erteilung von Befähigungs-
veille; zeugnissen und den Wach-
dienst von Seeleuten;
1) The Maritime Authority of Poland adhered to the 1) L'Autorite maritime de Pologne adherait au Mel'T\Ofan- 1) Die Schiffahrtsbehörde Polens ist der Vereinbarung am
Memorandum on 27 November 1991; for the Maritime dum le 27"'4' novembre 1991; pour l"Autorite maritime de 27. November 1991 beigetreten; für die Seeschiffahrtsbe-
Authority of Poland the Memorandum will take effect on Pologne le Memorandum prendra effet au 1• janvier 1992. hörde Polens wird die Vereinbarung am 1. Januar 1992
1 January 1992. wirksam.
172 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
- the Convention on the Inter- - Convention sur le reglement - das übereinkommen von
national Regulations for Pre- international de 1972 pour 1972 über die Internationalen
venting Collisions at Sea, prevenir les abordages en Regeln zur Verhütung von
1972; mer; Zusammenstößen auf See;
- the Merchant Shipping - Convention concernant les - das Übereinkommen von
(Minimum Standards) Con- normes minima a observer 1976 über Mindestnormen
vention, 1976 (ILO Conven- sur les navires marchands, auf Handelsschiffen (IAO-
tion No. 147). 1976 (Convention OIT 147). Übereinkommen Nr. 147).
The existing text of Section 2.2 is re- Supprimer le texte existant de la Sec- Der bisherige Wortlaut des Abschnitts 2.2
placed by the following: tion 2.2 et le remplacer par ce qui suit: wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
2.2 With respect to the Merchant 2.2 Dans le cas de la Convention de 2.2 Hinsichtlich des Übereinkom-
Shipping (Minimum Standards) 1976 concemant les normes mi- mens von 1976 über Mindest-
Convention, 1976 (ILO Conven- nima a observer sur les navires normen auf Handelsschiffen
tion 147), each Authority will ap- marchands (Convention OIT (IAO-Übereinkommen Nr. 147)
ply the instructions in Annex 1 for 147), chaque Autorite applique wendet jede Behörde die Anwei-
the application of ILO publication les instructions definies a !'An- sungen in Anlage 1 für die
"lnspection of Labour Conditions nexe 1 pour I' application de la Anwendung der Veröffentlichung
on board Ship: Guide-lines for publication de l'OIT «lnspection der IAO "Überprüfung der
procedure". des conditions de travail a bord Arbeitsbedingungen an Bord von
des navires: directives concer- Schiffen: Richtlinien für das Vor-
nant les procedures applica- gehen" an.
bles».
The existing text of Section 3.3 is re- Supprimer le texte existant de la Sec- Der bisherige Wortlaut des Abschnitts 3.3
placed by the following: tion 3.3 et le remplacer par ce qui suit: wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
3.3 In selecting ships for inspection, 3.3 En choisissant les navires a ins- 3.3 Bei der Auswahl von Schiffen für
the Authorities will pay special pecter, les Autorites portent une eine Überprüfung richten die
attention to: attention speciale: Behörden ihre Aufmerksamkeit
vor allem
passenger ships and roll-on/ aux navires a passagers et auf Fahrgastschiffe und Roll-
roll-off ships; aux navires rouliers; on/Roll-off-Schiffe;
2 ships which may present a 2 aux navires qui peuvent pre- 2 auf Schiffe, die eine beson-
special hazard, for instance senter un risque particulier, dere Gefahr darstellen kön-
oil tankers, gas carriers, par exemple les petroliers, nen, zum Beispiel Öl-, Gas-
chemical tankers and ships les navires-citernes pour gaz und Chemikalientankschiffe
carrying harmful substances liquefies, les navires-citernes sowie Schiffe, die Schad-
in packaged form; pour produits chimiques, et stoffe in verpackter Form
les navires transportant des befördern;
marchandises dangereuses
en colis;
3 ships which have had several 3 aux navires sur lesquels ont 3 auf Schiffe, bei denen in letz-
recent deficiencies. ete recemment constates ter Zeit bereits mehrfach
plusieurs manquements. Mängel festgestellt worden
sind.
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 173
Bekanntmachun~
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
zur Bekämpfung der wlderrechtllchen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen
Vom 23. Januar 1992
1.
Das Übereinkommen vom 16. Dezember 1970 zur
Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luft-
fahrzeugen (BGBI. 1972 II S. 1505) ist nach seinem Arti-
kel 13 Abs. 4 für folgende weitere Staaten in Kraft ge-
treten:
Äquatorialguinea am 2. Februar 1991
Komoren am 31. August 1991
Zentralafrikanische Republik am 31. Juli 1991.
Äquatorialguinea hat seine Ratifikationsurkunde am
3. Januar 1991 in Washington hinterlegt.
Die Komoren haben ihre Beitrittsurkunde am 1. August
1991 in Washington hinterlegt.
Die Zentralafrikanische Republik hat ihre Beitritts-
urkunde am 1. Juli 1991 in Washington hinterlegt.
II.
Die T s c h e c h o s I o w a k e i hat der Verwahrregierung
in Washington am 25. April 1991 und der Verwahrregie-
rung in London am 14. Mai 1991 die Rücknahme ihrer
bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunden im Jahre 1972
gemachten Vorbehalte zu Artikel 12 Abs. 1 des Überein-
kommens notifiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachungen vom 8. August 1975 (BGBl.11 S. 1204)
und vom 26. März 1991 (BGBI. II S. 651 ).
Bonn, den 23. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Eitel
174 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Europäischen Kulturabkommens
Vom 30. Januar 1992
Das Europäische Kulturabkommen vom 19. Dezember
1954 (BGBI. 1955 II S.1128) ist nach seinem Artikel 9
Abs. 4 für
Rumänien am 19. Dezember 1991
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 26. November 1991 (BGBI. II
s. 1398).
Bonn, den 30. Januar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oesterhelt
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
der Charta der Vereinten Nationen
Vom 4. Februar 1992
Die Charta der Vereinten Nal,onen vom 26. Juni 1945 (BGBI. 1973 II S. 430,
505; 1974 II S. 769; 1980 II S. 1252) sowie das Statut des Internationalen
Gerichtshofs, das Bestandteil der Charta ist, sind für folgende weitere Staaten in
Kraft getreten:
Estland am 17. September 1991
Korea, Demokratische Volksrepublik am 17. September 1991
Korea, Republik am 17. September 1991
Lettland am 17. September 1991
Litauen am 17. September 1991
Marshallinseln am 17. September 1991
Mikronesien, Föderierte Staaten von am 17. September 1991
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
30. Januar 1991 (BGBI. II S. 456) und vom 3. April 1991 (BGBI. II S. 669).
Bonn, den 4. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oeste rhelt
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 175
Bekanntmachung
über das Erlöschen völkerrechtlicher Übereinkünfte
der Deutschen Demokratischen Republik mit Kolumbien
Vom 6. Februar 1992
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat durch eine an die Regie-
rung der Republik Kolumbien gerichtete Verbalnote vom 30. Januar 1992 auf-
grund der in Artikel 12 des Einigungsvertrages vom 31. August 1990 (BGBI. 1990
S. 885) vorgesehenen Konsultationen festgestellt, daß die in der Anlage zu dieser
Bekanntmachung genannten völkerrechtlichen Übereinkünfte mit Herstellung der
Einheit Deutschlands am 3. Oktober 1990 erloschen sind.
Diese Feststellung schließt nicht aus, daß auch noch andere zwischen der
Deutschen Demokratischen Republik und der Republik Kolumbien abgeschlos-
sene völkerrechtliche Übereinkünfte mit der Herstellung der Einheit Deutschlands
zum selben Zeitpunkt erloschen sind.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
19. Dezember 1991 (BGBI. 1992 II S. 92).
Bonn, den 6. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Anlage
1. a. Kommunique vom 23. März 1973 über die Aufnahme diplomatischer Beziehungen
zwischen der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik und der Regie-
rung der Republik Kolumbien
b. Protokoll vom 23. März 1973 über die Aufnahme diplomatischer Beziehungen
c. Notenwechsel vom 28. September 1977 und 5. Oktober 1977 über Personallimit an
der Botschaft der Deutschen Demokratischen Republik in Bogota
2. Abkommen vom 17. Dezember 1975 zwischen der Regierung der Deutschen Demokra-
tischen Republik und der Regierung der Republik Kolumbien über die wirtschaftliche,
industrielle und wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit
3. Abkommen vom 3. Juni 1976 zwischen der Regierung der Deutschen Demokratischen
Republik und der Regierung der Republik Kolumbien über kulturelle und wissenschaft-
liche Zusammenarbeit
4. Handelsabkommen vom 8. Juli 1982 zwischen der Regierung der Deutschen Demokra-
tischen Republik und der Regierung der Republik Kolumbien nebst Briefwechsel vom
selben Tag zur Umstellung des Zahlungsverkehrs zwischen der Deutschen Demokrati-
schen Republik und der Republik Kolumbien
5. Abkommen vom 6. Dezember 1984 zwischen der Regierung der Deutschen Demokrati-
schen Republik und der Regierung der Republik Kolumbien über die gegenseitige
Anerkennung von Studien, Diplomen, akademischen Graden und Zeugnissen
176 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
über das Erlöschen völkerrechtlicher Übereinkünfte
der Deutschen Demokratischen Republik mit Venezuela
Vom 6. Februar 1992
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat durch eine an die Regie-
rung der Republik Venezuela gerichtete Verbalnote vom 30. Januar 1992
aufgrund der in Artikel 12 des Einigungsvertrages vorn 31. August 1990 (BGBI. 1990 II
S. 885) vorgesehenen Konsultationen festgestellt, daß die in der Anlage zu dieser
Bekanntmachung genannten völkerrechtlichen Übereinkünfte mit Herstellung der
Einheit Deutschlands am 3. Oktober 1990 erloschen sind.
Diese Feststellung schließt nicht aus, daß auch noch andere zwischen der
Deutschen Demokratischen Republik und der Republik Venezuela abgeschlos-
sene völkerrechtliche Übereinkünfte mit der Herstellung der Einheit Deutschlands
zum selben Zeitpunkt erloschen sind.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
6. Februar 1992 (BGBI. II S. 175).
Bonn, den 6. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Anlage
1. Gemeinsames Kommunique (Notenwechsel) vom 24. Juli 1973 über die Aufnahme
diplomatischer Beziehungen zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und
der Republik Venezuela
2. Abkommen vom 30. September 1985 zwischen der Regierung der Deutschen Demokra-
tischen Republik und der Regien 1ng der Republik Venezuela über die kulturelle Zusam-
menarbeit
3. Abkommen vom 17. März 1986 zwischen der Regierung der Deutschen Demokrati-
schen Republik und der Regierung der Republik Venezuela über Warenaustausch
4. Vereinbarung durch Notenwechsel vom 27. April 1989 zwischen der Regierung der
Deutschen Demokratischen Republik und der Regierung der Republik Venezuela über
die Aufhebung der Visapflicht für Inhaber von Diplomatenpässen
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 1n
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen
gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt
Vom 6. Februar 1992
Das Übereinkommen vom 23. September 1971 zur Bekämpfung widerrecht-
licher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt (BGBI. 19n II S. 1229)
ist nach seinem Artikel 15 Abs. 4 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:
Äquatorialguinea am 2. Februar 1991
Komoren am 31. August 1991
Malta am 14. Juli 1991
Zentralafrikanische Republik am 31. Juli 1991.
Äquatorialguinea hat seine Beitrittsurkunde am 3. Januar 1991 in Washington
hinterlegt.
Die Komoren haben ihre Beitrittsurkunde am 1. August 1991 in Washington
hinterlegt.
Malta hat seine Beitrittsurkunde am 14. Juni 1991 in London hinterlegt.
Die Zentralafrikanische Republik hat ihre Beitrittsurkunde am 1. Juli 1991 in
Washington hinterlegt.
Das Ver e i n i g t e K ö n i Qr e ich hat durch Mitteilung vom 20. November
1990 die Erstreckung des Ubereinkommens auf Anguilla mit Wirkung vom
7. November 1990 notifiziert.
Unter Bezugnahme auf ihren bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunden am
10. August 1973 in London, Moskau und Washington gemachten Vorbehalt zu
Artikel 14 Abs. 1 des Übereinkommens hat die T s c h e c h o s I o w a k e i der
Verwahrregierung in Washington am 25. April 1991 und der Verwahrregierung in
London am 14. Mai 1991 die Rücknahme dieses Vorbehalts notifiziert.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom
20. Juni 1978 (BGBI. II S. 1074) und vom 30. Mai 1990 (BGBI. II S. 597).
Bonn, den 6. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oesterhelt
178 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Bekanntmachung
des deutsch-slngapurlschen Abkommens
über kulturelle und wissenschaftliche Zusammenarbeit
Vom 6. Februar 1992
Das in Bonn am 31. Mai 1990 unterzeichnete Abkom-
men zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Regierung der Republik Singapur
über kulturelle und wissenschaftliche Zusammenarbeit ist
nach seinem Artikel 12
am 23. August 1991
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 6. Februar 1992
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Oesterhelt
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Singapur
über kulturelle und wissenschaftliche Zusammenarbeit
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland angehörigen im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften im
Gastland alle für die Durchführung ihrer Aufgabe erforderlichen
und
Erleichterungen bei der Ein- und Ausreise, bei der Ein- und
die Regierung der Republik Singapur - Ausfuhr ihres Umzugsguts sowie bei der Erteilung der notwendi-
gen Aufenthaltserlaubnis. Außerdem werden die Vertragsparteien
in dem Wunsch, die freundschaftlichen Beziehungen zwischen um steuerliche und sonstige Abgabenfreiheit für die in Absatz 2
beiden Staaten zu verstärken und die Zusammenarbeit in den genannten Einrichtungen und die entsandten Mitarbeiter bemüht
Bereichen Kultur und Wissenschaft zu entwickeln und zu ver- sein, soweit es die geltenden innerstaatlichen Gesetze und Ver-
tiefen - ordnungen zulassen.
sind wie folgt übereingekommen: Artikel 3
Auf dem Gebiet der Wissenschaft und des Bildungswesens
Artikel 1 einschließlich der Hochschulen, Forschungsanstalten, allgemei-
nen und beruflichen Schulen, Organisationen und Einrichtungen
Beide Vertragsparteien werden bestrebt sein, die gegenseitige der nichtschulischen beruflichen Bildung und Erwachsenenbil-
Kenntnis der Kultur ihrer Länder zu verbessern und einander bei dung, der Schul- und Berufsbildungsverwaltungen sowie anderer
der Erreichung dieses Zieles zu helfen. Bildungs- und Forschungseinrichtungen werden die Vertrags-
parteien, um die Zusammenarbeit in allen ihren Formen zu ermuti-
Artikel 2 gen, bemüht sein,
(1) Die Vertragsparteien werden im Rahmen ihrer jeweils 1. die gegenseitige Entsendung von Delegationen zum Zweck
geltenden Rechtsvorschriften und unter den von ihnen zu verein- der Information und des Erfahrungsaustausches zu unter-
barenden Bedingungen die Gründung und Tätigkeit kultureller stützen;
Einrichtungen der anderen Vertragspartei im eigenen Land
2. den Austausch von Wissenschaftlern, Hochschulverwaltungs-
erleichtern und fördern. personal, Lehrkräften, Ausbildern, Studenten und Schülern
(2) Kulturelle Einrichtungen im Sinne des Absatzes 1 sind zu Informations-, Studien-, Forschungs- und Ausbildungs-
insbesondere Kulturinstitute, Schulen und nichtschulische Bil- zwecken zu unterstützen;
dungseinrichtungen, Bibliotheken und ähnliche wissenschaftliche
3. den Austausch von wissenschaftlicher, pädagogischer und
und kulturelle Einrichtungen. didaktischer Literatur, Lehr-, Anschauungs- und Informations-
(3) Die Vertragsparteien gewähren den entsandten Mitarbeitern material und von Lehrfilmen sowie die Veranstaltung ent-
dieser Einrichtungen sowie ihren unterhaltsberechtigten Familien- sprechender Fachausstellungen zu fördern;
Nr. 7 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 26. Februar 1992 179
4. die Beziehungen zwischen den Hochschulen beider Länder Artikel 7
und anderen kulturellen und wissenschaftlichen Einrichtungen
Die Vertragsparteien werden auf dem Gebiet des Filmwesens,
zu fördern.
des Fernsehens und des Hörfunks die kulturelle Zusammenarbeit
der betreffenden Anstalten in ihren Ländern sowie den Austausch
Artikel 4 von Filmen und anderen audiovisuellen Medien, die den Zielen
(1) Die Vertragsparteien werden im Rahmen ihrer Möglich- dieses Abkommens dienen können, im Rahmen ihrer Möglich-
keiten qualifizierten Studenten und Wissenschaftlern der jeweils keiten unterstützen.
anderen Seite Stipendien zur Ausbildung, zur Fortbildung und zu
Forschungsarbeiten zur Verfügung stellen. Artikel 8
(2) Beide Seiten stimmen darin überein, daß der Nutzen von Die Vertragsparteien werden bestrebt sein, Jugendaustausch-
Aus- oder Weiterbildungsmaßnahmen, und insbesondere zu die- programme sowie die Zusammenarbeit zwischen Jugendorgani-
sem Zweck vereinbarter Studienprogramme, von der angemesse- sationen und Einrichtungen der außerschulischen Jugendbildung
nen Anerkennung der dabei erworbenen formellen Qualifikationen zu fördern.
im Heimatland bestimmt wird.
(3) Sie werden deshalb, falls eine Seite dies wünscht, in Konsul- Artikel 9
tationen eintreten, um zu gewährleisten, daß die bei den Aus- und
Weiterbildungsmaßnahmen erworbenen formellen Qualifikationen Die Vertragsparteien werden Begegnungen zwischen Sportlern
im Heimatland in einer Weise anerkannt werden, die den Zugang und Sportmannschaften ihrer Länder (auch von Schulen und
zu beruflichen Tätigkeiten und Laufbahnen auf einem Niveau Hochschulen) ermutigen und bestrebt sein, die Zusammenarbeit
ermöglicht, das den erworbenen fachlichen Qualifikationen ent- zwischen den Sportorganisationen ihrer Länder zu fördern.
spricht.
Artikel 5 Artikel 10
Die Vertragsparteien werden sich bemühen, das Studium der Die Vertreter der Vertragsparteien werden nach Bedarf oder auf
Sprache, der Kultur und der Literatur des anderen Landes zu Ersuchen einer Vertragspartei abwechselnd in einem der beiden
fördern. Staaten zusammentreten, um aus dem aufgrund dieses Abkom-
mens erfolgten Austausch Bilanz zu ziehen und Empfehlungen für
Artikel 6 die weitere kulturelle Zusammenarbeit zu erarbeiten.
Um eine bessere Kenntnis der Kunst, der Literatur und ver-
wandter Studiengebiete des anderen Landes zu vermitteln,
werden sich die Vertragsparteien auf der Grundlage der Gegen-
Artikel 11
seitigkeit bemühen, entsprechende Maßnahmen durchzuführen
und einander dabei im Rahmen ihrer Möglichkeiten Hilfe zu Dieses Abkommen gilt auch für das Land Berlin, sofern nicht die
leisten, insbesondere Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegenüber der
Regierung der Republik Singapur innerhalb von drei Monaten
1. bei Gastspielen von Künstlern und Ensembles, bei der Ver-
nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegenteilige Erklärung
anstaltung von Konzerten und Theateraufführungen und bei
abgibt.
anderen künstlerischen Darbietungen;
2. bei der Organisation von Ausstellungen sowie von Vorträgen Artikel 12
und Vorlesungen;
Jede Vertragspartei notifiziert der anderen Vertragspartei, daß
3. bei der Organisation von Reisen von Künstlern, Architekten ihre verfahrensrechtlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten
und Mitarbeitern von Verlagshäusern, Bibliotheken, Museen dieses Abkommens erfüllt sind. Das Abkommen tritt am Tag der
und Archiven sowie sonstigen Vertretern des kulturellen letzten Notifikation in Kraft.
Lebens zur Entwicklung der Zusammenarbeit, zum Erfah-
rungsaustausch oder zu Informationszwecken;
4. bei der Förderung von Kontakten auf den Gebieten des Ver-
lagswesens, der Bibliotheken, Archive und Museen sowie bei Artikel 13
dem Austausch von Fachleuten und Material;
Dieses Abkommen gilt für die Dauer von fünf Jahren; danach
5. bei der Herausgabe von Übersetzungen von Werken der verlängert es sich stillschweigend um jeweils fünf Jahre, sofern es
schöngeistigen und wissenschaftlichen Literatur und der nicht von einer Vertragspartei mindestens sechs Monate vor
Fachliteratur. seinem Außerkrafttreten schriftlich gekündigt wird.
Geschehen zu Bonn am 31. Mai 1990 in zwei Urschriften, jede
in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut
gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Hans-Dietrich Genscher
Für die Regierung der Republik Singapur
Wong Kan Seng
180 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1992, Teil II
Herausgeber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Verlags-
ges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Bonn.
Bundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige Veröffent-
lichungen von wesentlicher Bedeutung.
Bundesgesetzblatt Teil II enthält
a) völkerrechtliche Vereinbarungen und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-
setzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende
Bekanntmachungen,
b) Zolltarifvorschriften.
laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-
bestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:
Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 5300 Bonn 1
Telefon: (0228) 38208-0, Telefax: (0228) 38208-36
Bezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 81,48 DM. Einzelstücke je angefan-
gene 16 Seiten 2,56 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für
Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1990 ausgegeben worden sind.
Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-
gesetzblatt Köln 3 99-509, BlZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.
Preis dieser Ausgabe: 6,12 DM (5,12 DM zuzüglich 1,00 DM Versandkosten), bel
Lieferung gegen Vorausrechnung 7, 12 DM. Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H. · Postfach 13 20 · 5300 Bonn 1
Im Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz Postvertriebsstück · Z 1998 A · Gebühr bezahlt
beträgt 7%.
Übersicht
über den Stand der Bundesgesetzgebung
Die 492. Übersicht über den Stand der Bundesgesetzgebung,
abgeschlossen am 31. Januar 1992,
ist im Bundesanzeiger Nr. 34 vom 19. Februar 1992 erschienen.
Diese Übersicht enthält bei den aufgeführten Gesetzesvorlagen
alle wichtigen Daten des Gesetzgebungsablaufs
sowie die Hinweise auf die
Bundestags- und Bundesrats-Drucksachen
und auf die sachlich zuständigen Ausschüsse des Bundestages.
Verkündete Gesetze sind nur noch in der der Verkündung
folgenden Übersicht enthalten.
Der Bundesanzeiger (Stammausgabe) Nr. 34 vom 19. Februar 1992
kann zum Preis von 6,80 DM (4,80 DM + 2,00 DM Versandkosten einschl. 7% Mehrwertsteuer)
gegen Voreinsendung des Betrages
auf das Postgirokonto „Bundesanzeiger•• Köln 399-509 (BLZ 370 100 50)
bezogen werden.