Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1083
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte
Vom 1. Dezember 1982
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über wirtschaftliche,
soziale und kulturelle Rechte (BGBI. 1973 II S. 1569) ist nach seinem Arti-
kel 27 Abs. 2 für
Bolivien am 1 2. November 1982
Frankreich am 4. Februar 1981
in Kraft getreten; er wird ferner für
Vietnam am 24. Dezember 1982
in Kraft treten.
Frankreich hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde
a) die folgenden Erklärungen abgegeben:
(Übersetzung)
1) •le Gouvernement de la Republique considere que con- 1 ) .,Die Regierung der Republik ist der Auffassung, daß nach
a
formement l'Article 103 de la Charte des Nations Unies, en Artikel 103 der Charta der Vereinten Nationen im Fall eines
cas de conflit entre ses obligations en vertu du Pacte et ses Widerspruchs zwischen ihren Verpflichtungen aus dem Pakt
obligations en vertu de la Charte (notamment des articles 1er und ihren Verpflichtungen aus der Charta (insbesondere aus
et 2 de celle-ci) ses obligations en vertu de la Charte prevau- deren Artikeln 1 und 2) ihre Verpflichtungen aus der Charta
dront. • Vorrang haben."
2) •le Gouvernement de la Republique declare que les arti- 2) .,Die Regierung der Republik erklärt, daß die Artikel 6, 9,
cles 6, 9, 11 et 13 ne doivent pas etre interpretes comme faisant 11 und 13 nicht so auszulegen sind, als stünden sie Vorschrif-
a
obstacle des dispositions reglementant l'acces des etran- ten entgegen, die den Zugang von Ausländern zum Arbeits-
gers au travail ou fixant des conditions de residence pour markt regeln oder die Gewährung bestimmter Sozialleistungen
l'attribution de certaines prestations sociales.,. von Aufenthaltsbedingungen abhängig machen."
3) ale Gouvernement de la Republique declare qu'il appli- 3) ,,Die Regierung der Republik erklärt, daß sie Artikel 8, der
quera les dispositions de l'article 8 qui se rapportent ä l'exer- sich auf die Ausübung des Streikrechts bezieht, im Einklang
cice du droit de greve conformement ä l'article 6 paragraphe 4 mit Artikel 6 Absatz 4 der Europäischen Sozialcharta anwen-
de la Charte Sociale Europeenne selon l'interpretation qui en den wird, wie er im Anhang zu dieser Charta ausgelegt wird."
est donnee ä l'annexe de cette Charte.•
b) den nachstehenden Einspruch eingelegt: (Übersetzung)
•le Gouvernement de la Republique formule une objection ä „Die Regierung der Republik erhebt Einspruch gegen den
la reserve faite par le Gouvernement de la Republique de l'lnde von der Regierung der Republik Indien gegen Artikel 1 des
a l'article 1er du Pacte international relatif aux droits economi- Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kultu-
ques, sociaux et culturels, ladite reserve posant des condi- relle Rechte angebrachten Vorbehalt, da dieser für die Aus-
tions non prevues par la Charte des Nations Unies ä l'exercice übung des Selbstbestimmungsrechts in der Charta der Ver-
du droit al'autodetermination. La presente declaration ne sera einten Nationen nicht vorgesehene Bedingungen aufstellt.
pas consideree comme faisant obstacle ä l'entree en vigueur Diese Erklärung ist nicht so anzusehen, als stehe sie dem
du Pacte entre la Republique franc;aise et la Republique de Inkrafttreten des Paktes zwischen der Französischen Republik
l'lnde.• und der Republik Indien entgegen."
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen
vom 21. November 1980 (BGBI. II S. 1482) und vom 14. Juli 1982 (BGBI. II
s. 746).
Bonn, den 1. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1084 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über bürgerliche und politische Rechte
Vom 1. Dezember 1982
1.
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über bürgerliche und
politische Rechte (BGBI 1973 II S. 1533) ist nach seinem Artikel 49 Abs. 2 für
Bolivien am 12. November 1982
Frankreich am 4. Februar 1981
in Kraft getreten; er wird ferner für
Vietnam am 24. Dezember 1982
in Kraft treten.
Frankreich hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde
a) folgende Erklärungen abgegeben und folgende Vorbehalte eingelegt:
(Übersetzung)
1) •le Gouvernement de la Republique considere que, con- 1) .,Die Regierung der Republik ist der Auffassung, daß nach
formement a l'Article 103 de la Charte des Nations Unies, en Artikel 103 der Charta der Vereinten Nationen im Fall eines
cas de conflit entre ses obligations en vertu du Pacte et ses Widerspruchs zwischen ihren Verpflichtungen aus dem Pakt
obligations en vertu de la Charte (notamment des Articles 1er und ihren Verpflichtungen aus der Charta (insbesondere aus
et 2 de celle-ci), ses obligations en vertu de la Charte prevau- deren Artikeln 1 und 2) ihre Verpflichtungen aus der Charta
dront. .. Vorrang haben."
2) •le Gouvernement de la Republique emet une reserve 2) .,Die Regierung der Republik bringt hinsichtlich des Arti-
concernant le paragraphe 1 de l'article 4 en ce sens, d'une kels 4 Absatz 1 einen Vorbehalt an, demzufolge einerseits die
part, que les circonstances enumerees par I' article 16 de la Umstände, die von Artikel 16 der Verfassung für ihre Inkraft-
Constitution pour sa mise en ceuvre, par l'article 1er de la Loi setzung, von Artikel 1 des Gesetzes vom 3. April 1978 und vom
du 3 avril 1978 et par la Loi du 9 aoüt 1849 pour la declaration Gesetz vom 9. August 1849 für die Erklärung des Belage-
de l'etat de siege, par l'article 1er de la Loi N° 55-385 du 3 avril rungszustands sowie von Artikel 1 des Gesetzes Nr. 55-385
1955 pour la declaration de l'etat d'urgence et qui permettent vom 3. April 1955 für die Erklärung des Notstands aufgeführt
la mise en application de ces textes, doivent etre comprises werden und die die Anwendung dieser Rechtsvorschriften ge-
comme correspondant ä l'objet de l'article 4 du Pacte, et, statten, als mit dem Ziel des Artikels 4 des Paktes im Einklang
d'autre part, que pour l'interpretation et l'application de l'artic- stehend anzusehen sind und andererseits zur Auslegung und
le 16 de la Constitution de la Republique francaise, les termes Anwendung des Artikels 16 der Verfassung der Französischen
•dans la stricte mesure oü la situation l'exige» ne sauraient li- Republik die Worte „in dem Umfang, den die Lage unbedingt
miter le pouvoir du President de la Republique de prendre «les erfordert" die Befugnis des Präsidenten der Republik nicht
mesures exigees par les circonstances ..... schmälern, .,die durch diese Umstände gebotenen Maß-
nahmen" zu treffen."
3) •le Gouvernement de la Republique emet une reserve 3) .,Die Regierung der Republik bringt einen Vorbehalt hin-
concernant les articles 9 et 14 en ce sens que ces articles ne sichtlich der Artikel 9 und 14 an, demzufolge diese Artikel der
sauraient faire obstacle ä l'application des regles relatives au Anwendung der Vorschriften über die Disziplinarordnung in
regime disciplinaire dans les armees ... den Streitkräften nicht entgegenstehen."
4) •le Gouvernement de la Republique declare que l'article 4) .,Die Regierung der Republik erklärt, daß Artikel 13 nicht
13 ne doit pas porter atteinte au chapitre IV de l'ordonnance Kapitel IV der Verordnung Nr. 45-2658 vom 2. November 1945
N° 45-2658 du 2 novembre 1945 relative ä l'entree et au se- über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern in Frank-
jour des etrangers en France, ni aux autres textes relatifs ä reich oder die sonstigen Rechtsvorschriften über die Auswei-
l'expulsion des etrangers en vigueur dans les parties du terri- sung von Ausländern berührt, die in den Teilen des Hoheitsge-
toire de la Republique ou l'ordonnance du 2 novembre 1945 biets der Republik in Kraft sind, in denen die Verordnung vom
n'est pas applicable.• 2. November 1945 nicht anwendbar ist."
5) •le Gouvernement de la Republique interprete l'article 14 5) ,,Die Regierung der Republik legt Artikel 14 Absatz 5
paragraphe 5 comme posant un principe general auquel la loi dahingehend aus, daß er einen allgemeinen Grundsatz auf-
peut apporter des exceptions limitees. II en est ainsi, notam- stellt, der begrenzte gesetzliche Ausnahmen zuläßt. Dies gilt
ment, pour certaines infractions relevant en premier et dernier insbesondere für bestimmte Zuwiderhandlungen, für die das
ressort du Tribunal de Police ainsi que pour les infractions de Polizeigericht in erster und letzter Instanz zuständig ist, sowie
nature criminelle. Au demeurant les decisions rendues en der- für Zuwiderhandlungen krimineller Art. Im übrigen unterliegen
nier ressort peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour de die in letzter Instanz gefällten Entscheidungen einem Rechts-
Cassation qui statue sur la legalite de la decision intervenue ... mittelverfahren vor dem Kassationsgerichtshof, der über die
Rechtmäßigkeit der Entscheidung befindet."
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1085
6) «Le Gouvernment de la Republique declare que les artic- 6) ,,Die Regierung der Republik erklärt, daß die Artikel 19, 21
les 19, 21 et 22 du Pacte seront appliques conformement aux und 22 des Paktes im Einklang mit den Artikeln 10, 11 und 16
articles 10, 11 et 16 de la Convention Europeenne de Sauve- der Europäischen Konvention vom 4. November 1950 zum
garde des Droits de l'Homme et des Libertes Fondamentales Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten angewen-
en date du 4 novembre 1950.,. det werden."
"Toutefois, le Gouvernement de la Republique emet une re- „Die Regierung der Republik bringt jedoch einen Vorbehalt
serve concernant l'article 19 qui ne saurait faire obstacle au hinsichtlich des Artikels 19 an, der der Monopolstellung des
regime de monopole de la radio-diffusion-television franc;ai- französischen Rundfunks und Fernsehens nicht entgegen-
se.» stehen kann."
7) ccle Gouvernement de la Republique declare que le terme 7) ,,Die Regierung der Republik erklärt, daß unter dem in Arti-
«guerre„ qui figure ä l'article 20 paragraphe 1 doit s'entendre kel 20 Absatz 1 verwendeten Ausdruck „Krieg" ein völker-
de la guerre contraire au droit international et estime, en tout rechtswidriger Krieg zu verstehen ist, und ist in jedem Fall der
cas, que la legislation franc;aise en ce domaine est adequate.• Auffassung, daß die französische Gesetzgebung in diesem
Bereich ausreichend ist."
8) «Le Gouvernement franc;ais declare, compte tenu de l'ar- 8) .,Die französische Regierung erklärt, gestützt auf Artikel 2
ticle 2 de la Constitution de la Republique franc;aise, que l'ar- der Verfassung der Französischen Republik, daß für eine An-
ticle 27 n'a pas lieu de s'appliquer en ce qui concerne la Re- wendung des Artikels 27 auf die Republik kein Anlaß besteht."
publique."
b) den nachstehenden Einspruch eingelegt:
(Übersetzung)
«Le Gouvernement de la Republique formule une objection ä „Die Regierung der Republik erhebt Einspruch gegen den von
la reserve faite par le Gouvernement de la Republique de I' lnde der Regierung der Republik Indien gegen Artikel 1 des Interna-
a l'article premier du Pacte international relatif aux droits civils tionalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte ange-
et politiques, ladite reserve posant des conditions non prevues brachten Vorbehalt, da dieser für die Ausübung des Selbstbe-
par la Charte des Nations Unies ä l'exercice du droit ä l'auto- stimmungsrechts in der Charta der Vereinten Nationen nicht
determination. La presente declaration ne sera pas consideree vorgesehene Bedingungen aufstellt. Diese Erklärung ist nicht
comme faisant obstacle a l'entree en vigueur du Pacte entre la so anzusehen, als stehe sie dem Inkrafttreten des Paktes zwi-
Republique francaise et la Republique de l'lnde.,. schen der Französischen Republik und der Republik Indien
entgegen.''
II.
Unter Bezugnahme auf die vorstehend wiedergegebene Erklärung Frank-
reichs zu Artikel 27 des Pakts hat die Regierung der Bundesrepublik
Deutschland am 23. April 1982 gegenüber dem Generalsekretär der Ver-
einten Nationen folgende Erklärung abgegeben:
,,Die Bundesregierung nimmt Bezug auf die mit VN-Zirkularnote C. N.
335.1980. Treaties-10 vom 2. Dezember 1980 übermittelte Erklärung der
französischen Regierung zu Artikel 27 und verweist in diesem Zusammen-
hang auf die große Bedeutung, die den in Artikel 27 garantierten Rechten
zukommt.
Sie versteht die französische Erklärung dahingehend, daß bereits die Ver-
fassung der Französischen Republik die in Artikel 27 geschützten Individu-
alrechte in vollem Umfang wahre."
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen
vom 21. November 1980 (BGBI. II S. 1482) und vom 14. Juli 1982 (BGBI. II
S. 756).
Bonn, den 1. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
1086 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zum Schutz der Hersteller von Tonträgern des Protokolls zum Übereinkommen
gegen die unerlaubte Vervielfältigung über den Beförderungsvertrag
ihrer Tonträger im internationalen Straßengüterverkehr (CMR)
Vom 3. Dezember 1982 Vom 6. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Oktober 1971 zum Das Protokoll vom 5. Juli 1978 zum Übereinkommen
Schutz der Hersteller von Tonträgern gegen die uner- über den Beförderungsvertrag im internationalen Stra-
laubte Vervielfältigung ihrer Tonträger (BGBI. 1973 II ßengüterverkehr (CMR) - BGBI. 1980 II S. 721, 733 -
S. 1669) wird nach seinem Artikel 11 Abs. 2 für wird nach seinem Artikel 4 Abs. 2 für
Uruguay am 18. Januar 1983 Italien am 16. Dezember 1982
in Kraft treten. Spanien am 9. Januar 1983
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 4. Oktober 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 28. Juni 1982 (BGBI. II S. 639).
s. 948).
Bonn, den 3. Dezember 1982 Bonn, den 6. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Berner Übereinkunft
zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst
Vom 7. Dezember 1982
Die in Paris am 24. Juli 1971 beschlossene Fassung
der Berner Übereinkunft vom 9. September 1886 zum
Schutz von Werken der Literatur und Kunst (BGBI. 1973
II S. 1069) wird nach ihrem Artikel 28 Abs. 3 für
Venezuela am 30. Dezember 1982
in Kraft treten.
Venezuela hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsur-
kunde eine Erklärung nach Artikel 33 Abs. 2 der Pariser
Fassung der Übereinkunft abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. August 1982 (BGBl.11 S. 763).
Bonn, den 7. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1086 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zum Schutz der Hersteller von Tonträgern des Protokolls zum Übereinkommen
gegen die unerlaubte Vervielfältigung über den Beförderungsvertrag
ihrer Tonträger im internationalen Straßengüterverkehr (CMR)
Vom 3. Dezember 1982 Vom 6. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Oktober 1971 zum Das Protokoll vom 5. Juli 1978 zum Übereinkommen
Schutz der Hersteller von Tonträgern gegen die uner- über den Beförderungsvertrag im internationalen Stra-
laubte Vervielfältigung ihrer Tonträger (BGBI. 1973 II ßengüterverkehr (CMR) - BGBI. 1980 II S. 721, 733 -
S. 1669) wird nach seinem Artikel 11 Abs. 2 für wird nach seinem Artikel 4 Abs. 2 für
Uruguay am 18. Januar 1983 Italien am 16. Dezember 1982
in Kraft treten. Spanien am 9. Januar 1983
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 4. Oktober 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 28. Juni 1982 (BGBI. II S. 639).
s. 948).
Bonn, den 3. Dezember 1982 Bonn, den 6. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Berner Übereinkunft
zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst
Vom 7. Dezember 1982
Die in Paris am 24. Juli 1971 beschlossene Fassung
der Berner Übereinkunft vom 9. September 1886 zum
Schutz von Werken der Literatur und Kunst (BGBI. 1973
II S. 1069) wird nach ihrem Artikel 28 Abs. 3 für
Venezuela am 30. Dezember 1982
in Kraft treten.
Venezuela hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsur-
kunde eine Erklärung nach Artikel 33 Abs. 2 der Pariser
Fassung der Übereinkunft abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. August 1982 (BGBl.11 S. 763).
Bonn, den 7. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1086 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zum Schutz der Hersteller von Tonträgern des Protokolls zum Übereinkommen
gegen die unerlaubte Vervielfältigung über den Beförderungsvertrag
ihrer Tonträger im internationalen Straßengüterverkehr (CMR)
Vom 3. Dezember 1982 Vom 6. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Oktober 1971 zum Das Protokoll vom 5. Juli 1978 zum Übereinkommen
Schutz der Hersteller von Tonträgern gegen die uner- über den Beförderungsvertrag im internationalen Stra-
laubte Vervielfältigung ihrer Tonträger (BGBI. 1973 II ßengüterverkehr (CMR) - BGBI. 1980 II S. 721, 733 -
S. 1669) wird nach seinem Artikel 11 Abs. 2 für wird nach seinem Artikel 4 Abs. 2 für
Uruguay am 18. Januar 1983 Italien am 16. Dezember 1982
in Kraft treten. Spanien am 9. Januar 1983
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 4. Oktober 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 28. Juni 1982 (BGBI. II S. 639).
s. 948).
Bonn, den 3. Dezember 1982 Bonn, den 6. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Berner Übereinkunft
zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst
Vom 7. Dezember 1982
Die in Paris am 24. Juli 1971 beschlossene Fassung
der Berner Übereinkunft vom 9. September 1886 zum
Schutz von Werken der Literatur und Kunst (BGBI. 1973
II S. 1069) wird nach ihrem Artikel 28 Abs. 3 für
Venezuela am 30. Dezember 1982
in Kraft treten.
Venezuela hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsur-
kunde eine Erklärung nach Artikel 33 Abs. 2 der Pariser
Fassung der Übereinkunft abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. August 1982 (BGBl.11 S. 763).
Bonn, den 7. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1087
Bekanntmachung
über den Beitritt von Antigua und Barbuda, Belize und Vanuatu
zum Zweiten AKP-EWG-Abkommen von Lome
Vom 7. Dezember 1982
Dem Zweiten AKP-EWG-Abkommen von Lome sind gemäß seinem Arti-
kel 185 beigetreten:
Antigua und Barbuda am 30. Juli 1981 (ABI. EG 1982 Nr. L 242)
Belize am 5. März 1982 (ABI. EG 1982 Nr. L 78)
Vanuatu am 18. März 1981 (ABI. EG 1981 Nr. L 102)
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
20. Oktober 1982 (BGBI. II S. 967).
Bonn, den 7. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten der Verordnung und des Dreizehnten Protokolls
zur Verlängerung der Geltungsdauer der Erklärung
über den vorläufigen Beitritt Tunesiens
zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
Vom 8. Dezember 1982
Auf Grund des§ 3 Abs. 3 der Verordnung vom 25. Juni
1982 zur Verlängerung der Geltungsdauer der Erklä-
rung über den vorläufigen Beitritt Tunesiens zum Allge-
meinen Zoll- und Handelsabkommen (BGBI. 1982 II
S. 631) wird hiermit bekanntgemacht, daß die Verord-
nung nach ihrem § 3 Abs. 1
am 6. Oktober 1982
in Kraft getreten ist.
Am selben Tage ist das Dreizehnte Protokoll vom
24. November 1981 zur Verlängerung der Geltungs-
dauer der Erklärung über den vorläufigen Beitritt Tune-
siens zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
nach seinem Absatz 2 Satz 3 für die Bundesrepublik
Deutschland in Kraft getreten.
Bonn, den 8. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1087
Bekanntmachung
über den Beitritt von Antigua und Barbuda, Belize und Vanuatu
zum Zweiten AKP-EWG-Abkommen von Lome
Vom 7. Dezember 1982
Dem Zweiten AKP-EWG-Abkommen von Lome sind gemäß seinem Arti-
kel 185 beigetreten:
Antigua und Barbuda am 30. Juli 1981 (ABI. EG 1982 Nr. L 242)
Belize am 5. März 1982 (ABI. EG 1982 Nr. L 78)
Vanuatu am 18. März 1981 (ABI. EG 1981 Nr. L 102)
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
20. Oktober 1982 (BGBI. II S. 967).
Bonn, den 7. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten der Verordnung und des Dreizehnten Protokolls
zur Verlängerung der Geltungsdauer der Erklärung
über den vorläufigen Beitritt Tunesiens
zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
Vom 8. Dezember 1982
Auf Grund des§ 3 Abs. 3 der Verordnung vom 25. Juni
1982 zur Verlängerung der Geltungsdauer der Erklä-
rung über den vorläufigen Beitritt Tunesiens zum Allge-
meinen Zoll- und Handelsabkommen (BGBI. 1982 II
S. 631) wird hiermit bekanntgemacht, daß die Verord-
nung nach ihrem § 3 Abs. 1
am 6. Oktober 1982
in Kraft getreten ist.
Am selben Tage ist das Dreizehnte Protokoll vom
24. November 1981 zur Verlängerung der Geltungs-
dauer der Erklärung über den vorläufigen Beitritt Tune-
siens zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
nach seinem Absatz 2 Satz 3 für die Bundesrepublik
Deutschland in Kraft getreten.
Bonn, den 8. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1088 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zur Bekämpfung der widerrechtlichen des Zollübereinkommens über das Carnet A.T .A.
Inbesitznahme von Luftfahrzeugen für die vorübergehende Einfuhr von Waren
Vom 8. Dezember 1982 Vom 9. Dezember 1982
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom Das Zollübereinkommen vom 6. Dezember 1961 über
15. November 1982 den Vertragsparteien des Überein- das Carnet A.T.A. für die vorübergehende Einfuhr von
kommens vom 16. Dezember 1970 zur Bekämpfung der Waren (BGBI. 196511 S. 948) ist nach seinem Artikel 21
widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen Abs. 2 für
(BGBI. 197211 S. 1505) notifiziert, daß sich dieses Über- Trinidad und Tobago am 13. Juni 1981
einkommen mit Wirkung vom 15. Dezember 1982 auf
Anguilla erstrecken wird. in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 8. September 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 3. Juni 1982 (BGBI. II S. 576).
s. 859).
Bonn, den 8. Dezember 1982 Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachunp
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Verhütung der Meeresverschmutzung
durch das Einbringen von Abfällen
und anderen Stoffen
Vom 9. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Dezember 1972 über
die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das
Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen (BGBI.
1977 II S. 165, 180) ist nach Artikel XIX Abs. 2 für
Gabun am 7. März 1982
in Kraft getreten.
Gabun hat seine Beitrittserklärung am 5. Februar
1982 in London abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 10. November 1982 (BGBI. II
S. 1000).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bun,desminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
1088 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zur Bekämpfung der widerrechtlichen des Zollübereinkommens über das Carnet A.T .A.
Inbesitznahme von Luftfahrzeugen für die vorübergehende Einfuhr von Waren
Vom 8. Dezember 1982 Vom 9. Dezember 1982
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom Das Zollübereinkommen vom 6. Dezember 1961 über
15. November 1982 den Vertragsparteien des Überein- das Carnet A.T.A. für die vorübergehende Einfuhr von
kommens vom 16. Dezember 1970 zur Bekämpfung der Waren (BGBI. 196511 S. 948) ist nach seinem Artikel 21
widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen Abs. 2 für
(BGBI. 197211 S. 1505) notifiziert, daß sich dieses Über- Trinidad und Tobago am 13. Juni 1981
einkommen mit Wirkung vom 15. Dezember 1982 auf
Anguilla erstrecken wird. in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 8. September 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 3. Juni 1982 (BGBI. II S. 576).
s. 859).
Bonn, den 8. Dezember 1982 Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachunp
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Verhütung der Meeresverschmutzung
durch das Einbringen von Abfällen
und anderen Stoffen
Vom 9. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Dezember 1972 über
die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das
Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen (BGBI.
1977 II S. 165, 180) ist nach Artikel XIX Abs. 2 für
Gabun am 7. März 1982
in Kraft getreten.
Gabun hat seine Beitrittserklärung am 5. Februar
1982 in London abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 10. November 1982 (BGBI. II
S. 1000).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bun,desminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
1088 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zur Bekämpfung der widerrechtlichen des Zollübereinkommens über das Carnet A.T .A.
Inbesitznahme von Luftfahrzeugen für die vorübergehende Einfuhr von Waren
Vom 8. Dezember 1982 Vom 9. Dezember 1982
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom Das Zollübereinkommen vom 6. Dezember 1961 über
15. November 1982 den Vertragsparteien des Überein- das Carnet A.T.A. für die vorübergehende Einfuhr von
kommens vom 16. Dezember 1970 zur Bekämpfung der Waren (BGBI. 196511 S. 948) ist nach seinem Artikel 21
widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen Abs. 2 für
(BGBI. 197211 S. 1505) notifiziert, daß sich dieses Über- Trinidad und Tobago am 13. Juni 1981
einkommen mit Wirkung vom 15. Dezember 1982 auf
Anguilla erstrecken wird. in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 8. September 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 3. Juni 1982 (BGBI. II S. 576).
s. 859).
Bonn, den 8. Dezember 1982 Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachunp
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Verhütung der Meeresverschmutzung
durch das Einbringen von Abfällen
und anderen Stoffen
Vom 9. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Dezember 1972 über
die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das
Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen (BGBI.
1977 II S. 165, 180) ist nach Artikel XIX Abs. 2 für
Gabun am 7. März 1982
in Kraft getreten.
Gabun hat seine Beitrittserklärung am 5. Februar
1982 in London abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 10. November 1982 (BGBI. II
S. 1000).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bun,desminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1089
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Europäischen Rahmenübereinkommens
über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit
zwischen Gebietskörperschaften
Vom 9. Dezember 1982
Das Europäische Rahmenübereinkommen vom
21 . Mai 1980 über die grenzüberschreitende Zusam-
menarbeit zwischen Gebietskörperschaften (BGBI.
1981 II S. 965) wird nach seinem Artikel 9 Abs. 3 für
Irland am 4. Februar 1983
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. November 1982 (BGBI. II
S. 976).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
Bekanntmachu~9
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen
gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt
Vom 9. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 23. September 1971 zur
Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die
Sicherheit der Zivilluftfahrt (BGBI. 1977 II S. 1229) ist
nach seinem Artikel 15 Abs. 4 für
Luxemburg am 17. Juni 1982
Uganda am 18. August 1982
in Kraft getreten.
Luxemburg hat seine Ratifikationsurkunden am
18. Mai 1982 in London, Moskau und Washington hin-
terlegt; Uganda hat seine Beitrittsurkunde am 19. Juli
1982 in Washington hinterlegt.
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom
15. November 1982 den Vertragsparteien notifiziert,
daß sich das Übereinkommen mit Wirkung vom
15. Dezember 1982 auf Anguilla erstrecken wird.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 8. September 1982 (BGBI. II
S. 859).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1089
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Europäischen Rahmenübereinkommens
über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit
zwischen Gebietskörperschaften
Vom 9. Dezember 1982
Das Europäische Rahmenübereinkommen vom
21 . Mai 1980 über die grenzüberschreitende Zusam-
menarbeit zwischen Gebietskörperschaften (BGBI.
1981 II S. 965) wird nach seinem Artikel 9 Abs. 3 für
Irland am 4. Februar 1983
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. November 1982 (BGBI. II
S. 976).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
Bekanntmachu~9
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen
gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt
Vom 9. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 23. September 1971 zur
Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die
Sicherheit der Zivilluftfahrt (BGBI. 1977 II S. 1229) ist
nach seinem Artikel 15 Abs. 4 für
Luxemburg am 17. Juni 1982
Uganda am 18. August 1982
in Kraft getreten.
Luxemburg hat seine Ratifikationsurkunden am
18. Mai 1982 in London, Moskau und Washington hin-
terlegt; Uganda hat seine Beitrittsurkunde am 19. Juli
1982 in Washington hinterlegt.
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom
15. November 1982 den Vertragsparteien notifiziert,
daß sich das Übereinkommen mit Wirkung vom
15. Dezember 1982 auf Anguilla erstrecken wird.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 8. September 1982 (BGBI. II
S. 859).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1090 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung
des Abkommens zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Elfenbeinküste
über finanzielle Zusammenarbeit
Vom 10. Dezember 1982
In Abidjan ist am 11. Juni 1982 ein Abkommen zwi-
schen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Elfenbeinküste über
Finanzielle Zusammenarbeit unterzeichnet worden. Das
Abkommen ist nach seinem Artikel 8
am 11 . Juni 1982
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 10. Dezember 1982
Der Bundesminister
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
Im Auftrag
Dr. Arnolds
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Elfenbeinküste
über Finanzielle Zusammenarbeit
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland 18, 1 Millionen DM. Die restlichen Kosten der ersten
(3, 1 Millionen DM; in Worten: drei Millionen einhunderttausend
und
Deutsche Mark) und die Gesamtkosten der zweiten Ausbau-
die Regierung der Republik Elfenbeinküste - stufe (rund 4,6 Millionen DM; in Worten: vier Millionen sechs-
hunderttausend Deutsche Mark) wird die Republik Elfenbein-
im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen küste übernehmen.
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik
Elfenbeinküste, (2) Falls die Regierung der Bundesrepublik Deutschland es
der Regierung der Republik Elfenbeinküste zu einem späteren
in dem Wunsche, diese freundschaftlichen Beziehungen Zeitpunkt ermöglicht, weitere Darlehen oder Finanzierungs-
durch partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festi- beiträge zur Vorbereitung oder Finanzierungsbeiträge für not-
gen und zu vertiefen, wendige Begleitmaßnahmen zur Durchführung und Betreuung
des Vorhabens „Wasserversorgung von Provinzstädten IV"
im Bewußtsein, daß die Aufrechterhaltung dieser Beziehun- von der Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main, zu
gen die Grundlage dieses Abkommens ist, erhalten, findet dieses Abkommen Anwendung.
(3) Das in Absatz 1 bezeichnete Vorhaben kann im Ein-
in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung vernehmen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
in der Republik Elfenbeinküste beizutragen - Deutschland und der Regierung der Republik Elfenbeinküste
durch andere Vorhaben ersetzt werden. Finanzierungsbei-
sind wie folgt übereingekommen: träge für Vorbereitungs- und Begleitmaßnahmen gemäß
Absatz 2 werden in Dartehen umgewandelt, wenn sie nicht für
Artikel 1 solche Maßnahmen verwendet werden.
( 1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermög-
licht es der Regierung der Republik Elfenbeinküste von der
Artikel 2
Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main, für das
Vorhaben „Wasserversorgung von Provinzstädten IV", wenn Die Verwendung des in Artikel 1 genannten Betrages sowie
nach Prüfung die Förderungswürdigkeit festgestellt worden die Bedingungen, zu denen er zur Verfügung gestellt wird,
ist, ein Dartehen bis zu 15 Millionen DM (in Worten: fünfzehn bestimmen die zwischen der Kreditanstalt für Wiederaufbau
Millionen Deutsche Mark) zu erhalten. Dieses Darlehen dient und dem Empfänger des Darlehens zu schließenden Verträge,
zur Finanzierung von 80 % der geschätzten Investitionskosten die den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden Rechts-
für die erste Ausbaustufe des Programms in Höhe von vorschriften unterliegen.
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1091
Artikel 3 zuschreiben, soweit nicht im Einzelfall etwas Abweichendes
Die Regierung der Republik Elfenbeinküste stellt die Kredit- festgelegt wird.
anstalt für Wiederaufbau von sämtlichen Steuern und sonsti- Artikel 6
gen öffentlichen Abgaben frei, die im Zusammenhang mit Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland legt beson-
Abschluß und Durchführung der in Artikel 2 erwähnten Ver- deren Wert darauf, daß bei den sich aus der Darlehensgewäh-
träge in der Republik Elfenbeinküste erhoben werden. rung ergebenden Lieferungen und Leistungen die wirtschaft-
lichen Möglichkeiten des Landes Berlin bevorzugt genutzt
Artikel 4 werden.
Die beiden Regierungen treffen bei den sich aus der Darle- Artikel 7
hensgewährung ergebenden Transporten von Personen und Mit Ausnahme der Bestimmungen des Artikels 4 hinsichtlich
Gütern im See- und Luftverkehr keine Maßnahme, welche die des Luftverkehrs gilt dieses Abkommen auch für das Land
gleichberechtigte Beteiligung der regulären Verkehrsunter- Berlin, sofern nicht die Regierung der Bundesrepublik
nehmen mit Sitz in ihren jeweiligen Ländern erschwert und Deutschland gegenüber der Regierung der Republik Elfen-
erteilen gegebenenfalls die für eine Beteiligung dieser Ver- beinküste innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten des
kehrsunternehmen erforderlichen Genehmigungen. Abkommens eine gegenteilige Erklärung abgibt.
Artikel 5 Artikel 8
Lieferungen und Leistungen für Vorhaben, die aus dem Dieses Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeichnung in
Darlehen finanziert werden, sind international öffentlich aus- Kraft.
Geschehen zu Abidjan am 11. Juni 1982 in zwei Urschriften,
jede in deutscher und französischer Sprache, wobei jeder
Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Dr. Ernst-August Racky
Botschafter der Bundesrepublik Deutschland
in der Republik Elfenbeinküste
Für die Regierung der Republik Elfenbeinküste
Abdoulaye Kone
Minister für Wirtschaft und Finanzen
der Republik Elfenbeinküste
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Protokolle
zur sechsten Verlängerung des Weizenhandels-Übereinkommens von 1971
und zur ersten Verlängerung des Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens von 1980
Vom 13. Dezember 1982
1. Das Protokoll zur sechsten Verlängerung des Weizenhandels-Übereinkommens von 1971 (BGBI. 197311 S. 177)
ist nach seinem Artikel 9 Abs. 1 in Kraft getreten für:
Finnland am 19. April 1982 Japan am 25. Mai 1982
Frankreich am 9. August 1982 Nigeria am 4. Februar 1982
Guatemala am 4. Februar 1982 Venezuela am 16. August 1982
2. Das Protokoll zur ersten Verlängerung des Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens von 1980 (BGBI. 1981 II
S. 516) ist nach seinem Artikel IX Abs. 1 in Kraft getreten für:
Argentinien am 10. Juni 1982 Italien am 30.Juni 1982
Finnland am 19. April 1982 Japan am 25. Mai 1982
Frankreich am 9. August 1982 Luxemburg am 29. Juli 1981
Diese ßekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom 8. März 1982 (BGBI. 1982 II S. 277).
Bonn, den 13. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1092 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Herauageber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger
Verlagsges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Boon.
Bundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige
Veröffentlichungen von wesentlicher Bedeutung.
Bundesgesetzblatt Teil II enthält
a) völkerrechtliche Vereinbarungen und Verträge mit der DDR und die zu
ihrer Inkraftsetzung oder Durchsetzung erlassenen Rechtsvorschrif-
ten sowie damit zusammenhängende Bekanntmachungen,
b) Zolltarifvorschriften.
Bezugabedlngungen: laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Ab-
bestellungen müssen bis spätestens 30. 4. bzw. 31. 10. jeden Jahres
beim Verlag vorliegen. Postanschrift für Abonnementsbestellungen
sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben: Bundesgesetzblatt
Postfach 13 20, 5300 Bonn 1, Tel. (02 28) 23 80 67 bis 69.
Bezugspreis: Für Teil I und Teil II halbjährlich je 50,40 DM. Einzelstücke
je angefangene 16 Seiten 1,50 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis
gilt auch für Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Juli 1982 ausgegeben
worden sind. Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Post-
scheckkonto Bundesgesetzblatt Köln 3 99-509 Oder gegen Voraus-
rechnung.
Preis dieMr Ausgabe: 3,80 DM (3,- DM zuzüglich -,80 DM Versand-
kosten), bei Lieferung gegen Vorausrechnung 4,60 DM. Im Bezugspreis Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H. · Poetfadl 13 20 · 5300 Bonn 1
ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewand1e Steuersatz beträgt
6,5%. Postvertriebsstück· Z 1998 A · C..bühr bezahlt
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten und Außerkrafttreten von Verordnungen und Vereinbarungen
über die Errichtung nebeneinanderliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen
an der deutsch-französischen Grenze
Vom 15. Dezember 1982
Auf Grund des § 3 Abs. 3 der Verordnungen vom Zum gleichen Zeitpunkt sind die Vereinbarungen
21. Juli 1982 über die Errichtung nebeneinanderliegen- a) vom 18. Juli 1978 über die Errichtung nebeneinan-
der nationaler Grenzabfertigungsstellen am Grenzüber- derliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen am
gang Grenzübergang Beinheim/lffezheim (BGBI. 1978 II
a) Beinheim-Roppenheim/lffezheim (BGBI. 1982 II S. 1106) und
S. 739) und
b) vom 10. April 1980 über die Errichtung nebeneinan-
b) Hüningen/Weil am Rhein (Palmrainbrücke) (BGBI. derliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen am
1982 II S. 742) Grenzübergang Weil am Rhein/Hüningen (Palmrain-
wird hiermit bekanntgemacht, daß die Verordnungen brücke) (BGBI. 1980 II S. 821)
nach ihrem § 3 Abs. 1 außer Kraft getreten.
am 1. November 1982
in Kraft getreten sind. Damit sind ·auch die Verordnungen
Am gleichen Tag sind auf Grund der Notenwechsel a) vom 22. August 1978 über die Errichtung nebenein-
vom 29. Oktober 1982 die Vereinbarungen vom 7. Juni anderliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen
1982 über die Errichtung nebeneinanderliegender am Grenzübergang Beinheim/lffezheim (BGBI. 1978
nationaler Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang II S. 1105) und
a) Beinheim-Roppenheim/lffezheim (BGBI. 1982 II b) vom 26. Juni 1980 über die Errichtung nebeneinan-
S. 740) und derliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen am
b) Hüningen/Weil am Rhein (Palmrainbrücke) (BGBI. Grenzübergang Weil am Rhein/Hüningen (Palmrain-
1982 II S. 743) brücke) (BGBI. 1980 II S. 820)
in Kraft getreten. nach ihrem § 3 Abs. 2 außer Kraft getreten.
Bonn.den 15.Dezember1982
Der Bundesminister der Finanzen
In Vertretung
Obert
Der Bundesminister des Innern
In Vertretung
Günter Hartkopf
1062 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Vero·rdnung
zur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs
(Nr. 1/83 - Änderungen zum 1. Januar 1983)
Vom 14. Dezember 1982
Auf Grund des § 77 Abs. 4 Nr. 1 und 2, Abs. 8 und 9 des Zollgesetzes in der Fassung der
Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1 S. 529), der durch das Gesetz vom 3. August
1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, wird verordnet:
Artikel 1
Der Deutsche Teil-Zolltarif (BGBI. 1968 II S. 1044) in der zur Zeit geltenden Fassung wird
wie folgt geändert:
1. In den Allgemeinen Vorschriften zum Deutschen Teil-Zolltarif erhält die Nummer 5 die aus
der Anlage 1 ersichtliche Fassung.
2. In Tarifnr. 27.01 A wird in Spalte 4 (Zollsatz vertragsmäßig) die Angabe „8,50 DM für
1 000 kg Eigengewicht'' geändert in „8,- DM für 1 000 kg Eigengewicht''.
3. In Tarifnr. 27 .01 B wird in Spalte 4 (Zollsatz vertragsmäßig) die Angabe „8,50 DM für
1 000 kg Eigengewicht" geändert in „8,- DM für 1 000 kg Eigengewicht".
4. In Anmerkung 2 zu Tarifnr. 27.01 wird in Spalte 2 (Warenbezeichnung) die Angabe
,,8,50 DM" geändert in „8,-DM".
5. Die Bestimmungen zu Tarifnr. 31.02 A und zu Tarifnr. 31.05 A III a) werden gestrichen.
6. Die Tarifnummern für die dem Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft
für Kohle und Stahl (EGKS) unterliegenden Waren des Kapitels 73 erhalten die aus der
Anlage 2 ersichtliche Fassung.
7. Der Anhang „Besondere Zollsätze gegenüber Griechenland" erhält die aus der Anlage 3
ersichtliche Fassung.
Artikel 2
Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in Verbindung mit § 89
des Zollgesetzes auch im Land Berlin.
Artikel 3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1983 in Kraft.
Bonn, den 14. Dezember 1982
Der Bundesminister der Finanzen
Stoltenberg
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1063
Anlage 1
(zu Artikel 1 Nr. 1)
Neufassung der Nummer 5
der Allgemeinen Vorschriften zum Deutschen Teil-Zolltarif
5. Für Zollaussetzungen und Zollkontingente gilt, soweit der Zolltarif im
einzelnen nichts anderes bestimmt, folgende Regelung:
a) Eine Zollbegünstigung gilt auch für Waren, für welche höhere Besonde-
re Zollsätze festgesetzt sind.
b) Ein Zollsatz im Rahmen eines Zollkontingents gilt nur für Waren mit
Ursprung in Ländern, denen gegenüber kein Zollsatz in gleicher oder
geringerer Höhe aus anderen Gründen (innergemeinschaftlicher Ver-
kehr, Besondere Zollsätze) eingeräumt ist.
c) Ein Zollsatz im Rahmen eines Zollkontingents gilt nur für Waren, die in
den freien Verkehr oder in die Freigutverwendung übergeführt werden.
Wird ein Zollantrag auf Abfertigung zum freien Verkehr oder zur Freigut-
verwendung gestellt, so sind diese Waren nach Maßgabe des Zeitpunk-
tes zu berücksichtigen, in dem der Zollantrag abgegeben worden oder
- bei vorzeitiger Abgabe - wirksam geworden ist.
Für Waren, die im Kontingentszeitraum ohne Zollabfertigung in den
freien Verkehr oder in die Freigutverwendung übergehen, ist die zeit-
liche Reihenfolge maßgebend, in der die vorgeschriebenen schriftlichen
Meldungen bei der Zollstelle abgegeben worden sind.
d) Hängt die Gewährung des Kontingentszollsatzes von der Vorlage einer
Unterlage ab und hat diese bei der Abgabe des Zollantrags oder der
schriftlichen Meldung nicht vorgelegen, so ist für die Reihenfolge, in der
die Waren auf das Zollkontingent angerechnet werden, der Zeitpunkt
maßgebend, in dem die Unterlage bei der Zollstelle abgegeben wird.
Dieser Zeitpunkt ist auch dann maßgebend, wenn die Unterlage für eine
innerhalb des Kontingentszeitraumes in den freien Verkehr oder in die
Freigutverwendung übergeführte Ware nach Ablauf des Kontingents-
zeitraumes vorgelegt wird.
e) Für die Anrechnung von Waren auf Plafonds und Länderhöchstbeträge
gelten diese Vorschriften sinngemäß.
1064 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Anlage 2
(zu Artikel 1 Nr. 6)
Tarifnummer Warenbezeichung Zollsatz
autonom vertrags-
mäßig
2 3 4
73.01 A Spiegeleisen (EGKS) .................................... . 7% 3,7%
8 Hämatitroheisen (einschließlich Stahlroheisen) (EGKS) .... . 5% 3,7%
C phosphorhaltiges Roheisen (einschließlich Ferrophosphor)
(EGKS) ................................................ . 5% 4 %
01 mit einem Gehalt an Titan von 0,30 bis 1 Gewichtshundertteil
und an Vanadin von 0,50 bis 1 Gewichtshundertteil (EGKS) 5% frei
Oll anderes (EGKS) ........................................ . 5% 3,7%
73.02 A 1 mit einem Gehalt an Kohlenstoff von mehr als 2 Gewichts-
hundertteilen (hochgekohltes Ferromangan) (EGKS) ...... . 4% 4 %
73.03 Bearbeitungsabfälle und Schrott, von Eisen oder Stahl (EGKS) frei frei
73.05 B Eisenschwamm und Stahlschwamm (EGKS) .............. . 7% 2,8%
73.06 Rohluppen, Rohschienen, Rohblöcke (Ingots), auch formlose
Stücke, aus Eisen oder Stahl (EGKS) .................... . 7% 2,8%
73.07 A 1 gewalzt (EGKS) ........................................ . 8% 3,7%
BI gewalzt (EGKS) ........................................ . 8% 3,7%
73.08 A mit einer Breite von weniger als 1,50 m, zum Wiederauswalzen
bestimmt (EGKS), unter zollamtlicher Überwachung ......... . 7% 4,6%
B anderes (EGKS) ........................ ; ............... . 7% 5,5%
73.09 Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 8% 5,5%
73.10 A 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 10% 6,3%
All Stabstahl, massiv (EGKS) ............................... . 9% 5,5%
AIII Hohlbohrerstäbe (EGKS) ................................ . 9% 4,6%
O I a) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 9% 4,6%
73.11 A 1 nur warm gewalzt oder nur warm stranggepreßt (EGKS) ... . 9% 5,5%
A IV a) 1 warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 9% 4,6%
B Spundwandstahl (EGKS) ................................ . 9% 5,5%
73.12 A nur warm gewalzt (EGKS) .............................. .. 10% 7,1 %
BI in Rollen, zum Herstellen von Weißband (EGKS) .......... . 10% 7,1 %
C III a) Weißband (EGKS) ...................................... . 10% 6,3%
C V a) 1 warm gewalzt (EGKS) ................................... . 12% 6,3%
73.13 A 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder
weniger je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ........ . 12% 5,5%
All andere (EGKS) ......................................... . 10% 6,3%
BI a) von 2 mm oder mehr (EGKS) ............................ . 9% 6,3%
BI b) von weniger als 2 mm (EGKS) ........................... . 9% 5,5%
B II b) von mehr als 1 mm, jedoch weniger als 3 mm (EGKS) ..... . 9% 5,5%
B II c) von 1 mm oder weniger (EGKS) ........................ .. 10% 7,1 %
BIii nur glänzend gemacht, poliert oder hochglanzpoliert (EGKS) 10% 6,3%
B IV b) 1 Weißblech (EGKS) ...................................... . 10% 6,3%
8 IV b 2 andere EGKS) ......................................... . 10% 6,3%
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1065
Tarifnummer Warenbezeichung Zollsatz
autonom vertrags-
mäßig
1 2 3 4
B IV c) verzinkt oder verbleit (F.GKS) ............................ . 10% 7,1 %
B IV d) andere (z. B. verkupfert, künstlich oxidiert, lackiert, vernickelt,
verniert, plattiert, parkerisiert, bedruckt) (EGKS) .......... . 10% 6,3%
B V a) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 6,3%
73.15 AI b) 1 Rohblöcke (Ingots) (EGKS) .............................. . 7% 2,8%
AI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .. 7% 3,7%
AIII Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................ . 10% 4,6%
AIV Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 10% 5,5%
AV b) 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 10% 6,3%
AV b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 5,5%
AV d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 10% 4,6%
AVI a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10% 6,3%
A VI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ................................... . 10% 6,3%
AVII a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10% 6,3%
A VII b) 2 von weniger als 3 mm (EGKS) ........................... . 10% 7,1 %
A VII c) plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächen-
bearbeitung (EGKS) .................................... . 10% 6,3%
A VII d) 1 nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten
(EGKS) ................................................ . 10% 6,3%
BI b) 1 aa) Abfallblöcke (EGKS) .................................... . frei frei
BI b) 1 bb) andere (EGKS) ......................................... . 5% 2,8%
BI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .. 6% 3,7%
B III Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................ . 8% 6 %
BIV Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 8% 6 %
B V b) 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 8% 6,7%
B V b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 8% 6 %
B V d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 8% 5 %
B VI a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 8% 6,7%
B VI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ................................... . 8% 6,7%
B VII a) 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder
weniger je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ........ . 12% 6 %
B VII a) 2 andere (EGKS) ......................................... . 8% 6,7%
B VII b) 1 nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 8% 6,7%
B VII b) 2 bb) von weniger als 3 mm (EGKS) ........................... . 8% 6,7%
B VII b) 3 plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächen-
bearbeitung (EGKS) .................................... . 8% 6,7%
B VII b) 4 aa) nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten
(EGKS) ................................................ . 8% 6,7%
73.16 A II a) neu (EGKS) ............................................ . 10% 5,5%
A II b) gebraucht (EGKS) ...................................... . 10% 2,8%
B Leitschienen (EGKS) .................................... . 10% 4,6%
C Bahnschwellen (EGKS) ................................. . 11 % 4,6%
01 gewalzt (EGKS) ........................................ . 11 % 4,6%
1066 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Anlage 3
(zu Artikel 1 Nr. 7)
Besondere Zollsätze gegenüber Griechenland
1. Soweit sich aus den Nummern 2 bis 4 nichts anderes ergibt, gilt im Rahmen der Besonderen Zollsätze gegenüber
Griechenland tarifliche Zollfreiheit.
2. Für die in Artikel 1 Abs. 2 Buchstaben a bis d der Verordnung (EWG) Nr. 337179 vom 5. Februar 1979 (ABI. EG
Nr. L 54 S. 1) genannten Erzeugnisse [ausgenommen Traubensaft aus den Tarifstellen 20.07 A 1, 20.07 B I a) 1
und 20.07 BI b) 1 sowie geharzter Wein (Retsinawein) aus Tarifstelle 22.05 C] gelten die auf 60 v. H. herab-
gesetzten Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs.
3. Nummer 1 gilt nicht für die nach den Verordnungen des Rates oder der Kommission der Europäischen Gemein-
schaften geregelten Teilbetragszölle und Abschöpfungen.
4. Abweichend von den Nummern 1 und 2 gelten folgende einzelne Besondere Zollsätze:
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
01.01 A II 2,4%
AIII a) Haustiere:
1. Saugfohlen, die der Mutter folgen, sofern die Mutterstute im
tragenden Zustand ins Ausland verbracht und nachweis-
lich nach dem Abfohlen dort wieder gedeckt worden ist 4,1 %
2. andere .............................................. . 10,8%
b) Wildpferde ............................................. . 4,1 %
aus 01.01 B Hausesel .................................................. . 2,1 %
C 7,2%
01.02 A II a) Kälber ................................................. . 7 %
b) Bullen und Ochsen ..................................... . 7 %
c) weibliche Nutzrinder der Höhenrassen Grauvieh, Braunvieh,
Gelbvieh, Fleckvieh und Pinzgauer ....................... . 5,4%
d) andere ................................................. . 9,6%
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarlfnr. 01.02
1. Hausrinder des Absatzes A II, zum Schlachten unter zollamt-
licher Überwachung, vom 1. April bis 30. Juni ............. . 5,8%
2. Färsen und Kühe des Absatzes A 11, zum Schlachten unter zoll-
amtlicher Überwachung, vom 1. Juli bis 31. März ......... . 7 %
01.04 A II 0,9%
01.06 A 4,6%
B 1. Brieftauben ............................................ . 2,1 %
II. andere ................................................. . 6 %
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 01.08
1. Hauskaninchen des Absatzes A zu Zuchtzwecken, nach
näherer Anordnung der Bundesregierung ................. . 1,8%
2. Tauben des Absatzes 8 II zu Zuchtzwecken, nach näherer
Anordnung der Bundesregierung ........................ . 2,1 %
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1067
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
02.01 A 1 4,8%
Alla) 12 %+Ab
A II a) 2 12 %+Ab
A II a) 3 12 %+Ab
Alla) 4 aa) 12 %+Ab
A II a) 4 bb) 12 %+Ab
A II b) 7,8% + Ab
A II b) 2 7,8 % + Ab
A II b) 3 7,8 % + Ab
A II b) 4 aa) 7,8 % + Ab
Allb) 4 bb)
11 7,8 % + Ab
A II b) 4 bb)
22 7,8 % + Ab
A II b) 4 bb)
33 7,8 % + Ab
A III b) 2,8%
B II a) 6 %
B II b) 4,2%
B II b) 2 2,4%
02.04 A 6,5%
B 2,8%
Cl 6 %
CII 8,4%
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarlfnr. 02.04
1. Genießbarer Schlachtabfall zum industriellen Herstellen von
Waren des Kapitels 30 unter zollamtlicher Überwachung
a) von Haustauben oder Hauskaninchen ................. . 2,3%
b) von Wild ............................................ . 1,2%
2. Schlachtabfall aus Absatz C II zum Herstellen von pharma-
zeutischen Erzeugnissen unter zollamtlicher Überwachung frei
02.06 A 7,5%
CI a) 14,4 % + Ab
CI a) 2 14,4 % + Ab
CI b) 1. Zungen, Lebern, Herzen, Nieren, Zwerchfelle, Milzen, Lungen
und Luftröhren ......................................... . 12,7%
2. anderer ................................................ . 14,1 %
aus C II b) von Hausschafen .......................................... . 9,6%
CIII a) Zungen, Lebern, Herzen, Nieren, Zwerchfelle, Milzen, Lungen
und Luftröhren, von Wildschweinen ...................... . 12,9%
b) durchwachsener Speck von Wildschweinen, nur gesalzen .. 13,3%
c) andere ................................................. . 14,4 %
1068 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
03.01 AI a) 1. Sogenannte Lachsforellen der Arten „Salmo gairdnerii" oder
„Salmo irideus", mit einem Stückgewicht von 1,5 kg oder
mehr, zum Räuchern, unter zollamtlicher Überwachung .... . 3 %
2. andere ................................................ . 7,2%
All a) vom 1. Januar bis 31. März .............................. . 0,9%
b) vom 1. April bis 30. April ................................ . 1,8%
c) vom 1. Mai bis 30. September ........................... . 2,8%
d) vom 1. Oktober bis 31. Dezember ........................ . 2,1 %
Alll 4,8%
C 2,5%
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 03.01
Aalbrut:
a) vom 1. Oktober bis 31. März 0,9%
b) vom 1. April bis 30. September .......................... . 1,8%
03.02 AI a) 3 %
AI b) 6,5%
AI c) 2,7%
Al d) 6,9%
AI e) 2,4%
AI f) 1. Seelachs .............................................. . 5,6%
2. Lachse ................................................ . 3,9%
3. Schwarze Heilbutte (Reinhardtius hippoglossoides) und
Schellfisch ............................................. . 6,9%
4. Köhler (Pollachius virens) gesalzen oder in Salzlake für die
Verarbeitung unter zollamtlicher Überwachung ........... . 4,2%
5. andere ................................................. . 7,2%
All b) 9 %'
A II c) 7,4%
A II d) 1. von Seelachs, Heilbutten oder Schellfisch ................ . 7,4%
2. von Heringen ........................................... . 3 %
3. von Köhler (Pollachius virens) gesalzen oder in Salzlake für die
Verarbeitung unter zollamtlicher Überwachung ........... . 4,2%
4. andere ................................................. . 9,5%
BI 6 %
8 II 7,8%
BIii 9 %
BIV 9,6%
BV 8,4%
BVI 8,4%
BVII 8,4%
BVIII 8,4%
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1069
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
C 1. Fischrogen, gesalzen, in Salze oder getrocknet ........... . 2,7%
II. andere ................................................. . 6,6%
D 6,9%
03.03 A 1 a) Langustenschwänze, gekühlt oder gefroren, geschält oder
nicht ................................................... . 6 %
b) andere ................................................. . 15 %
A II a) 5,8%
A II b) 1 7,4%
A II b) 2 aa) 11,7 %
A II b) 2 bb) 12 %
AUia) 8,4%
A III b) 9 %
A IVa) 7,2%
A IV b) 1 10,8%
A IV b) 2 10,8%
A IV c) 10,8%
AV a) 1 7,2%
AVa) 2 7,2%
AV b) 7,2%
aus BI b) andere als frische (lebende) Austern mit einem Stückgewicht von
höchstens 12 g und der Sorte „Crassostrea gigas" mit einem
Stückgutgewicht von mehr als 100 g ........................ . 3,2%
B II 6 %
B IVa) 1 aa) 3,6%
B IV a) 1 bb) 3,6%
B IV a) 1 cc) 4,8%
B IV a) 1 dd) 4,8%
B IV a) 2 4,8%
B IVa) 3 4,8%
B IV a) 4 4,8%
B IVa) 5 4,8%
B IVa) 6 4,8%
B IV b) 1 aa) 3,6%
B IV b) 1 bb) 3,6%
B IV b) 1 CC) 4,8%
B IV b) 1dd) 4,8%
B IV b) 2 4,8%
04.05 A II a) vom 16. Februar bis 31. August ......................... . 7,2%
b) vom 1. September bis 15. Februar ....................... . 4,8%
04.07 A. vom 16. Februar bis 31. August ......................... . 7,2%
B. vom 1. September bis 15. Februar ....................... . 4,8%
1070 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
06.01 A .................. ····· ·············· ...................... . 4,8%
BI •••••••••••••••••••••••• 1 •••••• •••••••••••••••• •••••••••••••
9 %
B II ................... ········ ................................ . 6 %
06.02 A 11 O o ••••• o ••• o • •• o •••••••••••••• 11 •• o o o ••••• ••••••• O •• 0 ••••••• 6,9%
B •••••••••••• • •••• 1 ••••••••••••••••• •••••••••••• ••••••••••••• 0,5%
D 1. Aurakarien, Lorbeerbäume (Laurus nobilis) und Palmen ... . 6,9%
II. Azaleen ohne Blüten oder Blütenknospen ................ . 6,9%
III. andere ................................................. . 7,8%
06.03 A 1 14,4%
All a) vom 1. November bis letzten Februar .................... . 7,8%
b) vom 1. März bis 31. Mai ................................. . 10,2%
B 1. Blüten, nur getrocknet .................................. . 7,8%
II. andere ................................................. . 12 %
06.04 B 1 2,1 %
811 1,8%
B III a) geschwefelt ............................................ . 3 %
b) andere ................................................. . 10,2%
07.01 F 111 8,4%
GI a) 6,5%
GI b) 10,2%
aus GII Speisemöhren und Speiserüben ............................ . 10,2%
GIII 6,6%
GIV 10,2%
aus H 1. Schalotten, vom 1. Februar bis 31. Mai ................... . 6,3%
mindestens
2,1 % + 0,80 DM
für 100 kg
Rohgewicht
II. Schalotten, vom 1. Juni bis 31. Januar ................... . 7,2%
IJ 1. Porree und Schnittlauch:
a) vom 1. Mai bis 30. Juni 6,5%
b) vom 1. Juli bis 30. April 7,8%
II. andere ................................................. . 7,8%
0 1,2%
QI 9,6%
QII 2,4%
QIII 4,2%
QIV a) Trüffeln und Champignons .............................. . 4,8%
b) andere ................................................. . 4,7%
R 6 %
aus T andere als Kürbisse, Auberginen und Okraschoten ........... . 9,6%
07.02 A 11,4 %
B 10,8%
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1071
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
07.03 B 3,5%
C 5,4%
D 6,9%
E 1. Tomaten ............................................... . 5,8%
II. Pilze, ausgenommen Zuchtpilze im Sinne der Tarifstelle
07.01 Q 1, zur vorläufigen Haltbarmachung in Salzlake oder in
Wasser mit einem Zusatz von Schwefel oder anderen Stoffen
eingelegt, jedoch nicht zum unmittelbaren Genuß besonders
zubereitet .............................................•. frei
III. andere ................................................. . 6,3%
F 6,3%
07.04 A 5,6%
aus B andere als Pilze, ausgenommen Zuchtpilze im Sinne der Tarif-
stelle 07.01 Q, ganz oder in erkennbaren Stücken oder Scheiben,
die einer anderen Behandlung als einfaches Abpacken für den
Einzelverkauf unterworfen werden, unter zollamtlicher Überwa-
chung sowie andere als roter oder grüner Gemüsepaprika, auch in
Stücke oder Scheiben geschnitten, aber nicht weiter zubereitet 9,6%
aus 07.05 A III andere, ausgenommen Bohnen der Art \licia faba ............ . 3 %
aus B 111 andere, ausgenommen Bohnen der Art Vicia faba ............ . 3 %
aus 07.06 B andere, ausgenommen Topinambur ......................... . %
08.01 A 1. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des
Inhalts von 35 kg oder weniger, die für den Einzelverkauf auf-
gemacht werden, unter zollamtlicher Überwachung ....... . frei
II. für die Verarbeitungsindustrie, ausgenommen zum Herstellen
von Alkohol, unter zollamtlicher Überwachung ............ . frei
III. andere ................................................. . 2,1 %
B 3,6%
C 2,1 %
D 2,1 %
E 0,9%
H 2,1 %
08.02 D 2,3%
aus E andere als Zedratfrüchte ................................... . 7 %
aus 08.03 B in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts
von mehr als 15 kg ........................................ . 1,8%
08.05 E 0,7%
F 0,5%
aus G andere, ausgenommen Haselnüsse ......................... . 0,7%
08.07 E 9 %
08.08 C 2,4%
aus D 1. schwarze Johannisbeeren ............................... . 4,2%
II. rote Johannisbeeren .................................... . 6,6%
E 3,6%
FI 6,6%
aus F II andere, ausgenommen Brombeeren ......................... . 7,2%
1072 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
aus 08.09 andere Früchte, frisch, ausgenommen Melonen und Hagebutten 6,6 o/o
aus 08.10 A schwarze Johannisbeeren .................................. . 10,8 o/o
aus B andere als Früchte der Arten Vaccinium ..................... . 10,5 o/o
aus C andere als Früchte der Arten Vaccinium ..................... . 10,8 o/o
aus D andere, ausgenommen Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche (ein-
schließlich Brugnolen und Nektarinen), Hagebutten, Früchte der
Arten Vaccinium und Datteln, in unmittelbaren Umschließungen
mit einem Gewicht des Inhalts von 5 kg oder mehr, nicht zum
Herstellen von Alkohol bestimmt ............................ . 11,8 o/o
Zusätzliche Anmerkung zu Tarlfnr. 08.10
Waren dieser Tarifnr., soweit sie einem Griechenland-Zollsatz
unterliegen, zum industriellen Verarbeiten unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 5,7%
08.11 A 4,9 o/o
B 4,9%
C 3,3%
D 4 o/o
aus E andere, ausgenommen Zedratfrüchte ........................ . 4 %
08.12 E 1,8%
G 3,5%
09.01 AI a) 3 %
höchstens
60,-DM
für 100 kg
Eigengewicht
AI b) ............. ····· ................. ······· ..... ····· ....... . 7,8%
A II a) ........... ······· ... ········· ............................. . 9 %
A II b) ............ ······ ···················· .............. ········ 10,8%
B 7,8%
C ••••••••••••••••••••••• •••••••• ••••••••••••••••••••• 1 •••••••
10,8 o/o
09.02 A ....................... ························ ...... ······· 3 %
6 %
09.04 AI b) ································ ..... ··················· ....
A II c) ................. ··············-············ ............... . 6 %
aus BI andere als Paprika, gemahlen, für Futterzwecke ............. . 7,2%
aus B II Früchte der Gattung „Pimenta" ............................. . 7,5%
09.05 .......... ············ ........ ············ ................. . 6,9%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.05
Vanille, weder gemahlen noch sonst zerkleinert, zum industriellen
Herstellen von terpenhaltigen ätherischen Ölen oder von Resinoi-
den aus Tarifnr. 33.01 bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände
unter zollamtlicher Überwachung ........................... . 2,7%
09.06 A 6 %
B 4,8%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarlfnr. 09.06
Waren des Absatzes B, zum industriellen Herstellen von terpen-
haltigen ätherischen Ölen oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01
bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 3,6 o/o
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1073
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
09.07 9 %
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.07
Waren der Tarifnr. 09.07, weder gemahlen noch sonst zerkleinert,
zum industriellen Herstellen von terpenhaltigen ätherischen Ölen
oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01 bei Vernichtung der Abfälle
und Rückstände unter zollamtlicher Überwachung ........... . 3,6%
09.08 A II a) 6 %
BI 7,2%
BII 4,8%
09.10 F 1 12 %
F II b) 15 %
Zusätzliche Anmerkung zu Tartfnr. 09.10
Waren des Absatzes F 1, zum industriellen Herstellen von terpen-
haltigen ätherischen Ölen oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01
bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände unter zollamtlicher
Überwachung .............................................. . 3,6%
11.04 A 7,2%
BI 5,1 %
811 4,4%
11.05 11,4 %
11.08 B 14,2%
12.02 A 4,7%+Ab
12.03 A 7,8%
Cl 3,4%
CII a) Rotklee (Trifolium pratense), Weißklee (Trifolium repens),
Schwedenklee [Bastardklee) (Trifolium hybridum) ......... . 1,7%
b) anderer................................................. . 2,4%
CIII a) Hopfenklee [Gelbklee] (Medicago lupulina) ............... . 1,7%
b) Lupinen ................................................ . 0,9%
c) andere ................................................. . 3 %
D 1. Samen von Kohlrabi, ausgenommen Samen in unmittelbaren
Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 50 g oder
weniger und Einzelsendungen mit einem Gewicht des Inhalts
der Sendung von weniger als 25 kg, auf Grund von Vermeh-
rungsverträgen eingeführt, nach näherer Anordnung der
Bundesregierung ........................................ . 1,8%
II. andere ............................ ·..................... . 4,6%
E 1. Samen von Gemüse und von Kohlrüben:
a) Samen von Gemüse, ausgenommen Samen in unmittel-
baren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von
50 g oder weniger und Einzelsendungen mit einem Gewicht
des Inhalts der Sendung von weniger als 25 kg, auf Grund
von Vermehrungsverträgen eingeführt, nach näherer
Anordnung der Bundesregierung ...................... . 1,8%
b) andere .............................................. . 5,7%
II. andere ................................................. . 1,8%
1074 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
12.06 5,4%
12.08 A 0,3%
D 0,9%
12.10 A 5,4%
aus 13.03 B 1 Pektinstoffe ................................................ . 14,4%
aus B11 Pektinstoffe ................................................ . 8,4%
15.02 B 1 4 %
aus 811 von Schafen ............................................... . 2,4%
15.03 A II 4,8%
B 0,7%
C 7 %
Zusätzliche Anmerkung zu Tarlfnr. 15.03
Schmalzöl und Oleomargarin, unter Zollaufsicht ungenießbar
gemacht oder zur Verarbeitung zu technischen Zwecken unter
zollamtlicher Überwachung .................................. . 2,1 %
15.04 A 1 a) roh ..................................................... . frei +Ab
b) mechanisch gereinigt. ................................... . 3,3%+Ab
c) andere ................................................. . 2,4 %+Ab
15.07 B 1. Japanwachs ............................................ . 0,5 %+Ab
II. andere:
a) roh .................................................. . 0,5%+Ab
b) andere .............................................. . 1,8%+Ab
CII a) roh ..................................................... . 1,4%+Ab
b) andere ................................................. . 4,8%+Ab
Dia) 0,7%+Ab
Dia) 3 0,9%+Ab
01 b) 2 4,8%+Ab
D lla) 1 3,6%+Ab
Dlla) 2 6,7%+Ab
Dllb) 12 %+Ab
Dllb) 2 aa) 11. Leinöl .................................................. . 4,3%+Ab
22. von Gossypol befreites Baumwollsaatöl .................. . 6 %+Ab
33. andere ................................................. . 3,9%+Ab
0 II b) 2 bb) 11. Leinöl. ................................................. . 7,7 %+Ab
22. andere ................................................. . 6,9%+Ab
15.12 A 12 %+Ab
B 1. ohne weitere Bearbeitung genießbar ..................... . 10,2 %+ Ab
II. andere ................................................. . 5,5 %+Ab
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 15.12 B
Gehärtetes Walöl und gehärtetes Fischöl
a) zum industriellen Herstellen von Waren der Tarifnr. 15.13 oder
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1075
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
b) zum Abpacken in Packungen für Endverbraucher
unter zollamtlicher Überwachung ............................ . 3,9%+Ab
15.13 15 %+Ab
15.17 B II a) 0,9%+Ab
Bllb) 0,3%+Ab
16.02 A 1 9,6%
811 10,2%
B III b) 1 aa) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 12 %+Ab
22. andere ................................................. . 11,4%+Ab
B III b) 1 bb) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 13 %
22. andere ................................................. . 11,4 %
B III b) 2 aa) 8 %
B III b) 2 bb) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 13 %
22. andere ................................................. . 11,4 %
16.03 B 1. von 2,5 kg oder mehr .................................... . 1,6%
II. andere ................................................. . 3,9%
C 12 %
16.05 A 1. Krabben der Arten „King" (Paralithodes camtchaticus),
„Hanasaki" (Paralithodes brevipes), ,,Kegani" (Erimacrus
isenbecki) und „Queen" (Chinoecetes sp. p.), nur in Wasser
gekocht und geschält, auch gefroren, in unmittelbaren Um-
schließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 2 kg oder
mehr ................................................... . frei
II. Krabben, ausgenommen der Art „Cancer pagarus", nur in
Wasser gekocht und geschält, auch gefroren, in unmittelbaren
Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 2 kg oder
mehr, die für den Einzelverkauf aufgemacht werden sollen,
unter zollamtlicher Überwachung ......................... . 3 %
III. andere ................................................. . 9,6%
B 1. Garnelen, andere als von der Art „Crangon", nur in Wasser ge-
kocht und geschält, auch gefroren oder getrocknet, für die Ver-
arbeitungsindustrie zum Herstellen von Waren der Tarifnr.
16.05 unter zollamtlicher Überwachung ................... . 6 %
II. andere ................................................. . 12 %
18.01 1,8%
höchstens
1,6%
+21,-DM
für 100 kg
Eigengewicht
18.02 1,8%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarlfnr. 18.02
Kakaoschalen zum industriellen Herstellen von Theobromin aus
Tarifnr. 29.42 unter zollamtlicher Überwachung ............... . 1,6%
aus 20.01 C andere als Oliven, auch gefüllt, sowie andere als Tomaten, Erbsen,
Bohnen (Phaseolus-Arten), Artischocken, Auberginen, Kürbisse
und Okraschoten ........................................... . 3,4%
1076 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
20.02 Al 9,2 %+Ab
All 9,2 o/o
B 10,8%
D 13,2%
E 12 %
aus F Kapern .................................................... . 12 %
H 1. Gemisch „Türlü" aus grünen Bohnen, Auberginen, Mark-
kürbissen und verschiedenen anderen Gemüsearten und
Küchenkräutern ......................................... . 4,4%
II. andere Gemische, ausgenommen
a) Gemische, die ausschließlich aus mindestens zwei der
nachstehenden Gemüsearten bestehen: Tomaten (ein-
schließlich Tomatenmark), Oliven, Erbsen, Bohnen (Phase-
olus-Arten) - auch nicht ausgelöst, Artischocken, Gurken,
Cornichons, Auberginen, Kürbisse oder Okraschoten
b) Zubereitungen aus verschiedenen Gemüsen (z. B. Arti-
schocken, Blumenkohl, Karotten, Pilzen, Gurken und
Oliven) und Fischen (z. B. Makrelen, Sardinen oder Thun-
fisch), mit Zusatz von Öl oder Soßen .................. . 8,8%
III. Karotten und Speisemöhren ............................. . 7 %
IV. andere, ausgenommen Bohnen (Phaseolus-Arten, ausgelöste
Kerne), Artischocken, Gurken und Cornichons, Auberginen,
Kürbisse und Okraschoten ............................... . 3,5%
20.03 A 15,6 o/o +Ab
B 15,6%
20.04 BI a) Zitronenschalen ......................................... . 12,7 %+Ab
b) andere ................................................. . 13,2 %+Ab
BII a) Zitronenschalen ......................................... . 12,7%
b) andere ................................................. . 13,2%
aus 20.05 CI b) Fruchtgelees ............................................... . 16,2 %+Ab
aus CII Fruchtgelees ............................................... . 18 %+Ab
aus cm Fruchtgelees ............................................... . 18 o/o
20.06 A 1 2,3 o/o
All 2,6 o/o
BI a) 10,4%
Bla) 2 12,8%
Blb) 1 aa) 12,8o/o+Ab
BI b) 1 bb) 12,8 o/o
BI b) 2 aa) 12,8 % +Ab
Blb) 2 bb) 12,8%
BI c) 12,8 o/o + Ab
BI c) 2 12,8%
Bld) 1 aa)
11 12,4 o/o + Ab
Bld) 1 aa)
22 12,8%+Ab
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1077
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
BI d) 1 bb)
11 12,4%
Bld) 1 bb)
22 12,8%
Bld) 2aa) 12,8 %+Ab
Bld) 2bb) 12,8%
Ble) 1 aa) 12,4 % +Ab
Ble) 1 bb) 12,8 %+Ab
Ble) 2aa) 12,4 %
BI e) 2 bb) 12,8%
BI f) 1 aa) 12,4 %+Ab
B lf) 1 bb) 12,8 %+Ab
Blf) 2aa) 12,4%
BI f) 2bb) 12,8%
B lla) 4 aa) Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 6,2%+Ab
bb) andere ................................................ . 8,8%+Ab
Blla) 5aa) 8,8%+Ab
Blla) 5bb) 8,8%
aus Blla) 8 andere als Orangen, Zitronen, Kirschen, Pflaumen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel, Quitten, Pampelmusen und Grapefruits:
aa) Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 6,2 %+Ab
bb) andere ................................................ . 8,4 %+Ab
B II b) 4 9,6 %+Ab
B II b) 5 aa) 9,6%+Ab
B II b) 5 bb) 9,6%
aus Bllb) 8 andere als Orangen, Zitronen, Kirschen, Pflaumen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel, Quitten, Pampelmusen und Grapefruits ..... . 9,6%+Ab
aus B II c) 1 dd) andere als Orangen, Mandarinen, Zitronen, Kirschen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel, Quitten, Pampelmusen und Grapefruits:
11. Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............. . 6,2%
22. andere ................................................. . 9,2%
aus B II c) 2 bb) andere als Orangen, Mandarinen, Zitronen, Aprikosen, Pfirsiche
(einschließlich Brugnolen und Nektarinen), Kirschen, Pflaumen,
Erdbeeren, Himbeeren, Äpfel, Quitten, Pampelmusen, Grapefruits
und Gemische von Früchten ................................ . 9,2%
aus 20.07 A III a) aus Ananas:
1. mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker, unvermischt ..... 15,9%
2. ohne Gehalt an zugesetztem Zucker:
aa) chemisch konserviert ............................... . 11,7 %
bb) andere, unvermischt ................................ . 14,7%
aus Alllb) aus Ananas, unvermischt ................................... . 15,9 %+Ab
aus Alllb) 2 aus Ananas:
aa) mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker, unvermischt .... 15,9%
1078 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
bb) ohne Gehalt an zugesetztem Zucker:
11. chemisch konserviert ............................... . 11,7 %
12. andere, unvermischt. ............................... . 14,7%
Blla) 4aa) 11,4%
B II a) 4bb) 11. chemisch konserviert ................................... . 7,8%
22. andere ................................................. . 11,1 %
Bllb) 5aa) 11,4%+Ab
Bllb) 5 bb) 11,4%
Bllb) 5 CC) 11. chemisch konserviert ................................... . 7,8%
22. andere ................................................. . 11,1 %
22.07 B 1 18 ECU 1 )
für 1001
Blla) 7,2 ECU 1 )
für 1001
Bllb) 5,4 ECU 1 )
für 1001
22.08 A 9,6 ECU 1 )
für 1001
B 18 ECU 1 )
für 1001
22.09 Al 0,9 ECU 1 )
für 1001
je% vol.
Alkohol
+6 ECU 1 )
je 1001
All 0,9 ECU 1 )
für 1001
je% vol.
Alkohol
22.10 B 1 4,8 ECU 1 )
für 1001
B11 3,6 ECU 1 )
für 1001
23.01 B 1. Garnelenmehl ........................................... . 1,2%
II. andere ................................................. . 0,7%
23.02 B 4,8%
23.06 B 1. Wickensamen, geschrotet oder anders zerkleinert; üblicher-
weise als Futter verwendete Samen von anderen Futterpflan-
zen, geschrotet oder anders zerkleinert ................... . 0,7%
II. andere ................................................. . 1,2%
aus 23.07 A andere als Solubles von Fischen oder Meeressäugetieren ..... . 3,6%
C 9 %
27.01 A 5,70 DM
für 1000 kg
Eigengewicht
B 5,700M
für 1000 kg
Eigengewicht
1) Europäische Währungseinheit (ECU) = 2,35230 DM
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1079
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
73.01 A Spiegeleisen (EGKS) ..................................... , .. 2,4%
B Hämatitroheisen (einschließlich Stahlroheisen) (EGKS) ....... . 2,4%
C phosphorhaltiges Roheisen (einschließlich Ferrophosphor)
(EGKS) .................................................... . 2,4%
Oll anderes (EGKS) ............................................ . 2,4%
73.02 A 1 mit einem Gehalt an Kohlenstoff von mehr als 2 Gewichtshundert-
teilen (hochgekohltes Ferromangan) (EGKS) ................. . 2,4%
73.05 B Eisenschwamm und Stahlschwamm (EGKS) .................. . 1,8%
73.06 Rohluppen, Rohschienen, Rohblöcke (Ingots), auch formlose
Stücke, aus Eisen oder Stahl (EGKS) ........................ . 1,8%
73.07 A 1 gewalzt (EGKS) ............................................ . 2,4%
BI gewalzt (EGKS) ............................................ . 2,4%
73.08 A mit einer Breite von weniger als 1,50 m, zum Wiederauswalzen
bestimn;it (EGKS), unter zollamtlicher Überwachung ............ . 3 %
B anderes (EGKS) ............................................ . 3,6%
73.09 Breitflachstahl (EGKS) ...................................... . 3,6%
73.10 A 1 Walzdraht (EGKS) .......................................... . 4,2%
All Stabstahl, massiv (EGKS) ................................... . 3,6%
AIII Hohlbohrerstäbe (EGKS) .................................... . 3 %
Dia) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .............. . 3 %
73.11 A 1 nur warm gewalzt oder nur warm stranggepreßt (EGKS) ...... . 3,6%
AIVa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .............. . 3 %
B Spundwandstahl (EGKS) .................................... . 3,6%
73.12 A nur warm gewalzt (EGKS) ................................... . 4,8%
BI in Rollen, zum Herstellen von Weißband (EGKS) .............. . 4,8%
C III a) Weißband (EGKS) .......................................... . 4,2%
C Va) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 4,2%
73.13 A 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder weniger
je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) .................... . 3,6%
All andere (EGKS) ............................................. . 4,2%
Bla) von 2 mm oder mehr (EGKS) ................................ . 4,2%
Blb) von weniger als 2 mm (EGKS) ............................... . 3,6%
Bllb) von mehr als 1 mm, jedoch weniger als 3 mm (EGKS) ......... . 3,6%
Bllc) von 1 mm oder weniger (EGKS) ............................. . 4,8%
BIii nur glänzend gemacht, poliert oder hochglanzpoliert (EGKS) .. . 4,2%
BIVb) Weißblech (EGKS) ...........•.............................. 4,2%
BIVb) 2 andere (EGKS) ............................................. . 4,2%
BIVc) verzinkt oder verbleit (EGKS) ................................ . 4,8%
BIVd) andere (z. B. verkupfert, künstlich oxidiert, lackiert, vernickelt,
verniert, plattiert, parkerisiert, bedruckt) (EGKS) .............. . 4,2%
BVa) 2 andere (EGKS) ............................................. . 4,2%
73.15 AI b) Rohblöcke (Ingots) (EGKS) ................................. . 1,8%
Alb) 2 Vorblöcke (Blooms). Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) ..... . 2,4%
1080 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
AIII Warmbreitband in Rollen (EGKS) ............................ . 3 %
AIV Breitflachstahl (EGKS) . ..................................... . 3,6%
AVb) Walzdraht (EGKS) .......................................... . 4,2%
AVb) 2 andere (EGKS) ............................................. . 3,6%
AVd) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .............. . 3 %
AVla) nur warm gewalzt (EGKS) ................................... . 4,2%
AVlc) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 4,2%
AVlla) nur warm gewalzt (EGKS) ................................... . 4,2%
AVII b) 2 von weniger als 3 mm (EGKS) ............................... . 4,8%
AVllc) plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächenbe-
arbeitung (EGKS) .......................................... . 4,2%
AVlld) 1 nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (EGKS) 4,2%
BI b) 1 bb) andere (EGKS) ............................................. . 1,8%
Blb) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) ..... . 2,4%
BIii Warmbreitband in Rollen (EGKS) ............................ . 3,6%
BIV Breitflachstahl (EGKS) ...................................... . 3,6%
BVb) Walzdraht (EGKS) .......................................... . 4,2%
BVb) 2 andere (EGKS) ............................................. . 3,6%
B Vd) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .............. . 3 %
BVla) nur warm gewalzt (EGKS) ................................... . 4,2%
BVlc) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 4,2%
B VII a) 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder weniger
je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) .................... . 3,6%
B VII a) 2 andere (EGKS) ............................................. . 4,2%
B VII b) 1 nur warm gewalzt (EGKS) ................................... . 4,2%
B VII b) 2 bb) von weniger als 3 mm (EGKS) ............................... . 4,2%
BVllb) 3 plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächenbe-
arbeitung (EGKS) .......................................... . 4,2%
B VII b) 4 aa) nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (EGKS) 4,2%
73.16 A II a) neu (EGKS) ................................................ . 3,6%
Allb) gebraucht (EGKS) .......................................... . 1,8%
B Leitschienen (EGKS) ....................................... . 3 %
C Bahnschwellen (EGKS) ..................................... . 3 %
01 gewalzt (EGKS) ............................................ . 3 %
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn. den 23. Dezember 1982 1081
. Verordnung
zur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs
(Nr. 10/82 - Zollkontingent für Walzdraht - 2. Halbjahr 1982)
Vom 15. Dezember 1982
Auf Grund des § 77 Abs. 1 Nr. 1 des Zollgesetzes in der Fassung der
Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1 S. 529) der durch das Gesetz
vom 3. August 1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, verordnet die
Bundesregierung, nachdem dem Bundesrat Gelegenheit zur Stellungnahme
gegeben worden ist, mit Zustimmung des Bundestages:
§ 1
Im Deutschen Teil-Zolltarif (BGBI. 1968 II S. 1044) in der zur Zeit geltenden
Fassung erhalten im Anhang Zollkontingente/2 die Tarifstellen aus 73.15
A V b) 1 und aus 73.15 B V b) 1 mit Wirkung vom 1. Juli 1982 die aus der
Anlage ersichtliche Fassung.
§2
Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in
Verbindung mit§ 89 des Zollgesetzes auch im Land Berlin.
§3
Diese Verordnung tritt am Tage nach der Verkündung in Kraft.
Bonn, den 15. Dezember 1982
Der Bundeskanzler
Dr. Helmut Kohl
Der Bundesminister der Finanzen
Stoltenberg
1082 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Anlage
(zu § 1)
Zollsatz
Tarifstelle Warenbezeichnung vertrags-
autonom mäßig
2 3 4
-------------------------------------------------
aus 73.15 A V b) 1 Spezialwalzdraht, nur warm gewalzt, mit einem Durchmesser von 5,50
aus 73.15 B V b) 1 bis 13 mm:
a) aus Qualitätskohlenstoffstahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von
0,60 bis 0,70 Gewichtshundertteilen, an Silicium von höchstens
0,25 Gewichtshundertteilen, an Mangan von 0,50 bis 0,90 Ge-
wichtshundertteilen, an Schwefel von höchstens 0,02 Gewichts-
hundertteilen, an Phosphor von höchstens 0,03 Gewichtshundert-
teilen und an Kupfer von höchstens 0,06 Gewichtshundertteilen,
b) aus legiertem Stahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,60
bis 0,70 Gewichtshundertteilen, an Silicium von 0,15 bis 0,30
Gewichtshundertteilen, an Mangan von 0,60 bis 0,90 Gewichts-
hundertteilen, an Schwefel und Phosphor von je höchstens
0,025 Gewichtshundertteilen, an Chrom von 0,50 bis 0,80 Ge-
wichtshundertteilen und an Vanadin von 0, 10 bis 0,25 Gewichts-
hundertteilen,
c) aus legiertem Stahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,50
bis 0,60 Gewichtshundertteilen, an Silicium von 1,20 bis 1,70
Gewichtshundertteilen, an Mangan von 0,40 bis 0,80 ·Gewichts-
hundertteilen, an Schwefel und Phosphor von je höchstens
0,025 Gewichtshundertteilen und an Chrom von 0,50 bis 0,80
Gewichtshundertteilen,
900 t vom 1. Juli 1982 bis 31. Dezember 1982, zum Herstellen von
Ventilfederdraht im Zollgebiet bestimmt (EGKS) ................. . frei
Anmerkungen:
Die genannten Erzeugnisse müssen im übrigen den nachstehenden
physikalischen Spezifikationen entsprechen:
1. Entkohlung
Tiefe der Entkohlung im fehlerfreien Werkstoff:
- für Walz-Edeldraht aus Qualitätskohlensoffstahl bzw. mit
Chrom-Vanadiumlegierung: höchstens 0,05 mm
- für Walzdraht mit Chrom-Siliziumgehalt: höchstens 0,07 mm.
2. Oberflächenbeschaffenheit
Tiefe der Fehler (Kratzer, Risse oder Überwalzungen), senkrecht
zur Oberfläche gemessen: höchstens 0,05 mm.
3. Nichtmetallische Einschlüsse
Prüfung gemäß Norm AFNOR (Referenz A04/106) vom Juli 1972
und Stahl-Eisen-Blatt 1570/71.
Maximaler Richtwert Abbildung 1 von der Oberfläche bis zu einer
Tiefe entsprechend zwei Dritteln des Radius.
Maximaler Richtwert Abbildung 2 unterhalb einer Tiefe von zwei
Dritteln des Radius bis zum Zentrum.
Die angegebenen Werte gelten für alle Arten von Einschlüssen.
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1083
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte
Vom 1. Dezember 1982
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über wirtschaftliche,
soziale und kulturelle Rechte (BGBI. 1973 II S. 1569) ist nach seinem Arti-
kel 27 Abs. 2 für
Bolivien am 1 2. November 1982
Frankreich am 4. Februar 1981
in Kraft getreten; er wird ferner für
Vietnam am 24. Dezember 1982
in Kraft treten.
Frankreich hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde
a) die folgenden Erklärungen abgegeben:
(Übersetzung)
1) •le Gouvernement de la Republique considere que con- 1 ) .,Die Regierung der Republik ist der Auffassung, daß nach
a
formement l'Article 103 de la Charte des Nations Unies, en Artikel 103 der Charta der Vereinten Nationen im Fall eines
cas de conflit entre ses obligations en vertu du Pacte et ses Widerspruchs zwischen ihren Verpflichtungen aus dem Pakt
obligations en vertu de la Charte (notamment des articles 1er und ihren Verpflichtungen aus der Charta (insbesondere aus
et 2 de celle-ci) ses obligations en vertu de la Charte prevau- deren Artikeln 1 und 2) ihre Verpflichtungen aus der Charta
dront. • Vorrang haben."
2) •le Gouvernement de la Republique declare que les arti- 2) .,Die Regierung der Republik erklärt, daß die Artikel 6, 9,
cles 6, 9, 11 et 13 ne doivent pas etre interpretes comme faisant 11 und 13 nicht so auszulegen sind, als stünden sie Vorschrif-
a
obstacle des dispositions reglementant l'acces des etran- ten entgegen, die den Zugang von Ausländern zum Arbeits-
gers au travail ou fixant des conditions de residence pour markt regeln oder die Gewährung bestimmter Sozialleistungen
l'attribution de certaines prestations sociales.,. von Aufenthaltsbedingungen abhängig machen."
3) ale Gouvernement de la Republique declare qu'il appli- 3) ,,Die Regierung der Republik erklärt, daß sie Artikel 8, der
quera les dispositions de l'article 8 qui se rapportent ä l'exer- sich auf die Ausübung des Streikrechts bezieht, im Einklang
cice du droit de greve conformement ä l'article 6 paragraphe 4 mit Artikel 6 Absatz 4 der Europäischen Sozialcharta anwen-
de la Charte Sociale Europeenne selon l'interpretation qui en den wird, wie er im Anhang zu dieser Charta ausgelegt wird."
est donnee ä l'annexe de cette Charte.•
b) den nachstehenden Einspruch eingelegt: (Übersetzung)
•le Gouvernement de la Republique formule une objection ä „Die Regierung der Republik erhebt Einspruch gegen den
la reserve faite par le Gouvernement de la Republique de l'lnde von der Regierung der Republik Indien gegen Artikel 1 des
a l'article 1er du Pacte international relatif aux droits economi- Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kultu-
ques, sociaux et culturels, ladite reserve posant des condi- relle Rechte angebrachten Vorbehalt, da dieser für die Aus-
tions non prevues par la Charte des Nations Unies ä l'exercice übung des Selbstbestimmungsrechts in der Charta der Ver-
du droit al'autodetermination. La presente declaration ne sera einten Nationen nicht vorgesehene Bedingungen aufstellt.
pas consideree comme faisant obstacle ä l'entree en vigueur Diese Erklärung ist nicht so anzusehen, als stehe sie dem
du Pacte entre la Republique franc;aise et la Republique de Inkrafttreten des Paktes zwischen der Französischen Republik
l'lnde.• und der Republik Indien entgegen."
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen
vom 21. November 1980 (BGBI. II S. 1482) und vom 14. Juli 1982 (BGBI. II
s. 746).
Bonn, den 1. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1084 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über bürgerliche und politische Rechte
Vom 1. Dezember 1982
1.
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über bürgerliche und
politische Rechte (BGBI 1973 II S. 1533) ist nach seinem Artikel 49 Abs. 2 für
Bolivien am 12. November 1982
Frankreich am 4. Februar 1981
in Kraft getreten; er wird ferner für
Vietnam am 24. Dezember 1982
in Kraft treten.
Frankreich hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde
a) folgende Erklärungen abgegeben und folgende Vorbehalte eingelegt:
(Übersetzung)
1) •le Gouvernement de la Republique considere que, con- 1) .,Die Regierung der Republik ist der Auffassung, daß nach
formement a l'Article 103 de la Charte des Nations Unies, en Artikel 103 der Charta der Vereinten Nationen im Fall eines
cas de conflit entre ses obligations en vertu du Pacte et ses Widerspruchs zwischen ihren Verpflichtungen aus dem Pakt
obligations en vertu de la Charte (notamment des Articles 1er und ihren Verpflichtungen aus der Charta (insbesondere aus
et 2 de celle-ci), ses obligations en vertu de la Charte prevau- deren Artikeln 1 und 2) ihre Verpflichtungen aus der Charta
dront. .. Vorrang haben."
2) •le Gouvernement de la Republique emet une reserve 2) .,Die Regierung der Republik bringt hinsichtlich des Arti-
concernant le paragraphe 1 de l'article 4 en ce sens, d'une kels 4 Absatz 1 einen Vorbehalt an, demzufolge einerseits die
part, que les circonstances enumerees par I' article 16 de la Umstände, die von Artikel 16 der Verfassung für ihre Inkraft-
Constitution pour sa mise en ceuvre, par l'article 1er de la Loi setzung, von Artikel 1 des Gesetzes vom 3. April 1978 und vom
du 3 avril 1978 et par la Loi du 9 aoüt 1849 pour la declaration Gesetz vom 9. August 1849 für die Erklärung des Belage-
de l'etat de siege, par l'article 1er de la Loi N° 55-385 du 3 avril rungszustands sowie von Artikel 1 des Gesetzes Nr. 55-385
1955 pour la declaration de l'etat d'urgence et qui permettent vom 3. April 1955 für die Erklärung des Notstands aufgeführt
la mise en application de ces textes, doivent etre comprises werden und die die Anwendung dieser Rechtsvorschriften ge-
comme correspondant ä l'objet de l'article 4 du Pacte, et, statten, als mit dem Ziel des Artikels 4 des Paktes im Einklang
d'autre part, que pour l'interpretation et l'application de l'artic- stehend anzusehen sind und andererseits zur Auslegung und
le 16 de la Constitution de la Republique francaise, les termes Anwendung des Artikels 16 der Verfassung der Französischen
•dans la stricte mesure oü la situation l'exige» ne sauraient li- Republik die Worte „in dem Umfang, den die Lage unbedingt
miter le pouvoir du President de la Republique de prendre «les erfordert" die Befugnis des Präsidenten der Republik nicht
mesures exigees par les circonstances ..... schmälern, .,die durch diese Umstände gebotenen Maß-
nahmen" zu treffen."
3) •le Gouvernement de la Republique emet une reserve 3) .,Die Regierung der Republik bringt einen Vorbehalt hin-
concernant les articles 9 et 14 en ce sens que ces articles ne sichtlich der Artikel 9 und 14 an, demzufolge diese Artikel der
sauraient faire obstacle ä l'application des regles relatives au Anwendung der Vorschriften über die Disziplinarordnung in
regime disciplinaire dans les armees ... den Streitkräften nicht entgegenstehen."
4) •le Gouvernement de la Republique declare que l'article 4) .,Die Regierung der Republik erklärt, daß Artikel 13 nicht
13 ne doit pas porter atteinte au chapitre IV de l'ordonnance Kapitel IV der Verordnung Nr. 45-2658 vom 2. November 1945
N° 45-2658 du 2 novembre 1945 relative ä l'entree et au se- über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern in Frank-
jour des etrangers en France, ni aux autres textes relatifs ä reich oder die sonstigen Rechtsvorschriften über die Auswei-
l'expulsion des etrangers en vigueur dans les parties du terri- sung von Ausländern berührt, die in den Teilen des Hoheitsge-
toire de la Republique ou l'ordonnance du 2 novembre 1945 biets der Republik in Kraft sind, in denen die Verordnung vom
n'est pas applicable.• 2. November 1945 nicht anwendbar ist."
5) •le Gouvernement de la Republique interprete l'article 14 5) ,,Die Regierung der Republik legt Artikel 14 Absatz 5
paragraphe 5 comme posant un principe general auquel la loi dahingehend aus, daß er einen allgemeinen Grundsatz auf-
peut apporter des exceptions limitees. II en est ainsi, notam- stellt, der begrenzte gesetzliche Ausnahmen zuläßt. Dies gilt
ment, pour certaines infractions relevant en premier et dernier insbesondere für bestimmte Zuwiderhandlungen, für die das
ressort du Tribunal de Police ainsi que pour les infractions de Polizeigericht in erster und letzter Instanz zuständig ist, sowie
nature criminelle. Au demeurant les decisions rendues en der- für Zuwiderhandlungen krimineller Art. Im übrigen unterliegen
nier ressort peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour de die in letzter Instanz gefällten Entscheidungen einem Rechts-
Cassation qui statue sur la legalite de la decision intervenue ... mittelverfahren vor dem Kassationsgerichtshof, der über die
Rechtmäßigkeit der Entscheidung befindet."
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1085
6) «Le Gouvernment de la Republique declare que les artic- 6) ,,Die Regierung der Republik erklärt, daß die Artikel 19, 21
les 19, 21 et 22 du Pacte seront appliques conformement aux und 22 des Paktes im Einklang mit den Artikeln 10, 11 und 16
articles 10, 11 et 16 de la Convention Europeenne de Sauve- der Europäischen Konvention vom 4. November 1950 zum
garde des Droits de l'Homme et des Libertes Fondamentales Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten angewen-
en date du 4 novembre 1950.,. det werden."
"Toutefois, le Gouvernement de la Republique emet une re- „Die Regierung der Republik bringt jedoch einen Vorbehalt
serve concernant l'article 19 qui ne saurait faire obstacle au hinsichtlich des Artikels 19 an, der der Monopolstellung des
regime de monopole de la radio-diffusion-television franc;ai- französischen Rundfunks und Fernsehens nicht entgegen-
se.» stehen kann."
7) ccle Gouvernement de la Republique declare que le terme 7) ,,Die Regierung der Republik erklärt, daß unter dem in Arti-
«guerre„ qui figure ä l'article 20 paragraphe 1 doit s'entendre kel 20 Absatz 1 verwendeten Ausdruck „Krieg" ein völker-
de la guerre contraire au droit international et estime, en tout rechtswidriger Krieg zu verstehen ist, und ist in jedem Fall der
cas, que la legislation franc;aise en ce domaine est adequate.• Auffassung, daß die französische Gesetzgebung in diesem
Bereich ausreichend ist."
8) «Le Gouvernement franc;ais declare, compte tenu de l'ar- 8) .,Die französische Regierung erklärt, gestützt auf Artikel 2
ticle 2 de la Constitution de la Republique franc;aise, que l'ar- der Verfassung der Französischen Republik, daß für eine An-
ticle 27 n'a pas lieu de s'appliquer en ce qui concerne la Re- wendung des Artikels 27 auf die Republik kein Anlaß besteht."
publique."
b) den nachstehenden Einspruch eingelegt:
(Übersetzung)
«Le Gouvernement de la Republique formule une objection ä „Die Regierung der Republik erhebt Einspruch gegen den von
la reserve faite par le Gouvernement de la Republique de I' lnde der Regierung der Republik Indien gegen Artikel 1 des Interna-
a l'article premier du Pacte international relatif aux droits civils tionalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte ange-
et politiques, ladite reserve posant des conditions non prevues brachten Vorbehalt, da dieser für die Ausübung des Selbstbe-
par la Charte des Nations Unies ä l'exercice du droit ä l'auto- stimmungsrechts in der Charta der Vereinten Nationen nicht
determination. La presente declaration ne sera pas consideree vorgesehene Bedingungen aufstellt. Diese Erklärung ist nicht
comme faisant obstacle a l'entree en vigueur du Pacte entre la so anzusehen, als stehe sie dem Inkrafttreten des Paktes zwi-
Republique francaise et la Republique de l'lnde.,. schen der Französischen Republik und der Republik Indien
entgegen.''
II.
Unter Bezugnahme auf die vorstehend wiedergegebene Erklärung Frank-
reichs zu Artikel 27 des Pakts hat die Regierung der Bundesrepublik
Deutschland am 23. April 1982 gegenüber dem Generalsekretär der Ver-
einten Nationen folgende Erklärung abgegeben:
,,Die Bundesregierung nimmt Bezug auf die mit VN-Zirkularnote C. N.
335.1980. Treaties-10 vom 2. Dezember 1980 übermittelte Erklärung der
französischen Regierung zu Artikel 27 und verweist in diesem Zusammen-
hang auf die große Bedeutung, die den in Artikel 27 garantierten Rechten
zukommt.
Sie versteht die französische Erklärung dahingehend, daß bereits die Ver-
fassung der Französischen Republik die in Artikel 27 geschützten Individu-
alrechte in vollem Umfang wahre."
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen
vom 21. November 1980 (BGBI. II S. 1482) und vom 14. Juli 1982 (BGBI. II
S. 756).
Bonn, den 1. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
1086 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zum Schutz der Hersteller von Tonträgern des Protokolls zum Übereinkommen
gegen die unerlaubte Vervielfältigung über den Beförderungsvertrag
ihrer Tonträger im internationalen Straßengüterverkehr (CMR)
Vom 3. Dezember 1982 Vom 6. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Oktober 1971 zum Das Protokoll vom 5. Juli 1978 zum Übereinkommen
Schutz der Hersteller von Tonträgern gegen die uner- über den Beförderungsvertrag im internationalen Stra-
laubte Vervielfältigung ihrer Tonträger (BGBI. 1973 II ßengüterverkehr (CMR) - BGBI. 1980 II S. 721, 733 -
S. 1669) wird nach seinem Artikel 11 Abs. 2 für wird nach seinem Artikel 4 Abs. 2 für
Uruguay am 18. Januar 1983 Italien am 16. Dezember 1982
in Kraft treten. Spanien am 9. Januar 1983
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 4. Oktober 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 28. Juni 1982 (BGBI. II S. 639).
s. 948).
Bonn, den 3. Dezember 1982 Bonn, den 6. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Berner Übereinkunft
zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst
Vom 7. Dezember 1982
Die in Paris am 24. Juli 1971 beschlossene Fassung
der Berner Übereinkunft vom 9. September 1886 zum
Schutz von Werken der Literatur und Kunst (BGBI. 1973
II S. 1069) wird nach ihrem Artikel 28 Abs. 3 für
Venezuela am 30. Dezember 1982
in Kraft treten.
Venezuela hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsur-
kunde eine Erklärung nach Artikel 33 Abs. 2 der Pariser
Fassung der Übereinkunft abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. August 1982 (BGBl.11 S. 763).
Bonn, den 7. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1087
Bekanntmachung
über den Beitritt von Antigua und Barbuda, Belize und Vanuatu
zum Zweiten AKP-EWG-Abkommen von Lome
Vom 7. Dezember 1982
Dem Zweiten AKP-EWG-Abkommen von Lome sind gemäß seinem Arti-
kel 185 beigetreten:
Antigua und Barbuda am 30. Juli 1981 (ABI. EG 1982 Nr. L 242)
Belize am 5. März 1982 (ABI. EG 1982 Nr. L 78)
Vanuatu am 18. März 1981 (ABI. EG 1981 Nr. L 102)
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom
20. Oktober 1982 (BGBI. II S. 967).
Bonn, den 7. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten der Verordnung und des Dreizehnten Protokolls
zur Verlängerung der Geltungsdauer der Erklärung
über den vorläufigen Beitritt Tunesiens
zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
Vom 8. Dezember 1982
Auf Grund des§ 3 Abs. 3 der Verordnung vom 25. Juni
1982 zur Verlängerung der Geltungsdauer der Erklä-
rung über den vorläufigen Beitritt Tunesiens zum Allge-
meinen Zoll- und Handelsabkommen (BGBI. 1982 II
S. 631) wird hiermit bekanntgemacht, daß die Verord-
nung nach ihrem § 3 Abs. 1
am 6. Oktober 1982
in Kraft getreten ist.
Am selben Tage ist das Dreizehnte Protokoll vom
24. November 1981 zur Verlängerung der Geltungs-
dauer der Erklärung über den vorläufigen Beitritt Tune-
siens zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen
nach seinem Absatz 2 Satz 3 für die Bundesrepublik
Deutschland in Kraft getreten.
Bonn, den 8. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1088 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Geltungsbereich
zur Bekämpfung der widerrechtlichen des Zollübereinkommens über das Carnet A.T .A.
Inbesitznahme von Luftfahrzeugen für die vorübergehende Einfuhr von Waren
Vom 8. Dezember 1982 Vom 9. Dezember 1982
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom Das Zollübereinkommen vom 6. Dezember 1961 über
15. November 1982 den Vertragsparteien des Überein- das Carnet A.T.A. für die vorübergehende Einfuhr von
kommens vom 16. Dezember 1970 zur Bekämpfung der Waren (BGBI. 196511 S. 948) ist nach seinem Artikel 21
widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen Abs. 2 für
(BGBI. 197211 S. 1505) notifiziert, daß sich dieses Über- Trinidad und Tobago am 13. Juni 1981
einkommen mit Wirkung vom 15. Dezember 1982 auf
Anguilla erstrecken wird. in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 8. September 1982 (BGBI. II Bekanntmachung vom 3. Juni 1982 (BGBI. II S. 576).
s. 859).
Bonn, den 8. Dezember 1982 Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag Im Auftrag
Dr. Fleischhauer Dr. Fleischhauer
Bekanntmachunp
über den Geltungsbereich des Übereinkommens
über die Verhütung der Meeresverschmutzung
durch das Einbringen von Abfällen
und anderen Stoffen
Vom 9. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 29. Dezember 1972 über
die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das
Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen (BGBI.
1977 II S. 165, 180) ist nach Artikel XIX Abs. 2 für
Gabun am 7. März 1982
in Kraft getreten.
Gabun hat seine Beitrittserklärung am 5. Februar
1982 in London abgegeben.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 10. November 1982 (BGBI. II
S. 1000).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bun,desminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1089
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich
des Europäischen Rahmenübereinkommens
über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit
zwischen Gebietskörperschaften
Vom 9. Dezember 1982
Das Europäische Rahmenübereinkommen vom
21 . Mai 1980 über die grenzüberschreitende Zusam-
menarbeit zwischen Gebietskörperschaften (BGBI.
1981 II S. 965) wird nach seinem Artikel 9 Abs. 3 für
Irland am 4. Februar 1983
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. November 1982 (BGBI. II
S. 976).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr.Fleischhauer
Bekanntmachu~9
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen
gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt
Vom 9. Dezember 1982
Das Übereinkommen vom 23. September 1971 zur
Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die
Sicherheit der Zivilluftfahrt (BGBI. 1977 II S. 1229) ist
nach seinem Artikel 15 Abs. 4 für
Luxemburg am 17. Juni 1982
Uganda am 18. August 1982
in Kraft getreten.
Luxemburg hat seine Ratifikationsurkunden am
18. Mai 1982 in London, Moskau und Washington hin-
terlegt; Uganda hat seine Beitrittsurkunde am 19. Juli
1982 in Washington hinterlegt.
Das Vereinigte Königreich hat mit Note vom
15. November 1982 den Vertragsparteien notifiziert,
daß sich das Übereinkommen mit Wirkung vom
15. Dezember 1982 auf Anguilla erstrecken wird.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 8. September 1982 (BGBI. II
S. 859).
Bonn, den 9. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1090 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Bekanntmachung
des Abkommens zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Elfenbeinküste
über finanzielle Zusammenarbeit
Vom 10. Dezember 1982
In Abidjan ist am 11. Juni 1982 ein Abkommen zwi-
schen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Elfenbeinküste über
Finanzielle Zusammenarbeit unterzeichnet worden. Das
Abkommen ist nach seinem Artikel 8
am 11 . Juni 1982
in Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 10. Dezember 1982
Der Bundesminister
für wirtschaftliche Zusammenarbeit
Im Auftrag
Dr. Arnolds
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Elfenbeinküste
über Finanzielle Zusammenarbeit
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland 18, 1 Millionen DM. Die restlichen Kosten der ersten
(3, 1 Millionen DM; in Worten: drei Millionen einhunderttausend
und
Deutsche Mark) und die Gesamtkosten der zweiten Ausbau-
die Regierung der Republik Elfenbeinküste - stufe (rund 4,6 Millionen DM; in Worten: vier Millionen sechs-
hunderttausend Deutsche Mark) wird die Republik Elfenbein-
im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen küste übernehmen.
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik
Elfenbeinküste, (2) Falls die Regierung der Bundesrepublik Deutschland es
der Regierung der Republik Elfenbeinküste zu einem späteren
in dem Wunsche, diese freundschaftlichen Beziehungen Zeitpunkt ermöglicht, weitere Darlehen oder Finanzierungs-
durch partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festi- beiträge zur Vorbereitung oder Finanzierungsbeiträge für not-
gen und zu vertiefen, wendige Begleitmaßnahmen zur Durchführung und Betreuung
des Vorhabens „Wasserversorgung von Provinzstädten IV"
im Bewußtsein, daß die Aufrechterhaltung dieser Beziehun- von der Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main, zu
gen die Grundlage dieses Abkommens ist, erhalten, findet dieses Abkommen Anwendung.
(3) Das in Absatz 1 bezeichnete Vorhaben kann im Ein-
in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung vernehmen zwischen der Regierung der Bundesrepublik
in der Republik Elfenbeinküste beizutragen - Deutschland und der Regierung der Republik Elfenbeinküste
durch andere Vorhaben ersetzt werden. Finanzierungsbei-
sind wie folgt übereingekommen: träge für Vorbereitungs- und Begleitmaßnahmen gemäß
Absatz 2 werden in Dartehen umgewandelt, wenn sie nicht für
Artikel 1 solche Maßnahmen verwendet werden.
( 1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermög-
licht es der Regierung der Republik Elfenbeinküste von der
Artikel 2
Kreditanstalt für Wiederaufbau, Frankfurt am Main, für das
Vorhaben „Wasserversorgung von Provinzstädten IV", wenn Die Verwendung des in Artikel 1 genannten Betrages sowie
nach Prüfung die Förderungswürdigkeit festgestellt worden die Bedingungen, zu denen er zur Verfügung gestellt wird,
ist, ein Dartehen bis zu 15 Millionen DM (in Worten: fünfzehn bestimmen die zwischen der Kreditanstalt für Wiederaufbau
Millionen Deutsche Mark) zu erhalten. Dieses Darlehen dient und dem Empfänger des Darlehens zu schließenden Verträge,
zur Finanzierung von 80 % der geschätzten Investitionskosten die den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden Rechts-
für die erste Ausbaustufe des Programms in Höhe von vorschriften unterliegen.
Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 23. Dezember 1982 1091
Artikel 3 zuschreiben, soweit nicht im Einzelfall etwas Abweichendes
Die Regierung der Republik Elfenbeinküste stellt die Kredit- festgelegt wird.
anstalt für Wiederaufbau von sämtlichen Steuern und sonsti- Artikel 6
gen öffentlichen Abgaben frei, die im Zusammenhang mit Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland legt beson-
Abschluß und Durchführung der in Artikel 2 erwähnten Ver- deren Wert darauf, daß bei den sich aus der Darlehensgewäh-
träge in der Republik Elfenbeinküste erhoben werden. rung ergebenden Lieferungen und Leistungen die wirtschaft-
lichen Möglichkeiten des Landes Berlin bevorzugt genutzt
Artikel 4 werden.
Die beiden Regierungen treffen bei den sich aus der Darle- Artikel 7
hensgewährung ergebenden Transporten von Personen und Mit Ausnahme der Bestimmungen des Artikels 4 hinsichtlich
Gütern im See- und Luftverkehr keine Maßnahme, welche die des Luftverkehrs gilt dieses Abkommen auch für das Land
gleichberechtigte Beteiligung der regulären Verkehrsunter- Berlin, sofern nicht die Regierung der Bundesrepublik
nehmen mit Sitz in ihren jeweiligen Ländern erschwert und Deutschland gegenüber der Regierung der Republik Elfen-
erteilen gegebenenfalls die für eine Beteiligung dieser Ver- beinküste innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten des
kehrsunternehmen erforderlichen Genehmigungen. Abkommens eine gegenteilige Erklärung abgibt.
Artikel 5 Artikel 8
Lieferungen und Leistungen für Vorhaben, die aus dem Dieses Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeichnung in
Darlehen finanziert werden, sind international öffentlich aus- Kraft.
Geschehen zu Abidjan am 11. Juni 1982 in zwei Urschriften,
jede in deutscher und französischer Sprache, wobei jeder
Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Dr. Ernst-August Racky
Botschafter der Bundesrepublik Deutschland
in der Republik Elfenbeinküste
Für die Regierung der Republik Elfenbeinküste
Abdoulaye Kone
Minister für Wirtschaft und Finanzen
der Republik Elfenbeinküste
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Protokolle
zur sechsten Verlängerung des Weizenhandels-Übereinkommens von 1971
und zur ersten Verlängerung des Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens von 1980
Vom 13. Dezember 1982
1. Das Protokoll zur sechsten Verlängerung des Weizenhandels-Übereinkommens von 1971 (BGBI. 197311 S. 177)
ist nach seinem Artikel 9 Abs. 1 in Kraft getreten für:
Finnland am 19. April 1982 Japan am 25. Mai 1982
Frankreich am 9. August 1982 Nigeria am 4. Februar 1982
Guatemala am 4. Februar 1982 Venezuela am 16. August 1982
2. Das Protokoll zur ersten Verlängerung des Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens von 1980 (BGBI. 1981 II
S. 516) ist nach seinem Artikel IX Abs. 1 in Kraft getreten für:
Argentinien am 10. Juni 1982 Italien am 30.Juni 1982
Finnland am 19. April 1982 Japan am 25. Mai 1982
Frankreich am 9. August 1982 Luxemburg am 29. Juli 1981
Diese ßekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom 8. März 1982 (BGBI. 1982 II S. 277).
Bonn, den 13. Dezember 1982
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1092 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1982, Teil II
Herauageber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger
Verlagsges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Zweigbetrieb Boon.
Bundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze, Verordnungen und sonstige
Veröffentlichungen von wesentlicher Bedeutung.
Bundesgesetzblatt Teil II enthält
a) völkerrechtliche Vereinbarungen und Verträge mit der DDR und die zu
ihrer Inkraftsetzung oder Durchsetzung erlassenen Rechtsvorschrif-
ten sowie damit zusammenhängende Bekanntmachungen,
b) Zolltarifvorschriften.
Bezugabedlngungen: laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Ab-
bestellungen müssen bis spätestens 30. 4. bzw. 31. 10. jeden Jahres
beim Verlag vorliegen. Postanschrift für Abonnementsbestellungen
sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben: Bundesgesetzblatt
Postfach 13 20, 5300 Bonn 1, Tel. (02 28) 23 80 67 bis 69.
Bezugspreis: Für Teil I und Teil II halbjährlich je 50,40 DM. Einzelstücke
je angefangene 16 Seiten 1,50 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis
gilt auch für Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Juli 1982 ausgegeben
worden sind. Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Post-
scheckkonto Bundesgesetzblatt Köln 3 99-509 Oder gegen Voraus-
rechnung.
Preis dieMr Ausgabe: 3,80 DM (3,- DM zuzüglich -,80 DM Versand-
kosten), bei Lieferung gegen Vorausrechnung 4,60 DM. Im Bezugspreis Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H. · Poetfadl 13 20 · 5300 Bonn 1
ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewand1e Steuersatz beträgt
6,5%. Postvertriebsstück· Z 1998 A · C..bühr bezahlt
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten und Außerkrafttreten von Verordnungen und Vereinbarungen
über die Errichtung nebeneinanderliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen
an der deutsch-französischen Grenze
Vom 15. Dezember 1982
Auf Grund des § 3 Abs. 3 der Verordnungen vom Zum gleichen Zeitpunkt sind die Vereinbarungen
21. Juli 1982 über die Errichtung nebeneinanderliegen- a) vom 18. Juli 1978 über die Errichtung nebeneinan-
der nationaler Grenzabfertigungsstellen am Grenzüber- derliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen am
gang Grenzübergang Beinheim/lffezheim (BGBI. 1978 II
a) Beinheim-Roppenheim/lffezheim (BGBI. 1982 II S. 1106) und
S. 739) und
b) vom 10. April 1980 über die Errichtung nebeneinan-
b) Hüningen/Weil am Rhein (Palmrainbrücke) (BGBI. derliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen am
1982 II S. 742) Grenzübergang Weil am Rhein/Hüningen (Palmrain-
wird hiermit bekanntgemacht, daß die Verordnungen brücke) (BGBI. 1980 II S. 821)
nach ihrem § 3 Abs. 1 außer Kraft getreten.
am 1. November 1982
in Kraft getreten sind. Damit sind ·auch die Verordnungen
Am gleichen Tag sind auf Grund der Notenwechsel a) vom 22. August 1978 über die Errichtung nebenein-
vom 29. Oktober 1982 die Vereinbarungen vom 7. Juni anderliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen
1982 über die Errichtung nebeneinanderliegender am Grenzübergang Beinheim/lffezheim (BGBI. 1978
nationaler Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang II S. 1105) und
a) Beinheim-Roppenheim/lffezheim (BGBI. 1982 II b) vom 26. Juni 1980 über die Errichtung nebeneinan-
S. 740) und derliegender nationaler Grenzabfertigungsstellen am
b) Hüningen/Weil am Rhein (Palmrainbrücke) (BGBI. Grenzübergang Weil am Rhein/Hüningen (Palmrain-
1982 II S. 743) brücke) (BGBI. 1980 II S. 820)
in Kraft getreten. nach ihrem § 3 Abs. 2 außer Kraft getreten.
Bonn.den 15.Dezember1982
Der Bundesminister der Finanzen
In Vertretung
Obert
Der Bundesminister des Innern
In Vertretung
Günter Hartkopf