Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1111
.. Verordnung
zur Anderung des Deutschen Teil-Zolltarifs
(Nr. 2/82 - Zollkontingent 1982 für Bananen)
Vom 15. Dezember 1981
Auf Grund des § 77 Abs. 3 Nr. 3 des Zollgesetzes in der Fassung der
Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1S. 529), der durch das Gesetz
vom 3. August 1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, verordnet die
Bundesregierung:
Artikel 1
Im Deutschen Teil-Zolltarif (BGBI. 196811S.1044) in der zur Zeit geltenden
Fassung erhält im Anhang Zollkontingente/2 die Tarifstelle 08.01 B (Bananen
usw.) die aus der Anlage ersichtliche Fassung.
Artikel 2
Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in
Verbindung mit § 89 des Zollgesetzes auch im Land Berlin.
Artikel 3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 15. Dezember 1981
Der Bundeskanzler
Schmidt
Der Bundesminister der Finanzen
Hans Matthöfer
Anlage
(zu Artikel 1)
Zollsatz
Tarifstelle Warenbezeichnung
autonom vertrags-
mäßig
1 2 3 4
08.01 B Bananen, 338 000 t vom 1. Januar 1982 bis
31. Dezember 1982, zur Verwendung im Zoll-
gebiet bestimmt ......................... frei -
1112 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Verordnung
zur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs
(Nr. 1/82 -Änderungen zum 1. Januar 1982)
Vom 17. Dezember 1981
Auf Grund des§ 77 Abs. 4 Nr. 1 und 2 Abs. 8 und 9 des Zollgesetzes in der Fassung der
Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1 S. 529), der durch das Gesetz vom 3. August
1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, wird verordnet:
Artikel 1
Der Deutsche Teil-Zolltarif (BGBI. 1968 II S. 1044) in der zur Zeit geltenden Fassung wird
wie folgt geändert:
1. In Tarifnr. 27.01 A wird in Spalte 4 (Zollsatz vertragsmäßig) die Angabe „9,- DM für
1 000 kg Eigengewicht" geändert in „8,50 DM für 1 000 kg Eigengewicht".
2. In Tarifnr. 27.01 B wird in Spalte 4 (Zollsatz vertragsmäßig) die Angabe „9,- DM für
1 000 kg Eigengewicht" geändert in „8,50 DM für 1 000 kg Eigengewicht".
3. In Anmerkung 2 zu Tarifnr. 27.01 wird in Spalte 2 (Warenbezeichnung) die Angabe
,,9,- DM" geändert in „8,50 DM".
4. Die Tarifnummern für die dem Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft
für Kohle und Stahl (EGKS) unterliegenden Waren des Kapitels 73 erhalten die aus der
Anlage 1 ersichtliche Fassung.
5. Der Anhang „Besondere Zollsätze gegenüber Griechenland" erhält die aus der Anlage 2
ersichtliche Fassung.
6. Der Anhang „Besondere Zollsätze gegenüber den Staaten in Afrika, im karibischen Raum
und im Pazifischen Ozean, die Vertragsparteien des am 28. Februar 1975 in Lome mit den
Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) geschlosse-
nen Abkommens sind (AKP-Staaten) und gegenüber den mit der Europäischen Wirt-
schaftsgemeinschaft assoziierten überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG)" erhält die
aus der Anlage 3 ersichtliche Fassung.
Artikel 2
Diese Verordnung gilt nach§ 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in Verbindung mit§ 89
des Zollgesetzes auch im land Berlin.
Artikel 3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 17. Dezember 1981
Der Bundesminister der Finanzen
Hans Matthöfer
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn. dP.ri 24. Dezember 1981 1113
Anlage 1
(zu Artikel 1 Nr. 4)
Tarifnummer Warenbezeichnung Zollsatz
autonom vertrags-
mäßig
1 2 3 4
73.01 A Spiegeleisen (EGKS) ................................... . 7% 3,9 %
B Hämatitroheisen (einschließlich Stahlroheisen) (EGKS) .... . 5% 3,9 %
C phosphorhaltiges Roheisen (einschließlich Ferrophosphor)
(EGKS) ................................................ . 5% 4 %
01 mit einem Gehalt an Titan von 0,30 bis 1 Gewichtshundertteil
und an Vanadin von 0,50 bis 1 Gewichtshundertteil (EGKS) 5% frei
Oll anderes (EGKS) ........................................ . 5% 3,9 %
73.02 Al mit einem Gehalt an Kohlenstoff von mehr als 2 Gewichts-
hundertteilen (hochgekohltes Ferromangan) (EGKS) ...... . 4% 4 %
73.03 Bearbeitungsabfälle und Schrott, von Eisen oder Stahl (EGKS) frei
73.05 B Eisenschwamm und Stahlschwamm (EGKS) .............. . 7% 2,9 %
73.06 Rohluppen, Rohschienen, Rohblöcke (Ingots), auch formlose
Stücke, aus Eisen oder Stahl (EGKS) .................... . 7% 2,9 %
73.07 Al gewalzt (EGKS) 8% 3,9%
BI gewalzt (EGKS) 8% 3,9%
73.08 A mit einer Breite von weniger als 1,50 m, zum Wiederauswalzen
bestimmt (EGKS), unter zollamtlicher Überwachung ......... . 7% 4,8%
B anderes (EGKS) ........................................ . 7% 5,7 %
73.09 Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 8% 5,7 %
73.10 A 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
A II Stabstahl, massiv (EGKS) ............................... . 9% 5,7 %
AIII Hohlbohrerstäbe (EGKS) ................................ . 9% 4,8 %
D I a) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 9% 4,8 %
73.11 Al nur warm gewalzt oder nur warm stranggepreßt (EGKS) ... . 9% 5,7 %
A IV a) 1 warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 9% 4,8%
B Spundwandstahl (EGKS) ................................ . 9% 5,7%
73.12 A nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10 % 7,6 %
BI in Rollen, zum Herstellen von Weißband (EGKS) .......... . 10% 7,6%
C III a) Weißband (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
C V a) 1 warm gewalzt (EGKS) ................................... . 12 % 6,7 %
73.13 Al mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder
weniger je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ........ . 12 % 5,7 %
All andere (EGKS) ......................................... . 10 % 6,7 %
BI a) von 2 mm oder mehr (EGKS) ............................ . 9% 6,7 %
BI b) von weniger als 2 mm (EGKS) ........................... . 9% 5,7 %
B II b) von mehr als 1 mm, jedoch weniger als 3 mm (EGKS) ..... . 9% 5,7%
B II c) von 1 mm oder weniger (EGKS) ......................... . 10 % 7,6 %
BIii nur glänzend gemacht, poliert oder hochglanzpoliert (EGKS) 10% 6,7%
B IV b) 1 Weißblech (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
B IV b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 6,7 %
1114 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifnummer Warenbezeichnung Zollsatz
autonom vertrags-
mäßig
2 3 4
B IVc) verzinkt oder verbleit (EGKS) ............................ . 10 % 7,6%
B IV d) andere (z. B. verkupfert, künstlich oxidiert, lackiert, vernickelt,
verniert, plattiert, parkerisiert, bedruckt) (EGKS) .......... . 10 % 6,7%
B V a) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 6,7%
73.15 AI b) 1 Rohblöcke (Ingots) (EGKS) ............................. .. 7% 2,9%
AI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .. 7% 3,9%
AIII Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................ . 10% 4,8%
AIV Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 10% 5,7 %
A V b) 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
A V b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 5,7 %
A V d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 10 % 4,8%
A VI a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10 % 6,7 %
A VI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) .............·...................... . 10% 6,7%
A VII a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10% 6,7 %
A VII b) 2 von weniger als 3 mm (EGKS) ........................... . 10% 7,6%
A VII c) plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächen-
bearbeitung (EGKS) .................................... . 10% 6,7 %
A VII d) 1 nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten
(EGKS) ................................................ . 10% 6,7%
BI b) 1 aa) Abfallblöcke (EGKS) .................................... . frei
BI b) 1 bb) andere (EGKS) ......................................... . 5% 2,9%
BI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .. 6% 3,9%
BIii Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................ . 8% 6 %
BIV Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 8% 6 %
B V b) 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 8% 6,8%
B V b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 8% 6 %
B V d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 8% 5 %
B VI a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 8% 6,8%
B VI C) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ................................... . 8% 6,8%
B VII a) 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder
weniger je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ........ . 12 % 6 %
B VII a) 2 andere (EGKS) ......................................... . 8% 6,8%
B VII b) 1 nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 8% 6,8%
B VII b) 2 bb) von weniger als 3 mm (EGKS) ........................... . 8% 6,8%
B VII b) 3 plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächen-
bearbeitung (EGKS) .................................... . 8% 6,8%
B VII b) 4 aa) nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten
(EGKS) ................................................ . 8% 6,8%
73.16 A II a) neu (EGKS) ............................................ . 10 % 5,7 %
All b) gebraucht (EGKS) ...................................... . 10 % 2,9%
B Leitschienen (EGKS) .................................... . 10 % 4,8%
C Bahnschwellen (EGKS) ................................. . 11 % 4,8%
01 gewalzt (EGKS) ::-: ............ : .......................... . 11 % 4,8%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1115
Anlage 2
(zu Artikel 1 Nr. 5)
Besondere Zollsätze gegenüber Griechenland
1. Soweit sich aus den Nummern 2 bis 4 nichts anderes ergibt, gilt im Rahmen der Besonderen Zollsätze gegenüber
Griechenland tarifliche Zollfreiheit.
2. Für die in Artikel 1 Abs. 2 Buchstaben a bis d der Verordnung (EWG) Nr. 337 /79 vom 5. Februar 1979 (ABI. EG
Nr. L 54 S. 1) genannten Erzeugnisse [ausgenommen Traubensaft aus den Tarifstellen 20.07 A 1, 20.07 BI a) 1
und 20.07 B I b) 1 sowie geharzter Wein (Retsinawein) aus Tarifstelle 22.05 C] gelten die auf 80 v. H. herab-
gesetzten Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs.
3. Nummer 1 gilt nicht für die nach den Verordnungen des Rates oder der Kommission der Europäischen Gemein-
schaften geregelten Teilbetragszölle und Abschöpfungen.
4. Abweichend von den Nummern 1 und 2 gelten folgende einzelne Besondere Zollsätze:
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
01.01 A II 3,2 %
AIII a) Haustiere:
1. Saugfohlen, die der Mutterfolgen, sofern die Mutterstute im
tragenden Zustand ins Ausland verbracht und nachweis-
lich nach dem Abfohlen dort wieder gedeckt worden ist 5,5 %
2. andere .............................................. . 14,4 %
b) Wildpferde ............................................. . 5,5 %
aus 01.01 B Hausesel .................................................. . 2,8%
C 9,6%
01.02 A II a) Kälber ................................................. . 9,4 %
b) Bullen und Ochsen ..................................... . 9,4 %
c) weibliche Nutzrinder der Höhenrassen Grauvieh, Braunvieh,
Gelbvieh, Fleckvieh und Pinzgauer ....................... . 7,2 %
d) andere ................................................. . 12,8 %
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 01.02
1. Hausrinder des Absatzes A II, zum Schlachten unter zollamt-
licher Überwachung, vom 1. April bis 30. Juni ............. . 7,7 %
2. Färsen und Kühe des Absatzes A 11, zum Schlachtenunterzoll-
amtlicher Überwachung, vom 1. Juli bis 31. März ......... . 9,4%
01.04 A II 1,2 %
01.06 A 6,2 %
8 1. Brieftauben ............................................. . 2,8%
II. andere ................................................. . 8 %
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 01.06
1. Hauskaninchen des Absatzes A zu Zuchtzwecken, nach
näherer Anordnung der Bundesregierung ................. . 2,4 %
2. Tauben des Absatzes B II zu Zuchtzwecken, nach näherer
Anordnung der Bundesregierung ........................ . 2,8 %
02.01 A 1 6,4 %
A II a) 16 % +Ab
A II a) 2 16 % +Ab
A II a) 3 16 % +Ab
1116 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
A II a) 4 aa) 16 % +Ab
A II a) 4 bb) 16 % +Ab
A II b) 10,4 % +Ab
A II b) 2 10,4 % +Ab
All b) 3 10,4 % +Ab
A II b) 4 aa) 10,4 % +Ab
A II b) 4 bb)
11 10,4 % +Ab
A II b) 4 bb)
22 10,4 % +Ab
A II b) 4 bb)
33 10,4 % +Ab
A III b) 3,8%
8 II a) 8 %
8 II b) 5,6%
8 II b) 2 3,2 %
aus B II d) von Hausschafen .......................................... . 2,1 %
02.04 A 8,7%
8 3,8%
Cl 8 %
CII 11,2 %
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 02.04
1. Genießbarer Schlachtabfall zum industriellen Herstellen von
Waren des Kapitels 30 unter zollamtlicher Überwachung
a) von Haustauben oder Hauskaninchen ................. . 3,1 %
b) von Wild ............................................ . 1,6 %
2. Schlachtabfall aus Absatz C II zum Herstellen von pharma-
zeutischen Erzeugnissen unter zollamtlicher Überwachung . frei
02.06 A 10 %
CI a) 19,2 % +Ab
CI a) 2 19,2 % +Ab
CI b) 1. Zungen, Lebern, Herzen, Nieren, Zwerchfelle, Milzen, Lungen
und Luftröhren ......................................... . 16,9 %
2. anderer ................................................ . 18,8 %
aus C II b) von Hausschafen .......................................... . 16,8 %
CIII a) Zungen, Lebern, Herzen, Nieren, Zwerchfelle, Milzen, Lungen
und Luftröhren, von Wildschweinen ...................... . 17,2 %
b) durchwachsener Speck von Wildschweinen, nur gesalzen .. 17,7 %
c) andere ................................................. . 19,2 %
03.01 AI a) 1. Sogenannte Lachsforellen der Arten „Salmo gairdnerii" oder
„Salmo irideus", mit einem Stückgewicht von 1,5 kg oder
mehr, zum Räuchern, unter zollamtlicher Überwachung .... . 4 %
2. andere ................................................. . 9,6%
All a) vom 1. Januar bis 31. März .............................. . 1,2 %
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1117
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
b) vom 1. April bis 30. April ................................ . 2,4 %
c) vom 1. Mai bis 30. September ........................... . 3,8%
d) vom 1. Oktober bis 31. Dezember ............... : ........ . 2,8%
A III 6,4%
C 3,3%
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 03.01
Aal brut:
a) vom 1. Oktober bis 31. März ............................ . 1,2 %
b) vom 1. April bis 30. September .......................... . 2,4%
03.02 AI a) 4 %
AI b) 8,7%
AI c) 3,6%
AI d) 9,2 %
AI e) 3,2 %
AI f) 1. Seelachs .............................................. . 7,5 %
2. Lachse ................................................ . 5,2 %
3. Schwarze Heilbutte (Hippoglossus reinhardtius) und Schell-
fisch ................................................... . 9,2 %
4. Köhler (Pollachius virens oder Gadus virens) für die Verarbei-
tung unter zollamtlicher Überwachung ................... . 5,6 %
5. andere ................................................. . 9,6%
A II b) 12 %
A II c) 9,9%
A II d) 1. von Seelachs, Heilbutten (Hippoglossus reinhardtius) oder
Schellfisch ............................................. . 9,9%
2. von Heringen ........................................... . 4 %
3. von Köhler (Pollachius virens oder Gadus virens) für die Ver-
arbeitung unter zollamtlicher Überwachung ............... . 5,6%
4. andere ................................................. . 12,7 %
BI 8 %
Bit 10,4 %
BIii 12 %
BIV 12,8 %
BV 11,2 %
C 1. Fischrogen, gesalzen, in Salze oder getrocknet ........... . 3,6 %
II. andere ................................................. . 8,8%
D 9,2 %
03.03 A 1 a) Langustenschwänze, gekühlt oder gefroren, geschält oder
nicht.: ................................................. . 8 %
b) andere ................................................. . 20 %
A II a) 7,8%
A II b) 9,9%
1118 Bundesgesetzblatt, Jahrganq 1981 . Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
A II b) 2 aa) 15,6 %
A II b) 2 bb) 16 %
A III a) 11,2 %
A III b) 12 %
A IVa) 9,6%
A IV b) 1 14,4 %
A IV b) 2 14,4 %
A IV c) 14,4 %
AV 9,6%
aus BI b) andere als frische (lebende) Austern mit einem Stückgewicht von
höchstens 12 g und der Sorte „Crassostrea gigas" mit einem
Stückgewicht von mehr als 100 g ........................... . 4,3%
B II 8 %
B IV a) 1 aa) 4,8%
B IV a) 1 bb) 6,4%
B IVa) 2 6,4 %
B IV a) 3 6,4%
B IV a) 4 6,4%
B IV b) 1 4,8%
B IV b) 2 6,4 %
04.05 A II a) vom 16. Februar bis 31. August ......................... . 9,6%
b) vom 1. September bis 15. Februar ....................... . 6,4%
04.07 A. vom 16. Februar bis 31. August ......................... . 9,6%
B. vom 1. September bis 15. Februar ....................... . 6,4%
06.01 A 6,4%
BI 12 %
BII 8 %
06.02 A II 9,2 %
B 0,7%
D 1. Aurakarien, Lorbeerbäume (Laurus nobilis) und Palmen ... . 9,2 %
II. Azaleen ohne Blüten oder Blütenknospen ................ . 9,2 %
III. andere ................................................. . 10,4 %
06.03 A 1 19,2 %
All a) vom 1. November bis letzten Februar .................... . 10,4 %
b) vom 1. März bis 31. Mai ................................. . 13,6 %
B 1. Blüten, nur getrocknet .................................. . 10,4 %
II. andere ................................................. . 16 %
06.04 B 1 2,8%
B II 2,4%
BIii a) geschwefelt ............................................ . 4 %
b) andere ................................................. . 13,6 %
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1119
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
07.Q1 FIII 11,2 %
Gla) 8,7 %
GI b) 13,6 %
aus GII Speisemöhren und Speiserüben ............................ . 13,6 %
GIII 8,8%
GIV 13,6 %
aus H 1. Schalotten, vom 1. Februar bis 31. Mai ................... . 8,4 %
mindestens
2,8 % + 1,10 DM
für ~00 kg
Rohgewicht
II. Schalotten, vom 1. Juni bis 31. Januar ................... . 9,6%
IJ 1. Porree und Schnittlauch:
a) vom 1. Mai bis 30. Juni 3,7%
b) vom 1. Juli bis 30. April f0,4%
II. andere ..................................................- 10,4 %
0 1,6 %
QI 12,8 %
Oll 3,2 %
0111 5,6%
QIV a) Trüffeln und Champignons .............................. . 6,4%
b) andere ................................................. . 6,3%
R 8 %
aus T andere als Kürbisse, Auberginen und Okraschoten ........... . 12,8%
07.02 A 15,2%
B 14,4%
07.03 B 4,7%
C 7,2%
D 9,2%
E 1. Tomaten ............................................... . 7,8%
II. Pilze, ausgenommen Zuchtpilze im Sinne der Tarifstelle
07.01 Q 1, zur vorläufigen Haltbarmachung in Salzlake oder in
Wasser mit einem Zusatz von Schwefel oder anderen Stoffen
eingelegt, jedoch nicht zum unmittelbaren Genuß besonders
zubereitet .............................................. . frei
III. andere ................................................. . 8,4%
F 8,4%
07.04 A 10,1 %
aus B andere als Pilze, ausgenommen Zuchtpilze im Sinne der Tarif-
stelle 07.01 Q, ganz oder in erkennbaren Stücken oder Scheiben,
die einer anderen Behandlung als einfaches Abpacken für den
Einzelverkauf unterworfen werden, unter zollamtlicher Über-
wachung sowie andere als roter oder grüner Gemüsepaprika,
auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, aber nicht weiter zu-
bereitet ................................................... . 12,8%
aus 07.05 A III andere, ausgenommen Bohnen der Art Vicia faba ............ . 4 %
1120 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
aus BIii andere, ausgenommen Bohnen der Art Vicia faba ............ . 4 %
aus 07.06 B andere, ausgenommen Topinambur ......................... . 1,4%
08.01 A 1. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des
Inhalts von 35 kg oder weniger, die für den Einzelverkauf
aufgemacht werden, unter zollamtlicher Überwachung ..... frei
II. für die Verarbeitungsindustrie, ausgenommen zum Herstellen
von Alkohol, unter zollamtlicher Überwachung ............ . frei
III. andere ................................................. . 2,8%
B 4,8%
C 2,8%
D 2,8%
E 1,2%
H 2,8%
08.02 D 3,1 %
aus E andere als Zedratfrüchte ................................... . 9,4%_
aus 08.03 B in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts
von mehr als 15 kg ........................................ . 2,4%
08.05 E 0,9%
F 0,7%
aus G andere, ausgenommen Haselnüsse ......................... . 0,9%
08.07 E 12 %
08.08 C 3,2%
aus D 1. schwarze Johannisbeeren ............................... . 5,6%
II. rote Johannisbeeren .................................... . 8,8%
E 4,8%
FI 8,8%
aus F II andere, ausgenommen Brombeeren ......................... . 9,6%
aus 08.09 andere Früchte, frisch, ausgenommen Melonen und Hagebutten 8,8%
aus 08.10 A schwarze Johannisbeeren .................................. . 14,4%
aus B andere als Früchte der Arten Vaccinium ..................... . 14 %
aus C andere als Früchte der Arten Vaccinium ..................... . 14,4%
aus D andere, ausgenommen Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche (ein-
schließlich Brugnolen und Nektarinen), Hagebutten, Früchte der
Arten Vaccinium und Datteln, in unmittelbaren Umschließungen
mit einem Gewicht des Inhalts von 5 kg oder mehr, nicht zum
Herstellen von Alkohol bestimmt ............................ . 15,8%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 08.10
Waren dieser Tarifnr., soweit sie einem Griechenland-Zollsatz
unterliegen, zum industriellen Verarbeiten unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 7,6%
08.11 A 6,6%
B 6,6%
C 4,4%
D 5,4%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Oe7P.mber 1981 1121
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
aus E andere, ausgenommen Zedratfrüchte ........................ . 5,4%
08.12 E 2,4%
G 4,7%
09.01 AI a) 4 %
höchstens
80,-DM
für 100 kg
Eigengewicht
Alb) 10,4%
Alla) 12 %
A II b) 14,4%
B 10,4%
C 14,4 %
09.02 A 4 %
09.04 Alb) 8 %
A llc) 8 %
aus BI andere als Paprika, gemahlen, für Futterzwecke ............. . 9,6%
aus B II Früchte der Gattung „Pimenta" ............................. . 10 %
09.05 9,2%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.05
Vanille, weder gemahlen noch sonst zerkleinert, zum industriellen
Herstellen von terpenhaltigen ätherischen Ölen oder von Resinoi-
den aus Tarifnr. 33.01 bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände
unter zollamtlicher Überwachung ........................... . 3,6%
09.06 A 8 %
B 6,4%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.06
Waren des Absatzes B, zum industriellen Herstellen von terpen-
haltigen ätherischen Ölen oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01
bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 4,8%
09.07 12 %
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.07
Waren der Tarifnr. 09.07, weder gemahlen noch sonst zerkleinert,
zum industriellen Herstellen von terpenhaltigen ätherischen Ölen
oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01 bei Vernichtung der Abfälle
und Rückstände unter zollamtlicher Überwachung ........... . 4,8%
09.08 A II a) 8 %
BI 9,6%
B II 6,4%
09.10 F 1 16 %
F II b) 20 %
1122 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.10
Waren des Absatzes F 1, zum industriellen Herstellen von terpen-
haltigen ätherischen Ölen oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01
bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 4,8%
11.04 A 9,6%
BI 6,8%
B II 5,9%
11.05 15,2 %
11.08 B 18,9%
12.02 A 6,3%+Ab
12.03 A 10,4%
Cl 4,6%
C II a) Rotklee (Trifolium pratense), Weißklee (Trifolium repens),
Schwedenklee [Bastardklee] (Trifolium hybridum) ........ . 2,3%
b) anderer ................................................ . 3,2%
CIII a) Hopfenklee [Gelbklee] (Medicago lupulina) ............... . 2,3%
b) Lupinen ................................................ . 1,2%
c) andere ................................................. . 4 %
D 1. Samen von Kohlrabi, ausgenommen Samen in unmittelbaren
Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 50 g oder
weniger und Einzelsendungen mit einem Gewicht des Inhalts
der Sendung von weniger als 25 kg, auf Grund von Vermeh-
rungsverträgen eingeführt, nach näherer Anordnung der Bun-
desregierung ........................................... . 2,4%
II. andere ................................................. . 6,2%
E 1. Samen von Gemüse und von Kohlrüben:
a) Samen von Gemüse, ausgenommen Samen in unmittelba-
ren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von
50 g oder weniger und Einzelsendungen mit einem Gewicht
des Inhalts der Sendung von weniger als 25 kg, auf Grund
von Vermehrungsverträgen eingeführt, nach näherer
Anordnung der Bundesregierung ..................... . 2,4%
b) andere .............................................. . 7,6%
II. andere ................................................. . 2,4%
12.06 7,2%
12.08 A 0,4%
D 1,2%
12.10 A 7,2%
aus 13.03 BI Pektinstoffe 19,2%
aus 811 Pektinstoffe 11,2 %
15.02 BI 5,4%
aus 811 von Schafen ............................................... . 4,5%
15.03 A II 6,4%
B 0,9%
C 9,4%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1123
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 15.03
Schmalzöl und Oleomargarin, unter Zollaufsicht ungenießbar
gemacht oder zur Verarbeitung zu technischen Zwecken unter
zollamtlicher Überwachung ................................. .
15.04 A 1 a) roh .................................................... . frei+ Ab
b) mechanisch gereinigt ................................... . 4,4 %+Ab
c) andere ................................................. . 3,2 %+Ab
15.07 B 1. Japanwachs 0,7 %+Ab
II. andere:
a) roh ................................................. . 0,7 %+Ab
b) andere .............................................. . 2,4 %+Ab
CII a) roh .................................................... . 1,9 %+Ab
b) andere ................................................. . 6,4 %+ Ab
D I a) 0,9%+Ab
D I a) 3 1,2 %+Ab
D I b) 2 6,4%+Ab
D lla) 4,8%+Ab
D II a) 2 8,9%+Ab
D II b) 16 %+Ab
D llb) 2aa) 11. Leinöl ................................................. . 5,7 %+Ab
22. von Gossypol befreites Baumwollsaatöl ................. . 8 %+Ab
33. andere .....·........................................... . 5,2%+Ab
D II b) 2 bb) 11. Leinöl ................................................. . 10,3%+Ab
22. andere ................................................ . 9,2%+Ab
15.12 A 16 %+Ab
B 1. ohne weitere Bearbeitung genießbar ..................... . 13,6 %+Ab
II. andere ................................................. . 7,4 %+Ab
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 15.12 B
Gehärtetes Walöl und gehärtetes Fischöl
a) zum industriellen Herstellen von Waren der Tarifnr. 15.13 oder
b) zum Abpacken in Packungen für Endverbraucher
unter zollamtlicher Überwachung ........................... . 5,2 %+Ab
15.13 20 %+Ab
15.17 B II a) 1,2 %+Ab
B llb) 0,4 %+Ab
16.02 A 1 12,8%
B II 13,6%
B III b) 1 aa) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 16 %+Ab
22. andere ................................................ . 15,2 %+Ab
B III b) 1 bb) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 17,4%
22. andere ................................................ . 15,2 %
1124 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
B III b) 2 aa) 14 %
B III b) 2 bb) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 17,4%
22. andere .............. ,_ .................................. . 15,2%
16.03 B 1. von 2,5 kg oder mehr ................................... . 2,1 %
II. andere ................................................. . 5,2%
C 16 %
16.05 A 1. Krabben der Arten „King" (Paralithodes camtchaticus),
„Hanasaki" (Paralithodes brevipes), ,,Kegani" (Erimacrus
isenbecki) und „Queen" (Chinoecetes sp. p.), nur in Wasser
gekocht und geschält, auch gefroren, in unmittelbaren Um-
schließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 2 kg oder
mehr .................................................. . frei
II. Krabben, ausgenommen der Art „Cancer pagarus", nur in
Wasser gekocht und geschält, auch gefroren, in unmittelbaren
Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 2 kg oder
mehr, die für den Einzelverkauf aufgemacht werden sollen,
unter zollamtlicher Überwachung ........................ . 4 %
III. andere ................................................ . 12,8%
B 1. Garnelen, andere als von der Art „Crangon", nur in Wasser
gekocht und geschält, auch gefroren oder getrocknet, für die
Verarbeitungsindustrie zum Herstellen von Waren der Tarifnr.
16.05 unter zollamtlicher Überwachung .................. . 8 %
II. andere ................................................. . 16 %
18.Q1 2,4 %
höchstens
2,1 %
+28,-DM
für 100 kg
Eigengewicht
18.02 2,4 %
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 18.02
Kakaoschalen zum industriellen Herstellen von Theobromin aus
Tarifnr. 29.42 unter zollamtlicher Überwachung .............. . 2,1 %
aus 20.01 C andere als Oliven, auch gefüllt, sowie andere als Tomaten, Erbsen,
Bohnen (Phaseolus-Arten), Artischocken, Auberginen, Kürbisse
und Okraschoten .......................................... . 6 %
20.02 Al 16,1 %
All 16,1 %
B 14,4 %
D 17,6 %
E 16 %
aus F Kapern .................................................... . 16 %
H 1. Gemisch „Türlü" aus grünen Bohnen, Auberginen, Mark-
kürbissen und verschiedenen anderen Gemüsearten und
Küchenkräutern ........................................ . 7,7 %
II. andere Gemische, ausgenommen
a) Gemische, die ausschließlich aus mindestens zwei der
nachstehenden Gemüsearten bestehen: Tomaten (einschl.
Tomatenmark), Oliven, Erbsen, Bohnen (Phaseolus-Arten)
- auch nicht ausgelöst, Artischocken, Gurken, Cornichons,
Auberginen, Kürbisse oder Okraschoten
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1125
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
b) Zubereitungen aus verschiedenen Gemüsen (z. 8. Arti-
schocken, Blumenkohl, Karotten, Pilzen, Gurken und Oli-
ven) und Fischen (z. B. Makrelen, Sardinen oder Thun-
fisch), mit Zusatz von Öl oder Soßen .................. . 15,4 %
III. Karotten und Speisemöhren ............................. . 12,3 %
IV. andere, ausgenommen Bohnen (Phaseolus-Arten, ausgelöste
Kerne), Artischocken, Gurken und Cornichons, Auberginen,
Kürbisse und Okraschoten) ............................. . 6,1 %
20.03 A 20,8 % +Ab
B 20,8%
20.04 BI a) Zitronenschalen ........................................ . 16,9 % +Ab
b) andere ................................................. . 17,6 % +Ab
811 a) Zitronenschalen ........................................ . 16,9 %
b) andere ... , ............................................. . 17,6 %
aus 20.05 CI b) Fruchtgelees 21,6%+Ab
aus CII Fruchtgelees 24 % +Ab
aus CIII Fruchtgelees .............................................. . 24 %
20.06 Al 4,1 %
All 4,6%
BI a) 20,3%
BI a) 2 22,4 %
BI b) 1 aa) 22,4 % +Ab
BI b) 1 bb) 22,4%
81 b) 2 aa) 22,4 % +Ab
81 b) 2 bb) 22,4 %
8 I c) 22,4 % +Ab
BI c) 2 22,4 %
BI d) 1 aa) 11 22 % +Ab
BI d) 1 aa) 22 22,4 % +Ab
BI d) 1 bb) 11 22 %
BI d) 1 bb) 22 22,4 %
BI d) 2 aa) 22,4 % +Ab
BI d) 2 bb) 22,4 %
BI e) 1 aa) 22 % +Ab
BI e) 1 bb) 22,4 % +Ab
BI e) 2 aa) 22 %
BI e) 2 bb) 22,4%
BI f) 1 aa) 22 % +Ab
BI f) 1 bb) 22,4 % +Ab
BI f) 2 aa) ............... ·····'········· .............................. . 22 %
BI f) 2 bb) 22,4 %
B II a) 2 2,6 % +Ab
1126 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
B II a) 4 aa) Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 8,3 % +Ab
bb) andere ................................................ . 15,4 % +Ab
B II a) 5 aa) 15,4 % +Ab
B II a) 5 bb) 15,4 %
aus B II a) 8 andere als Orangen, Zitronen, Kirschen, Pflaumen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel und Quitten:
~a) Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 8,3 % +Ab
bb) Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3 %+Ab
cc) andere ................................................ . 15 % +Ab
8 II b) 2 2,6 % +Ab
811 b) 4 16,8 % +Ab
B II b) 5 aa) 16,8 % +Ab
B II b) 5 bb) 16,8%
aus 811 b) 8 andere als Orangen, Zitronen, Kirschen, Pflaumen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel und Quitten:
aa) Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3,3 % +Ab
bb) andere ................................................ . 16,8 % +Ab
aus B II c) 1 dd) andere als Orangen, Mandarinen, Zitronen, Kirschen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel und Quitten:
11. Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 8,3%
22. Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3,2 %
33. andere ................................................ . 16,1 %
aus 8 II c) 2 bb) andere als Orangen, Mandarinen, Zitronen, Aprikosen, Pfirsiche
(einschließlich Brugnolen und Nektarinen), Kirschen, Pflaumen,
Erdbeeren, Himbeeren, Äpfel, Quitten und Gemische von
Früchten:
11 . Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3,2 %
22. andere ................................................ . 16,1 %
aus 20.07 A III a) aus Ananas:
1. mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker, unvermischt ..... 21,2 %
2. ohne Gehalt an zugesetztem Zucker:
aa) chemisch konserviert ............................... . 15,6 %
bb) andere, unvermischt ................................ . 19,6 %
A III b) aus Ananas, unvermischt ................................... . 21,2 % +Ab
aus
aus A III b) 2 aus Ananas:
aa) mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker, unvermischt .... 21,2 %
bb) ohne Gehalt an zugesetztem Zucker:
11. chemisch konserviert .............................. . 15,6 %
12. andere, unvermischt ............................... . 19,6 %
B II a) 4 aa) 15,2 %
B II a) 4 bb) 11. chemisch konserviert .................................. . 10,4 %
22. andere ................................................ . 14,8 %
B II b) 5 aa) 15,2 % +Ab
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1127
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
B II b) 5 bb) 15,2 %
B II b) 5 CC) 11 . chemisch konserviert .................................. . 10,4 %
22. andere ................................................ . 14,8 %
22.07 BI 24 ECU 1)
für 100 1
B II a) 9,6 ECU 1)
für 1001
B II b) 7,2 ECU 1 )
für 1001
22.08 A 12,8 ECU 1 )
für 1001
B 24 ECU 1 )
für 100 1
22.09 Al 1,20 ECU 1 )
für 100 1
je %vol.
Alkohol
+8 ECU 1 )
je 1001
A 11 1,20 ECU 1)
für 100 1
je% vol.
Alkohol
22.10 B 1 6,4 ECU 1 )
für100I
B II 4,8 ECU 1 )
für 100 1
23.01 B 1. Garnelenmehl ........................................... . 1,6 %
II. andere ................................................. . 0,9%
23.02 B 6,4 %
23.06 B 1. Wickensamen, geschrotet oder anders zerkleinert; üblicher-
weise als Futter verwendete Samen von anderen Futter-
pflanzen, geschrotet oder anders zerkleinert ............. . 0,9 %
II. andere ................................................. . 1,6 %
aus 23.07 A andere als Solubles von Fischen oder Meeressäugetieren .... . 4,8 %
C 12 %
73.01 A Spiegeleisen (EGKS) ...................................... . 3,2 %
B Hämatitroheisen (einschließlich Stahlroheisen) (EGKS) ....... . 3,2 %
C phosphorhaltiges Roheisen (einschließlich Ferrophosphor)
(EGKS) ................................................... . 3,2 %
D II anderes (EGKS) ........................................... . 3,2 %
73.02 Al mit einem Gehalt an Kohlenstoff von mehr als 2 Gewichtshundert-
teilen (hochgekohltes Ferromangan) (EGKS) ................ . 3,2 %
73.05 B Eisenschwamm und Stahlschwamm (EGKS) ................. . 2,4 %
73.06 Rohluppen, Rohschienen, Rohblöcke (Ingots), auch formlose
Stücke, aus Eisen oder Stahl (EGKS) ....................... . 2,4 %
73.07 A 1 gewalzt (EGKS) 3,2 %
BI gewalzt (EGKS) 3,2 %
') Europäische Rechnungseinheit (ECU) = 2,48463 uM
1128 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
73.08 A mit einer Breite von weniger als 1,50 m, zum Wiederauswalzen
bestimmt (EGKS), unter zollamtlicher Überwachung ............ . 4 %
B anderes (EGKS) ........................................... . 4,8%
73.09 Breitflachstahl (EGKS) ..................................... . 4,8%
73.10 Al Walzdraht (EGKS) ......................................... . 5,6%
All Stabstahl, massiv (EGKS) .................................. . 4,8%
AIII Hohlbohrerstäbe (EGKS) ................................... . 4 %
D I a) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
73.11 Al nur warm gewalzt oder nur warm stranggepreßt (EGKS) ...... . 4,8%
A IV a) 1 warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
B Spundwandstahl (EGKS) ................................... . 4,8%
73.12 A nur warm gewalzt (EGKS) ........_.......................... . 6,4%
BI in Rollen, zum Herstellen von Weißband (EGKS) ............. . 6,4%
C III a) Weißband (EGKS) ......................................... . 5,6 %
c-v a) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 5,6 %
73.13 A 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder weniger
je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ................... . 4,8 %
All andere (EGKS) ............................................ . 5,6 %
BI a) von 2 mm oder mehr (EGKS) ............................... . 5,6 %
BI b) von weniger als 2 mm (EGKS) .............................. . 4,8%
B II b) von mehr als 1 mm, jedoch weniger als 3 mm (EGKS) ........ . 4,8%
B II c) von 1 mm oder weniger (EGKS) ............................ . 6,4%
B III nur glänzend gemacht, poliert oder hochglanzpoliert (EGKS) .. . 5,6 %
B IV b) 1 Weißblech (EGKS) ......................................... . 5,6%
B IV b) 2 andere (EGKS) ............................................ . 5,6%
B IV c) verzinkt oder verbleit (EGKS) ............................... . 6,4 %
B IVd) andere (z. 8. verkupfert, künstlich oxidiert, lackiert, vernickelt,
verniert, plattiert, parkerisiert, bedruckt) (EGKS) ............. . 5,6%
B Va) 2 andere (EGKS) ............................................ . 5,6%
73.15 Alb) Rohblöcke (Ingots) (EGKS) ................................. . 2,4 %
Alb) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .... . 3,2 %
AIII Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................... . 4 %
AIV Breitflachstahl (EGKS) ..................................... . 4,8%
AV b) Walzdraht (EGKS) ......................................... . 5,6 %
AV b) 2 andere (EGKS) ............................................ . 4,8%
AV d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
AVI a) nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6 %
AVI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 5,6 %
AVII a) nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6 %
AVII b) 2 von weniger als 3 mm (EGKS) .............................. . 6,4%
A VII c) plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächenbearbei-
tung (EGKS) .............................................. . 5,6%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1129
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
A VII d) 1 nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (EGKS) 5,6 %
BI b) 1 bb) andere (EGKS) ............................................ . 2,4 %
BI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .... . 3,2 %
BIii Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................... . 4,8%
BIV Breitflachstahl (EGKS) ..................................... . 4,8%
B V b) Walzdraht (EGKS) ......................................... . 5,6 %
B V b) 2 andere (EGKS) ............................................ . 4,8%
B V d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
B VI a) nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6 %
B VI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 5,6%
B VII a) 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder weniger
je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ................... . 4,8%
B VII a) 2 andere (EGKS) ............................................ . 5,6 %
B VII b) 1 nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6%
B VII b) 2 bb) von weniger als 3 mm (EGKS) .............................. . 5,6%
B VII b) 3 plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächenbearbei-
tung (EGKS) ............................................... . 5,6%
B VII b) 4 aa) nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (EGKS) 5,6 %
73.16 A II a) neu (EGKS) ............................................... . 4,8%
A II b) gebraucht (EGKS) ......................................... . 2,4 %
B Leitschienen (EGKS) ....................................... . 4 %
C Bahnschwellen (EGKS) .................................... . 4 %
DI gewalzt (EGKS) ........................................... . 4 %
1130 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Anlage 3
(zu Artikel 1 Nr. 6)
Besondere Zollsätze
gegenüber den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean,
die Vertragsparteien des am 31. Oktober 1979 in Lome mit den Mitgliedstaaten
der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS)
geschlossenen Abkommens sind (AKP-Staaten)
und gegenüber den mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
assoziierten überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG)
Soweit sich aus den Nummern 2 bis 4 nichts anderes ergibt, Waren nach Artikel 5 des Abkommens vom 31. Oktober
gilt tarifliche Zollfreiheit 1979 über die Waren, die unter die Zuständigkeit der Euro-
päischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl fallen (BGBI. II
a) im Rahmen der Besonderen Zollsätze gegenüber den 1980 S. 1076), als Ursprungserzeugnisse dieser Staaten
AKP-Staaten für EGKS-Waren, gelten.
b) im Rahmen der Besonderen Zollsätze gegenüber den
mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft asso- 4. Die Besonderen Zollsätze gegenüber den mit der Euro-
ziierten überseeischen Ländern und Gebieten. päischen Wirtschaftsgemeinschaft assoziierten über-
seeischen Ländern und Gebieten werden angewendet,
2. Nummer 1 Buchstabe b gilt nicht für die durch Verordnung wenn die eingeführten Waren nach
des Rates der Europäischen Gemeinschaften getroffene - Artikel 11 des Beschlusses des Rates vom 16. Dezember
Regelung für 1980 über die Assoziation der überseeischen Länder
- Waren, die in der Liste des Anhangs II des EWG-Vertra- und Gebiete mit der Europäischen Wirtschaftsgemein-
ges aufgeführt sind und einer gemeinsamen Marktorga- schaft (ABI. EG Nr. L 361 S. 1)
nisation nach Artikel 40 des EWG-Vertrages unterliegen, - Artikel 4 des Beschlusses der im Rat vereinigter Vertre-
- Waren, die bei der Einfuhr in die Gemeinschaft als Folge ter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäi-
der Durchführung der gemeinsamen Agrarpolitik einer schen Gemeinschaft für Kohle und Stahl vom
Sonderregelung unterliegen, 16. Dezember 1980 zur Eröffnung von Zollpräferenzen
für die unter die Zuständigkeit dieser Gemeinschaft fal-
- Rum, Arrak und Taffia der Tarifstelle 22.09 C I des lenden Waren mit Ursprung in den mit der Gemeinschaft
Gemeinsamen Zolltarifs. assoziierten überseeischen Ländern und Gebieten (ABI.
EGNr.L361 S.111)
3. Die Besonderen Zollsätze für EGKS-Waren gegenüber den
AKP-Staaten werden angewendet, wenn die eingeführten Ursprungswaren dieser Länder und Gebiete sind.
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1131
Dritte Verordnung
zur Änderung der Neufassung 1977 der Anlagen A und B
zum Europäischen Ubereinkommen über die internationale Beförderung
gefährlicher Güter auf der Straße {ADR)
(3. ADA-Änderungsverordnung)
Vom 17. Dezember 1981
Auf Grund des Artikels 2 Abs. 1 des Gesetzes vom
18. August 1969 zu dem Europäischen Übereinkommen
vom 30. September 1957 über die internationale Beför-
derung gefährlicher Güter auf der Straße (ADA) (BGBI.
1969 II S. 1489) wird verordnet:
§ 1
Die in der Anlage zu dieser Verordnung enthaltenen
Änderungen der Anlagen A und B zum ADA in der
Fassung der ADA-Neufassungsverordnung vom
4. November 1977 (BGBI. II S. 1190), zuletzt geändert
durch die 2. ADA-Änderungsverordnung vom
26. Februar 1980 (BGBI. II S. 133), werden hiermit
in Kraft gesetzt und im verbindlichen französischen
Wortlaut sowie in deutscher Übersetzung bekannt-
gemacht.
§2
Diese Verordnung gilt nach§ 14 des Dritten Überlei-
tungsgesetzes in Verbindung mit Artikel 5 Satz 2 des
Gesetzes zu dem Europäischen Übereinkommen vom
30. September 1957 über die internationale Beförde-
rung gefährlicher Güter auf der Straße (ADA) auch im
Land Berlin.
§3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 17. Dezember 1981
Der Bundesminister für Verkehr
Hauff
1132 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Anlage
1. Änderungen des verbindlichen französischen Wortlauts
1. Randnummer 2001 wird wie folgt gefaßt:
«(1) Les unites de mesure 1
) suivantes sont applicables dans la presente annexe et dans l'annexe B:
Grandeur Unite SI 1) Unite supplementaire Relation entre
admise fes unites
Longueur m (metre)
Superficie m2 (metre carre)
Volume m3 (metre cube) 13 ) (litre) 11 = 10-3m3
Temps s (seconde) min (minute) 1 min= 60 s
h (heure) 1 h = 3600 s
d (jour) 1 d = 86400s
Masse kg (kilogramme) g (gramme) 1 g = 10-3 kg
t (tonne) 1 t = 103 kg
Masse volumique kg/m 3 kg/1 1 kg/I = 103 kg/m3
Temperature K (kelvin) ~C (degre Celsius) 0 °C ~ 273,15 K
Dfference de
temperature K (kelvin) ~C (degre Celsius) 1 °C = 1 K
Force N (newton) 1 N = 1 kg• m/s2
Pression Pa (pascal) bar (bar) 1 Pa= 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Contrainte N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Travail kWh (kilowattheure) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie
Quantite de chaleur
Puissance
l J (joule)
W (watt)
eV (electrovolt)
1J=1N·m=1W·s
1 eV = 0,1602 · 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Viscosite
cinematique m 2/s mm 2 /s 1 mm 2 /s = 1Q-6 m2/s
Viscosite
dynamique Pa· s mPa•s 1 mPa • s = 10-3 Pa• s
') Les valeurs arrondies suivantes sont appficables pour la conversion des unites utilisees jusqu·a maintenant en ces unites de mesure:
Force
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Contrainte
1 kg/mm 1 = 9,807 N/mm 1
1 N/mm 1 = 0, 102 kg/mm 1
Pression
1 Pa = 1 N/m 2 = 10-5 bar = 1,02 • 10-' kg/cm 2 = 0,75 • 10-1 torr
1 bar = 10~ Pa = 1,02 kg/cm1 = 750 torr
1 kg/cm 1 = 9,807 • 10• Pa = 0,9807 bar = 736 torr
1 Torr = 1,33 • 101 Pa = 1,33 • 10- 3 bar = 1,36 • 10-3 kg/cm 1
Travail, energie, quantite de chaleur
1J = 1 Nm = 0,278 · 1Q-i; kWh = 0,102 kgm = 0,239 • 10- 3 kcal
1 kWh = 3,6 · 106 J = 367 · 103 kgm = 860 kcal
1 kgm = 9,807 J = 2, 72 · 1Q-i; kWh = 2,34 • 10- 3 kcal
1 kcal = 4,19. 10 3 J = 1,16. 20- 3 kWh = 427 kgm
Puissance
1W = 0,102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8,43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16 W = 0,119 kgm/s
Viscoslte cinematlque
1 m1 /s = 104 St (stokes)
1 St = 10-• m2 /s
Viscosite dynamique
1 Pa • s = 1 Ns/m 2 = 10 P (poise) = 0, 102 kgs/m 2
1P = 0,1 Pa· s = 0.1 Ns/m 2 = 1,02 • 10-1 kgs/m 2
1 kgs/m 1 = 9,807 Pa • s = 9,807 Ns/m 2 = 98,07 P
2) Le Systeme international d'unites (SI) est le resultat des decis1ons de la Conference generale des Po1ds et mesures (adresse: Pavillon de Breteuil. Parc de
St-Cloud, F-92 310 Sevres)
') L abreviation «L» pour litre est egalement autorisee. a la place de l'abreviation .1„ en cas d'ut,lisation de la machine a ecme
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1133
Les multiples et sous-multiples decimaux d'une unite peuvent etre formes au moyen des prefixes ou des symboles suivants,
places devant le nom ou devant le symbole de l'unite:
Facteur Prefixe Symbole
1000000 000 000 000 000 = 1018 trillion exa E
1 000 000 000 000 000 = 1015 billiard peta p
1 000 000 000 000 = 10 12 billion tera T
1000000 000 = 109 milliard giga G
1000000 = 106 million mega M
1000=103 mille kilo k
100 = 102 cent hecto h
10 = 101 dix deca da
0,1 = 10-1 dixieme deci d
0,01 = 10-2 centieme centi C
0,001 = 10-3 millieme milli m
0,000 001 = 10- 6
millionieme micro p
0,000 000 001 = 10-9 milliardieme nano n
12
0,000 000 000 001 = 10- billionieme pico p
15
0,000 000 000 000 001 = 10- billiardieme femto f
0,000 000 000 000 000 001 = 10- 18
trillionieme atto a
(2) Lorsque le mot «poids» est utilise dans la presente annexe et dans l'annexe B, il s'agit de la masse.
(3) Lorsque le poids des colis est mentionne dans la präsente annexe et dans l'annexe B, il s'agit, sauf indication contraire,
de la masse brute. La masse des conteneurs et des citernes utilisäs pour le transport des marchandises n'est pas comprise
dans les masses brutes. ,
(4) Sauf indication explicite contraire, le signe «%» represente dans la presente annexe et dans l'annexe B:
a) pour les melanges de matieres solides ou de matieres liquides, ainsi que pour les solutions et pour les matieres solides
mouilläes par un liquide: la partie de masse indiquee en pourcentage rapporte a la masse totale du melange, de la so-
lution ou de la matiere mouilläe;
b) pour les melanges de gaz: la partie de volume indiquäe en pourcentage rapporte au volume total du melange gazeux.
(5) Les pressions de tout genre concernant les recipients (par exemple pression d'äpreuve, pression interieure, pression
d'ouverture des soupapes de sürete) sont toujours indiquäes comme pression manometrique (exces de pression par rapport
a la pression atmosphärique); par contre, la tension de vapeur est toujours exprimee comme pression absolue.
(6) Lorsque la präsente annexe et l'annexe B prevoit un degre de remplissage pour les recipients ou les citernes, celui-ci
se rapporte toujours a une temperature des matieres de 15 nc, pour autant qu'une autre temperature ne soit pas indiquee.
(7) Les recipients fragiles assujettis, soit seuls, soit en groupes, avec interposition de matieres formant tampon, dans un
recipient räsistant ne sont pas consideres comme recipients fragiles, si le recipient resistant est etanche et conc;u de telle
maniere qu'en cas de bris ou de fuite de recipient fragiles, le contenu ne puisse se repandre au dehors du recipient resistant
et que la resistance mecanique de ce dernier ne soit pas affaiblie par la corrosion au cours du transport.
(8) La conversion approximative suivante est autorisee jusqu'a l'introduction integrale des unites SI dans les textes
du ADA:
1 kg/mm 2 ~ 10 N/mm 2
1 kg/cm 2 1 bar.»
2. In Randnummer 2431 Ziffer 15 wird nach «Les recipients vides, non nettoyes» eingefügt:
«et /es conteneurs-citernes vides non nettoyes».
3. Randnummer 10 102 wird wie folgt geändert:
a) In Absatz 1 wird die eckige Klammer am Ende des zweiten Unterabsatzes wie folgt gefaßt:
«[voir aussi marginal 2001 (7) a l'annexe A];».
b) Die Absätze 4, 5 und 6 werden wie folgt gefaßt:
«(4) Sauf indication explicite contraire, le signe «%» represente dans la presente annexe:
a) pour les melanges de matieres solides ou de matieres liquides, ainsi que pour les solutions et pour les matieres so-
lides mouillees par un liquide: la partie de masse indiquee en pourcentage rapportä a la masse totale du melange,
de la solution ou de la matiäre mouillee;
b) pour les melanges de gaz: la partie de volume indiquee en pourcentage rapporte au volume total du melange gazeux.
(5) Lorsque le poids des colis est mentionne dans la presente annexe, il s'agit, sauf indication contraire, de la masse
brute. La masse des conteneurs et des citernes utilises pour le transport des marchandises n'est pas comprise dans
les masses brutes.
(6) Les pressions de tout genre concernant les recipients (par exemple pression d'äpreuve, pression intärieure, pres-
sion d'ouverture des soupapes de sürete) sont toujours indiquees comme pression manometrique (exces de pression
par rapport a la pression atmospherique); par contre, la tension de vapeur est toujours exprimee comme pression
absolue.»
4. In Randnummer 211 161 wird der Punkt am Ende des Absatzes 1 durch ein Komma ersetzt und folgender Halbsatz angefügt:
«ces indications ne sont pas exigees lorsqu'il s'agit d'un vehicule porteur de citernes demontables.»
1134 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
5. In Randnummer 211 262 wird Buchstabe a wie folgt gefaßt:
«a) - soit: «temperature observee de remplissage la plus basse: - 20, C»
- soit: «temperature observee de remplissage la plus basse:., .»;»,
6. Randnummer 211 263 wird wie folgt gefaßt:
«Ces indications ne sont pas exigees lorsqu'il s'agit d'un vehicule porteur de citernes demontables.»
7. In Randnummer 211 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
«Les citernes ayant renferme du phosphore du 1·· du marginal 2431 doivent etre considerees, aux fins de l'application des
prescriptions du marginal 42 500 (1 ), comme «citernes vides non nettoyees"."
8. Randnummer 211 535 wird wie folgt gefaßt:
«Les reservoirs destines au transport de peroxydes organiques liquides des 1°, 10°, 14°, 15° et 18° du marginal 2551 doivent
etre munis d'un ecran pare-soleil conforme aux conditions du marginal 211 234 (1). L'ecran pare-soleil et toute partie du
reservoir non couverte par celui-ci doivent etre enduits d'une couche de peinture blanche qui sera nettoyee avant chaque
transport et renouvelee en cas de jaunissement ou de deterioration. L'ecran pare-soleil doit etre exempt de matieres
combustible. »
9. Die Leerrandnummern «212 178- 212 179» werden in •212 178 - 212 199„ geändert.
10. Die Randnummer 212 180 wird gestrichen.
11. In Randnummer 212 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
„Les conteneurs-citernes ayant renferme du phosphore du 1° du marginal 2431 doivent etre considerees, aux fins de
l'application des prescriptions du marginal 42 500 (1 ), comme «conteneurs-citemes vides non nettoyes•.•
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1135
II. Änderungen der deutschen Übersetzung
1. Randnummer 2001 wird wie folgt gefaßt:
,,(1) In dieser Anlage und in der Anlage B gelten folgende Maßeinheiten 1):
Größe SI-Einheit') Zusätzlich Beziehung
zugelassene Einheit zwischen den Einheiten
Länge m (Meter)
Fläche m 2 (Quadratmeter)
Volumen m 3 (Kubikmeter) 1 3 ) (Liter) 1 1 = 10-3 m3
Zeit s (Sekunde) min (Minute) 1 min = 60 s
h (Stunde) 1 h = 3600 s
d (Tag) 1 d = 86 400 s
Masse kg (Kilogramm) g (Gramm) 1 g = 10-3 kg
t (Tonne) 1 t = 103 kg
Dichte kg/m 3 kg/1 1 kg/1 = 103 kg/m3
Temperatur K (Kelvin) ~C (Grad Celsius) 0 °C 2 273, 15 K
Temperatur-
differenz K (Kelvin) 'C (Grad Celsius) 1 °C = 1 K
Kraft N (Newton) 1 N = 1 kg · m/ s 2
Drucl-: Pa (Pascal) bar (Bar) 1 Pa = 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Mechanische
Spannung N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Arbeit kWh (Kilowattstunde) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie
Wärmemenge
Leistung
l J (Joule)
W (Watt)
eV (Elektronvolt)
1J=1N·m=1W·s
1 eV = 0,1602. 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Kinematische
Viskosität m 2/s mm 2/s 1 mm 2/s = 10-6 m 2/ s
Dynamische
Viskosität Pa· s mPa · s 1 mPa • s = 10-3 Pa • s
') Für die Umrechnung der bisher gebräuchlichen Einheiten in SI-Einheiten gelten folgende gerundete Werte:
Kraft
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Mechanische Spannung
1 kg/mm 1 = 9,807 Nimm'
1 Nimm' = 0,102 kg/mm'
Druck
1 Pa = 1 N/m' = 10-5 bar = 1,02 • 10-5 kg/cm' = 0,75 · 10-7 Torr
1 bar = 105 Pa = 1.02 kg/cm' = 750 Torr
1 kg/cm' =9,807 · 10• Pa = 0,9807 bar = 736 Torr
1 Torr = 1,33 • 10' Pa = 1,33 · 10- 3 bar = 1,36 · 10- 1 kg/cm'
Arbeit, Energie, Wärmemenge
1J = 1 Nm = 0,278 · 1~ kWh = 0, 102 kgm = 0,239 · 10- 3 kcal
1kWh =3,6·10SJ =367 • 10 3 kgm =860 kcal
1 kgm " 9,807 J = 2,72 · 10-s kWh = 2,34 · 10- 3 kcal
1 kcal = 4,19 • 101 J = 1,16 · 10- 1 kWh = 427 kgm
Leistung
1W = 0, 102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8,43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16W = 0, 119 kgm/s
Viskosität, kinematisch
1 m'/s = 10• St (Stokes)
1 St = 10-• m'/s
Viskosität, dynamisch
1 Pa • s = 1 Ns/m 1 = 10 P (Poise) = 0, 102 kgs/m'
1P = 0,1 Pa· s = 0,1 Ns/m1 = 1.02 • 10-, kgs/mi
1 kgs/m2 = 9,807 Pa • s = 9,807 Ns/m' = 98,07 P
') Das Internationale Einheitensystem (SI) ist das Ergebnis von Beschlussen der Generalkonferenz für Maße und Gewichte (Adr.: Pavillon de Breteuil. Parc de
St-Cloud, F-92 310 Sevres)
') Beim Schreiben mit der Schreibmaschine 1st fur Liter neben dem Zeichen ,,I' auch das Zeichen „L" zulässig
1136 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Dezimale Vielfache und Teile einer Einheit können durch Vorsetzen der nachfolgenden Vorsätze bzw. Vorsatzzeichen vor
den Namen bzw. das Zeichen der Einheit gebildet werden:
Faktor Vorsatz Vorsatzzeichen
1 000 000 000 000 000 000 = 1018 Trillionenfach Exa E
1000000 000 000 000 = 101 5 Billiardenfach Peta P
1000000 000 000 = 101 2 Billionenfach Tera T
1 000 000 000 = 109 Milliardenfach Giga G
1 000 000 = 106 Millionenfach Mega M
1 000 = 103 Tausendfach Kilo k
100 = 102 Hundertfach Hekto h
10 = 101 Zehnfach Deka da
0, 1 = 10- 1 Zehntel Dezi d
0,01 = 10-2 Hundertstel Zenti c
0,001 = 10-3 Tausendstel Milli m
0,000 001 = 10-6 Millionstel Mikro ~1
0,000 000 001 = 10-9 Milliardstel Nano n
0,000 000 000 001 = 10- 12 Billionstel Piko p
0,000 000 000 000 001 = 10- 15 Billiardstel Femto f
0,000 000 000 000 000 001 = 10- 18 Trillionstel Atto a
(2) Soweit in dieser Anlage und in der Anlage B das Wort „Gewicht" verwendet wird, ist darunter die Masse zu verstehen.
(3) Ist in dieser Anlage und in der Anlage B vom Gewicht der Versandstücke die Rede, so ist darunter, sofern nichts an-
deres bestimmt ist, die Bruttomasse zu verstehen. Die Masse der für die Beförderung der Güter benutzten Container und
Tanks ist in den Bruttomassen nicht enthalten.
(4) Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist, bedeutet in dieser Anlage und in der Anlage B das Zeichen,,%":
a) bei Mischungen von festen oder flüssigen Stoffen, bei Lösungen oder bei festen, von einer Flüssigkeit getränkten Stoffen
den in Prozent angegebenen Massenanteil bezogen auf die Gesamtmasse der Mischung, der Lösung oder des getränk-
ten Stoffes;
b) bei Gasgemischen den in Prozent angegebenen Volumenanteil, bezogen auf das Gesamtvolumen der Gasmischung.
(5) Drücke jeder Art bei Gefäßen (z. B Prüfdruck, innerer Druck, Öffnungsdruck von Sicherheitsventilen) werden immer als
Überdruck (über dem atmosphärischen Druck liegender Druck) angegeben; der Dampfdruck von Stoffen wird dagegen immer
als absoluter Druck angegeben.
(6) Ist in dieser Anlage oder in der Anlage B ein Füllungsgrad für Gefäße oder Tanks vorgesehen, so bezieht sich dieser
immer auf eine Stofftemperatur von 15 '·C, sofern nicht eine andere Temperatur genannt ist.
(7) Zerbrechliche Gefäße, die einzeln oder zu mehreren in ein widerstandsfähiges Gefäß eingebettet sind, gelten nicht als
zerbrechliche Gefäße, wenn das widerstandsfähige Gefäß so dicht und so beschaffen ist, daß bei Bruch oder Leckwerden
der zerbrechlichen Gefäße der Inhalt nicht nach außen gelangen und die mechanische Festigkeit des widerstandsfähigen
Gefäßes während der Beförderung durch Korrosion nicht beeinträchtigt werden kann.
(8) Bis zur vollständigen Einarbeitung der SI-Einheiten in den Text des ADR ist folgende angenäherte Umrechnung
zugelassen:
1 kg/mm 2 :::::, 10 N/mm2
1 kg/cm 2 :::::: 1 bar."
2. In Randnummer 2431 Ziffer 15 wird nach „Ungereinigte leere Gefäße" eingefügt:
,,und ungereinigte leere Tanks von Tankcontainern".
3. Randnummer 10 102 wird wie folgt geändert:
a) In Absatz 1 wird die eckige Klammer am Ende des zweiten Unterabsatzes wie folgt gefaßt:
,,[siehe auch Rn. 2001 (7) der Anlage A];".
b) Die Absätze 4, 5 und 6 werden wie folgt gefaßt:
,,(4) Sofern nicht ausdrücklich etwas andnanteil bezogen auf die Gesamtmasse der Mischung, der Lösung oder des ge-
tränkten Stoffes;
b) bei Gasgemischen den in Prozent angegebenen Volumenanteil, bezogen auf das Gesamtvolumen der Gasmischung.
(5) Ist in dieser Anlage vom Gewicht der Versandstücke die Rede, so ist darunter, sofern nichts anderes bestimmt ist,
die Bruttomasse zu verstehen. Die Masse der für die Beförderung der Güter benutzten Container und Tanks ist in den
Bruttomassen nicht enthalten.
(6) Drücke jeder Art bei Gefäßen (z. B. Prüfdruck, innerer Druck, Öffnungsdruck von Sicherheitsventilen) werden immer
als Überdruck (über dem atmosphärischen Druck liegender Druck) angegeben; der Dampfdruck von Stoffen wird da-
gegen immer als absoluter Druck angegeben."
4. In Randnummer 211 161 wird der Punkt am Ende des Absatzes 1 durch ein Komma ersetzt und folgender Halbsatz angefügt:
,.diese Angaben sind nicht erforderlich bei einem Trägerfahrzeug für Aufsetztanks."
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1137
5. In Randnummer 211 262 wird Buchstabe a wie folgt gefaßt:
,,a) - entweder: ,,Niedrigste zugelassene Füllungstemperatur:
- 20 °C"
- oder: ,,Niedrigste zugelassene Füllungstemperatur:
6. Randnummer 211 263 wird wie folgt gefaßt:
,,Diese Angaben sind nicht erforderlich bei einem Trägerfahrzeug für Aufsetztanks."
7. In Randnummer 211 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
„Tanks, die Phosphor der Rn. 2431 Ziffer 1 enthalten haben, gelten hinsichtlich der Anwendung der Vorschriften der
Rn. 42 500 als „leere, nicht gereinigte Tanks"."
8. Randnummer 211 535 wird wie folgt gefaßt:
„Tanks für flüssige organische Peroxide der Rn. 2551 Ziffern 1, 10, 14, 15 und 18 sind mit einem Sonnenschutz nach
Rn. 211 234 (1) zu versehen. Der Sonnenschutz oder jeder von ihm nicht bedeckte Teil des Tanks müssen einen weißen
Anstrich haben, der vor jeder Beförderung zu säubern und bei Vergilbung oder Beschädigung zu erneuern ist. Der Sonnen-
schutz darf keine brennbaren Stoffe enthalten."
9. Die Leerrandnummern „212 178 - 212 179" werden in „212 178 - 212 199" geändert.
10. Die Randnummer 212 180 wird gestrichen.
11. In Randnummer 212 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
„Tanks, die Phosphor der Rn. 2431 Ziffer 1 enthalten haben, gelten hinsichtlich der Anwendung der Vorschriften der
Rn. 42 500 als „leere, nicht gereinigte Tanks"."
1138 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Dritte Verordnung
zur ÄnderU1'!9 der Neufassung 1977 der Anlage 1 (RIO)
des Internationalen Ubereinkommens über den Eisenbahnfrachtverkehr
(3. RIO-Änderungsverordnung)
Vom 17. Dezember 1981
Auf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 26. April
197 4 zu dem Zusatzübereinkommen vom 26. Februar
1966 zum Internationalen Übereinkommen über den
Eisenbahn-Personen- und -Gepäckverkehr vom
25. Februar 1961 über die Haftung der Eisenbahn für
Tötung und Verletzung von Reisenden sowie zu den
Internationalen Übereinkommen vom 7. Februar 1970
über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisen-
bahn-Personen- und -Gepäckverkehr (BGBI. 1974 II
S. 357) wird verordnet:
§ 1
Die in der Anlage zu dieser Verordnung enthaltenen
Änderungen der Internationalen Ordnung für die Beför-
derung gefährlicher Güter _mit der Eisenbahn (RIO)
- Anlage I des Internationalen Übereinkommens vom
7. Februar 1970 über den Eisenbahnfrachtverkehr - in
der Fassung der RIO-Neufassungsverordnung vom
9. September 1977 (BGBI. II S. 778), zuletzt geändert
durch die 2. RIO-Änderungsverordnung vom 26. Februar
1980 (BGBI. II S. 150), werden hiermit in Kraft gesetzt.
§2
Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überlei-
tungsgesetzes in Verbindung mit Artikel 3 des in der
Eingangsformel bezeichneten Gesetzes vom 26. April
197 4 auch im Land Berlin.
§3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 17. Dezember 1981
Der Bundesminister für Verkehr
Hauff
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1139
Anlage
1. Änderungen des deutschen Textes
1. Randnummer 4 erhält folgende Fassung:
,.(1) Im RIO gelten folgende Maßeinheiten 1 ):
Größe SI-Einheit 2 ) Zusätzlich Beziehung
zugelassene Einheit zwischen den Einheiten
Länge m (Meter)
Fläche m2 (Quadratmeter)
Volumen m3 (Kubikmeter) 13 ) (Liter) 1 1 = 1Cr3 m3
Zeit s (Sekunde) min (Minute) 1 min= 60 s
h (Stunde) 1 h = 3600 s
d (Tag) 1 d = 864OOs
Masse kg (Kilogramm) g (Gramm) 1 g = 1p--3 kg
t (Tonne) 1 t = 103 kg
Dichte kg/m 3 kg/I 1 kg/I = 103 kg/m3
Temperatur K (Kelvin) ~C (Grad Celsius) 0 °C ~ 273,15 K
Temperatur-
differenz K (Kelvin) °C (Grad Celsius) 1 °C = 1 K
Kraft N (Newton) 1 N = 1 kg • m/s 2
Druck Pa (Pascal) bar (Bar) 1 Pa = 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Mechanische
Spannung N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Arbeit kWh (Kilowattstunde) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie
Wärmemenge
Leistung
l J (Joule)
W (Watt)
eV (Elektronvolt)
1J=1N·m=1W·s
1 eV = 0,1602 · 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Kinematische
Viskosität m 2/s mm 2/s 1 mm 2/s = 10-S m 2/s
Dynamische
Viskosität Pa· s mPa·s 1 mPa • s = 10-3 Pa • s
') Für die Umrechnung der bisher gebräuchlichen Einheiten in SI-Einheiten gelten folgende gerundete Werte:
Kratt
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Mechanische Spannung
1 kg/mm2 = 9,807 N/mm2
1 N/mm 2 = 0,102 kg/mm 2
Druck
1 Pa = 1 N/m 2 = 10--5 bar = 1,02 • 10-5 kg/cm 2 = 0,75 • 10--2Torr
1 bar = 105 Pa = 1,02 kg/cm 2 = 750 Torr
1 kg/cm 2 = 9,807 · 1~ Pa = 0,9807 bar = 736 Torr
1 Torr = 1,33 • 102Pa = 1,33 • 10--3 bar = 1,36 • 10-- 3 kg/cm 2
Arbeit, Energie, Wärmemenge
1J = 1 Nm = 0,278 · 10""6 kWh = 0,102 kgm = 0,239 • 10--3 kcal
1 kWh = 3,6 · 106 J = 367 · 10 kgm
3 =860 kcal
1 kgm = 9,807 J = 2, 72 . 10--6 kWh = 2,34 . 10-- 3 kcal
1 kcal = 4,19. 103 J = 1,16 · 10--3 kWh = 427 kgin
Leistung
1W = 0, 102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8.43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16W = 0,119 kgm/s
Viskosität, kinematisch
1 m2/s = 10• St (Stokes)
1 St = 10--•m 2 ts
Viskosität, dynamisch
1 Pa • s = 1 Ns/m 2 = 10 P (Poise) = 0, 102 kgs/m 2
1P = 0,1 Pa· s = 0,1 Ns/m 2 = 1,02 • 10--2 kgs/m'
1 kgstm2 = 9,807 Pa • s = 9,807 Ns/m 2 = 98,07 P
') Das Internationale Einheitensystem (SI) ist das Ergebnis von Beschlüssen der Generalkonferenz für Maße und Gewichte (Adr.: Pavillon de Breteuil, Parc de
St-Cloud. F-92 310 Sevres)
3
) Beim Schreiben mit der Schreibmaschine ist für Liter neben dem Zeichen ..I" auch das Zeichen „L" zulässig
1140 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Dezimale Vielfache und Teile einer Einheit können durch Vorsetzen der nachfolgenden Vorsätze bzw. Vorsatzzeichen vor
den Namen bzw. das Zeichen der Einheit gebildet werden:
Faktor: Vorsatz Vorsatzzeichen
1000000 000 000 000 000 = 1018 Trillionenfach Exa E
1 000 000 000 000 000 = 1015 Billiardenfach Peta p
1000000 000 000 = 1012 Billionenfach Tera T
1 000 000 000 = 109 Milliardenfach Giga G
1 000 000 = 106 Millionenfach Mega M
1 000 = 103 Tausendfach Kilo k
100 = 102 Hundertfach Hekto h
10 = 101 Zehnfach Deka da
0,1 = 10--1 Zehntel Dezi d
0,01 = 10--2 Hundertstel Zenti C
0,001 = 10--3 Tausendstel Milli m
0,000 001 = 10--6 Millionstel Mikro µ
0,000 000 001 = 10--9 Milliardstel Nano n
0,000 000 000 001 = 10--12 Billionstel Piko p
0,000 000 000 000 001 = 10--15 Billiardstel Femto f
0,000 000 000 000 000 001 = 10--18 Trillionstel Atto a
(2) Soweit im RIO das Wort „Gewicht" verwendet wird, ist darunter die Masse zu verstehen.
(3) Ist im RIO vom Gewicht der Versandstücke die Rede, so ist darunter, sofern nichts anderes bestimmt ist, die Brutto-
masse zu verstehen.
(4) Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes gesagt i~t. bedeutet im RIO das Zeichen ,,%":
a) bei Mischungen von festen oder flüssigen Stoffen, bei Lösungen oder bei festen, von einer Flüssigkeit getränkten Stoffen
den in Prozent angegebenen Massenanteil bezogen auf die Gesamtmasse der Mischung, der Lösung oder des getränk-
ten Stoffes;
b) bei Gasgemischen den in Prozent angegebenen Volumenanteil, bezogen auf das Gesamtvolumen der Gasmischung.
(5) Drücke jeder Art bei Gefäßen (z.B. Prüdruck, innerer Druck, Öffnungsdruck von Sicherheitsventilen) werden immer
als Überdruck (über dem atmosphärischen Druck liegender Druck) angegeben; der Dampfdruck von Stoffen wird dagegen
immer als Absolutdruck angegeben.
(6) Sieht das RIO einen Füllungsgrad für Gefäße vor, so bezieht sich dieser auf eine Temperatur des Stoffes von 15 °C,
sofern nicht eine andere Temperatur genannt ist.
(7) Unter zerbrechlichen Versandstücken sind nur noch solche mit Gefäßen aus Glas, Porzellan, Steinzeug u. dgl. zu ver-
stehen, die nicht von einer vollwandigen Verpackung umgeben sind, welche sie wirksam gegen Stöße schützt.
(8) Zerbrechliche Gefäße, die einzeln oder zu mehreren in ein widerstandsfähiges Gefäß eingebettet sind, gelten nicht
als zerbrechliche Gefäße, wenn das widerstandsfähige Gefäß so dicht und so beschaffen ist, daß bei Bruch oder Leckwerden
der zerbrechlichen Gefäße der Inhalt nicht nach außen gelangen und die mechanische Festigkeit des widerstandsfähigen
Gefäßes während der Beförderung durch Korrosion nicht beeinträchtigt werden kann.
(9) Bis zur vollständigen Einarbeitung der SI-Einheiten in den Text des RIO ist folgende angenäherte Umrechnung zuge-
lassen:
1 kg/mm 2 = 1O N/mm2
1 kg/cm2 = 1 bar."
2. Anhang XI Absatz 2.5.6 erhält folgende Fassung:
,,Abweichend von den Prüfvorschriften nach Abs. 1.5 sind die wiederkehrenden Prüfungen, einschließlich die Wasserdruck-
prüfung, durchzuführen:"
3. Anhang XI Absatz 2.5.6.1 erhält folgende Fassung:
,,Alle vier Jahre an Tanks für Bortrifluorid [Ziffer 1 at)], Stadtgas [Ziffer 2 bt)], Bromwasserstoff, Chlor, Chlorkohlenoxid,
Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid [Ziffer 3 at)], Schwefelwasserstoff [Ziffer 3 bt)] und Chlorwasserstoff [Ziffer 5 at));".
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1141
II. Änderungen des französischen Textes
1. Randnummer 4 erhält folgende Fassung:
«(1) Les unites de mesure 1) suivantes sont applicables dans le RIO:
Grandeur Unite SI 2) Unite supplementaire Relation entre
admise les unites
Longueur m (matre)
Superficie m 2 (matre carre)
Volume m 3 (matre cube) 1 3 ) (litre) 1 1 = 10-3 m 3
Temps s (seconde) min (minute) 1 min= 60 s
h (heure) 1 h = 3600 s
d (jour) 1 d = 86 400 s
Masse kg (kilogramme) g (gramme) 1 g = 10-3 kg
t (tonne) 1 t = 103 kg
Masse volumique kg/m 3 kg/I 1 kg/1 = 103 kg/m3
Temperature K (kelvin) ~C (degra Celsius) 0 °C ~ 273,15 K
Dfference de
temperature K (kelvin) °C (degre Celsius) 1 °C = 1 K
Force N (newton) 1 N = 1 kg • m/ s2
Pression Pa- (pascal) bar (bar) 1 Pa= 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Contrainte N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Travail kWh (kilowattheure) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie J (joule) 1J=1N·m=1W·s
Quantite de chaleur
Puissance
1 W (watt)
eV (electrovolt) 1 eV = 0,1602. 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Viscosite
cinematique m 2/s mm 2/s 1 mm 2/ s = 10-6 m2/s
Viscosite
dynamique Pa· s mPa·s 1 mPa • s = 10-3 Pa • s
') Les valeurs arrondies suivantes sont applicables pour la conversion des unites utilisees jusqu'a maintenant en unites SI·
Force
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Contrainte
1 kg/mm 2 = 9,807 N/mm 7
1 N/mm2 = 0, 102 kg/mm 7
Pression
1 Pa = 1 N/m2 =- 10 ~ bar ""' 1,02 • 10-5 kg/cm 2 = 0,75. 10-2 torr
1 bar = 105 Pa = 1,02 kg/cm 2 = 750 torr
1 kg/cm 2 = 9,807 · 104 Pa = 0,9807 bar = 736 torr
1 Torr = 1,33 • 102 Pa = 1,33 • 10- 3 bar = 1,36 • 10-3 kg/cm 7
Travall, 6nergle,- quantit6 de chaleur
1J = 1 Nm = 0,278 · 10-6 kWh = 0,102 kgm = 0,239 • 10- 3 kcal
1 kWh = 3,6 · 106 J = 367 · 10 3 kgm = 860 kcal
1 kgm = 9,807 J = 2,72 · 1Cr6 kWh = 2,34 · 10-3 kcal
1 kcal = 4,19 · 103 J = 1,16 · 20- 3 kWh = 427 kgm
Puisaance
1W = 0,102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8,43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16 W = 0, 119 kgm/s
Viscosit6 cinematique
1 m7 /s = 104 St (stokes)
1 St = 10-• m2 /s
Viscosit6 dynamlque
1 Pa • s = 1 Ns/m2 = 10 P (poise) = 0, 102 kgs/m 7
1P =0,1Pa•s = 0,1 Ns/m 2 = 1,02 • 10-7 kgs/m'
1 kgs/m> = 9,807 Pa • s = 9,807 Nslm 7 = 98,07 P
') Le Systeme international d'unites (SI) est le resultat des dec,sions de la Conference generale des Potds et mesures (adresse· Pavillon de Breteuil, Parc de
St-Cloud, F-92 310 Sevres)
') 1.·abrev1at1on „L„ Pour litre es! egalement autorisee. a la place de l'abrev,alton „1 .. , en cas d'ut,hsation de la machine a ecrire.
1142 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Les multiples et sous-multiples decimaux d'une unite peuvent etre formes au moyen des prefixes ou des symboles suivants,
places devant le nom ou devant le symbole de l'unite:
Facteur Prefixe Symbole
1000000 000 000 000 000 = 101a trillion exa E
1 000 000 000 000 000 = 101125 billiard peta p
1000000 000 000 = 109 billion tera T
1000000 000 = 10 milliard giga G
5
1 000 000 = 103 million mega M
1 000 = 102 mille kilo k
100 = 10 cent hecto h
10 = 101 dix deca da
01 = 10-1 dixieme deci d
0,01 = 10-2 centieme centi C
0 001 = 10-3 millieme milli m
o ooo' 001 = 1o-s millionieme micro p
0000°000001 = 10-912 milliardieme nano n
0000'000000001 = 10-15 billionieme pico p
o ooo'ooo ooo ooo 001 = 10-18 billiardieme femto f
o,000'000000000000001 = 10- trillionieme atto a
(2) Lorsque le mot «poids» est utilise dans le RIO, il s'agit de la masse.
(3) Lorsque le poids des colis est mentionne dans le RIO, il s'agit, sauf indication contraire, de la masse brute.
(4) Sauf indication explicite contraire, le signe «%» represente dans le RIO:
a) pour les melanges de matieres solides ou de matieres liquides, ainsi que pour les solutions et pour les matieres solides
mouillees par un liquide: la partie de masse indiquee en pourcentage rapporte a la masse totale du melange, de la
solution ou de la matiere mouillee;
b) pour les melanges de gaz: la partie de volume indiquee en pourcentage rapporte au volume total du melange gazeux.
(5) Les pressions de tout genre concernant les recipients (par exemple pression d'epreuve, pression interieure, pression
d'ouverture des soupapes de sürete) sont toujours indiquees comme pression manometrique (exces de pression par rapport
a la pression atmospherique); par contre, la tension de vapeur est toujours exprimee comme pression absolue.
(6) Lorsque le RIO prevoit un degre de remplissage pour les recipients, celui-ci se rapporte toujours a une temperature
des matieres de 15 °C, pour autant qu'une autre temperature ne soit pas indiquee.
(7) Par colis fragiles, il taut entendre les colis renfermant des recipients en verre, porcelaine, gres ou matieres similaires
qui ne sont pas places dans un emballage a parois pleines les protegeant efficacement contre les chocs.
(8) Les recipients fragiles assujettis, soit seuls, soit en groupes, avec interposition de matieres formant tampon, dans un
recipient resistant ne sont pas consideres comme des recipients fragiles, si le recipient resistant est etanche et concu de
telle maniere qu'en cas de bris ou de fuite de recipients fragiles, le contenu ne puisse se repandre au dehors du recipient
resistant et que la resistance mecanique de ce dernier ne soit pas affaiblie par la corrosion au cours du transport.
(9) La conversion approximative suivante est autorisee jusqu'a l'introduction integrale des unites SI dans les textes du RIO:
1 kg/mm 2 = 10 N/mm 2
1 kg/cm 2 = 1 bar.»
2. Anhang XI Absatz 2.5.6 erhält folgende Fassung:
«Par derogation aux prescriptions du 1.5, les epreuves periodiques doivent avoir lieu, y compris l'epreuve de pression
hydraulique: ».
3. Anhang XI Absatz 2.5.6.1 erhält folgende Fassung:
«tous les quatre ans pour les reservoirs destines au transport du fluorure de bore [1 at)], du gaz de ville [2' bt)], du bromure
d'hydrogene, du chlore, du dioxyde d'azote, du dioxyde de soufre et de l'oxychlorure de carbone [3° at)], du sulfure d'hydro-
gene [3) bt)] et du chlorure d'hydrogene [5" at)];».
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1143
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Zollabkommens
über die vorübergehende Einfuhr von Wasserfahrzeugen und Luftfahrzeugen
zum eigenen Gebrauch
Vom 3. Dezember 1981
Die Salomonen haben am 3. September 1981 er-
klärt, daß sie sich auch nach Erlangung der Unabhän-
gigkeit am 7. Juli 1978 an das Zollabkommen vom
18. Mai 1956 über die vorübergehende Einfuhr von Was-
serfahrzeugen und Luftfahrzeugen zum eigenen Ge-
brauch (BGBI. 1961 II S. 837) gebunden betrachten,
dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit
durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet
erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 29. Oktober 1969 (BGBI. II
S. 2131 ).
Bonn, den 3. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
der deutsch-chinesischen Vereinbarung
über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit
im Bereich der Agrarforschung
Vom 3. Dezember 1981
In Peking ist am 23. November 1981 eine Vereinbarung zwischen dem
Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten der Bundesrepu-
blik Deutschland und dem Ministerium für Landwirtschaft der Volksrepublik
China über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit im Bereich der
Agrarforschung unterzeichnet worden. Die Vereinbarung ist nach ihrem
Artikel 11
am 23. November 1981
in Kraft getreten; sie wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 3. Dezember 1981
Der Bundesminister
für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
Im Auftrag
Cordts
1144 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Vereinbarung
zwischen dem Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
der Bundesrepublik Deutschland
und dem Ministerium für Landwirtschaft der Volksrepublik China
über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit
im Bereich der Agrarforschung
Der Bundesminister Artikel 5
für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
Zur Durchführung der Informationsbesuche und Studien-
der Bundesrepublik Deutschland
aufenthalte nach Artikel 2 Buchstaben a und c dieser Verein-
und barung wird die entsendende Vertragspartei zwei Monate vor
Beginn des - zuvor von der Sachverständigengruppe gemäß
das Ministerium für Landwirtschaft
der Volksrepublik China Artikel 9 vereinbarten - Besuchs oder Aufenthalts eine Über-
(im folgenden Vertragsparteien genannt) - sicht über die Personalien, die Ausbildung, das Aufgaben-
gebiet, das dem Gegenstand der Entsendung bildende Fach-
in der Erkenntnis, daß eine Vertiefung und Weiterentwick- gebiet, die konkreten Ziele sowie die Fach- und Sprachkennt-
lung der Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung für nisse des Besuchers übersenden.
beide Länder von Nutzen ist -
Artikel 6
sind auf Grund des Artikels 1 Absatz 2 des Abkommens vom
( 1) Die Sachkosten für Studienaufenthalte und gemeinsame
9. Oktober 1978 zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Forschungsvorhaben nach Artikel 2 Buchstaben c und d
Deutschland und der Regierung der Volksrepublik China über
dieser Vereinbarung, die zuvor von der Sachverständigen-
, wissenschaftlich-technologische Zusammenarbeit *) wie folgt
gruppe gemäß Artikel 9 vereinbart wurden, können von beiden
übereingekommen:
Vertragsparteien gemeinsam getragen werden. Die Einzel-
Artikel 1 heiten werden gesondert geregelt. Für die Reise- und Aufent-
haltskosten verbleibt es bei der Regelung des Artikels 4 dieser
(1) Die Vertragsparteien werden die Zusammenarbeit im
Vereinbarung.
Bereich der Agrarforschung zwischen ihren Forschungsein-
richtungen abstimmen und fördern. (2) Alle bei der Durchführung gemeinsamer Forschungsvor-
haben erzielten Ergebnisse stehen beiden Vertragsparteien
(2) Die Vertragsparteien werden sich darüber hinaus darum gleichermaßen zur Verfügung.
bemühen, auch andere Agrarforschungseinrichtungen in die
Zusammenarbeit mit einzubeziehen, soweit dies zweckmäßig
und durchführbar ist. Artikel 7
(1) Die Kosten für wissenschaftliche Zusammenkünfte nach
Artikel 2 Artikel 2 Buchstabe a dieser Vereinbarung werden von der
Die Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung wird veranstaltenden Seite getragen. Für die Reise- und Aufent-
insbesondere umfassen: haltskosten verbleibt es bei der Regelung des Artikels 4.
a) Austausch von Erfahrungen (Informationsbesuche, Kollo- (2) Die Zusammenkünfte sollen abwechselnd in den beiden
quien und Symposien), Ländern stattfinden. Die erzielten Ergebnisse stehen beiden
Seiten in vollem Umfang zu. Beide Seiten werden einander
b) Austausch von wissenschaftlicher Literatur, von For- Einladungen für gemeinsam interessierende nationale und
schungsergebnissen und biologischem Material, internationale Tagungen und Symposien übersenden.
c) Austausch von Wissenschaftlern und technischem Per-
sonal (Studienaufenthalte), Artikel 8
d) Durchführung gemeinsamer wissenschaftlicher Vorhaben. Die Transportkosten, die beim Austausch von biologischem
Material und von wissenschaftlicher Literatur nach Artikel 2
Artikel 3 Buchstabe b dieser Vereinbarung entstehen, trägt die absen-
dende Vertragspartei. Eventuelle zusätzliche Kosten (z. B.
Ein Verzeichnis der Themen, die für die Zusammenarbeit
Zoll) bei der Einfuhr trägt der Empfänger.
1981 von beiderseitigem Interesse sind, ist dieser Verein-
barung als Anlage beigefügt. Das Verzeichnis wird jährlich im
gegenseitigen Einvernehmen überprüft und ergänzt. Artikel 9
(1) Zur Durchführung dieser Vereinbarung wird eine
Artikel 4 deutsch-chinesische Gruppe für die wissenschaftlich-techni-
sche Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung (Sach-
Bei den nach Artikel 2 erforderlichen Reisen von Wissen-
verständigengruppe) gebildet. Der Sachverständigengruppe
schaftlen bzw. technischem Personal trägt die entsendende
gehören auf deutscher Seite je zwei Vertreter des Bundes-
Vertragspartei die Kosten für die Hin- und Rückreisen; die auf-
ministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten und
nehmende Vertragspartei trägt die Kosten für Unterkunft und
seines Forschungsbereichs, auf chinesischer Seite fünf bis
Verpflegung sowie für Reisen innerhalb ihres Landes, soweit
sechs Vertreter (einschließlich Dolmetscher) des Ministeriums
nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wird.
für Landwirtschaft sowie seines Forschungsbereichs an. Die
zuständigen Attaches beider Länder sollen an den Sitzungen
*) Veröffentlicht im Bundesgesetzblatt 1978 Teil II S. 1526. teilnehmen.
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1145
(2) Der Vorsitz in der Sachverständigengruppe wechselt (6) Die Sachverständigengruppe wird in der Regel einmal im
jährlich zwischen den Vertretern der Vertragsparteien. Dabei Jahr zusammentreten, und zwar abwechselnd in der Bundes-
führt den Vorsitz jeweils die Vertragspartei, in deren Land die republik Deutschland und der Volksrepublik China.
Sitzung der Sachverständigengruppe stattfindet.
(3) Die Geschäftsführung liegt beim jeweiligen Vorsitzen- Artikel 10
den. Er lädt die Sachverständigengruppe mit einer Frist von Diese Vereinbarung gilt im Einklang mit der bestehenden
vier Wochen nach vorheriger Abstimmung der Beratungs- Lage auch für Berlin (West).
gegenstände ein.
(4) Die Beschlüsse der Sachverständigengruppe über Artikel 11
Themen der Zusammenarbeit und Einzelheiten ihrer Durch-
Diese Vereinbarung tritt am Tage ihrer Unterzeichnung in
führung werden durch rechtzeitigen Austausch von Unter-
Kraft. Sie gilt für die Dauer von fünf Jahren und verlängert sich
lagen vorbereitet.
danach stillschweigend jeweils um ein Jahr. Jede Vertrags-
(5) Über die Sitzungen der Sachverständigengruppe werden partei kann die Vereinbarung mit einer Frist von einem Jahr
Protokolle gefertigt. schriftlich kündigen.
Geschehen zu Peking am 23. November 1981 in zwei Ur-
schriften, jede in deutscher und chinesischer Sprache, wobei
jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Für den Bundesminister
für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
der Bundesrepublik Deutschland
G. Gallus
Für das Ministerium
für Landwirtschaft der Volksrepublik China
Zheng Zhong
Anlage
(zu Artikel 3)
Wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik China
- Liste der Themen der Zusammenarbeit in 1981 -
Lfd. Forschungseinrichtung in der
Thema Bemerkungen
Nr. V0 lk bl"k Ch" Bundesrepublik
srepu I ina Deutschland
2 3 4 5
Pflanzliche Produktion einschließlich Pflanzenschutz
1. Methoden Institut für Ölpflanzen Universität Göttingen *) Arbeitsaufenthalt eines
der Rapszüchtung in der chinesischen Akademie chinesischen Wissenschaftlers
d~r Landwirtschafts- in der Bundesrepublik
wissenschaften, Wuhan Deutschland
Dauer: 3 Monate
2. Sicherung genetischer Institut für genetische zu 2.1: Bundesforschungs- Informationsaufenthalt von
Ressourcen Ressourcen der chinesischen anstalt für Landwirtschaft 2 deutschen Wissenschaftlern
2.1 Getreide, Kartoffeln Akademie der Landwirtschafts- Braunschweig-Völkenrode Dauer: je Wissenschaftler 1 Monat
wissenschaften, Peking (F AL), Braunschweig ***)
2.2 Reben, Obstgehölze Obstgehölze, zu 2.2: Bundesforschungs-
Dschengdschou anstalt für Rebenzüchtung
Geilweilerhof, Siebeldingen
3. Prüfung von Institut für Biologische Bundesanstalt Informationsaufenthalt eines
Pflanzenschutzmitteln Pflanzenschutzmittelprüfung, für Land- und Forstwirtschaft, chinesischen Wissenschaftlers
Landwirtschaftsministerium, Braunschweig in der Bundesrepublik
Peking Deutschland
Dauer: 6 Monate**)
4. Methoden landwirtschaftliche Biologische Bundesanstalt Informationsaufenthalt eines
des Virusnachweises Hochschule für Land- und Forstwirtschaft, chinesischen Wissenschaftlers
bei Weizen und Mais in der Provinz Anhui, Braunschweig in der Bundesrepublik
Hefei Bundesforschungsanstalt Deutschland
fü Landwirtschaft Dauer: 6 Monate**)
Braunschweig-Völkenrode
(F AL), Braunschweig
1146 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Lfd. Forschungseinrichtung in der
Thema Bemerkungen
Nr. Bundesrepublik
Volksrepublik China
Deutschland
2 3 4 5
5. Biologische Abteilung für biologische Biologische Bundesanstalt Informationsaufenthalt
Schädlingsbekämpfung Schädlingsbekämpfung für Land- und Forstwirtschaft, eines deutschen Wissenschaftlers
der chinesischen Akademie Braunschweig***) in der Volksrepublik China
der Landwirtschafts- Dauer: Bis zu 2 Monaten
wissenschaften, Peking
Boden
6. Die Anwendung Landwirtschaftsministerium, Bundesforschungsanstalt Informationsaustausch eines
von Siedlungsabfällen Peking für Landwirtschaft deutschen Wissenschaftlers
im Hinblick Braunschweig-Völkenrode in der Volksrepublik China
auf ökophysiologische (FAL), Braunschweig***) Dauer: 1 Monat
Probleme
7. Methoden der Agrarwissenschaftliche landwirtschaftliche Unter- Arbeitsaufenthalt von
Bodenuntersuchung Akademie suchungs- und Forschungs- 4 chinesischen Technikern
in der Provinz Hubei, anstalt der Landwirtschafts- in der Bundesrepublik
Wuhan kammer Weser-Ems, Deutschland
Oldenburg *) Dauer: je Techniker 3 Monate
Bundesforschungsanstalt
für Landwirtschaft
Braunschweig-Völkenrode
(FAL), Braunschweig
Tierische Produktion
8. Technik der Ei- und Institut für Viehzucht Bundesanstalt für Milch- Arbeitsaufenthalt von
Embryotransplantation der chinesischen Akademie forschung, Kiel 2 chinesischen Wissenschaftlern
bei Rindern der Landwirtschafts- in der Bundesrepublik
wissenschaften, Peking, Deutschland
landwirtschaftliche Universität, Dauer: je 3 Monate
Peking
9. Probleme der Zucht wird noch festgelegt Bayerische Landesanstalt *) Arbeitsaufenthalt eines
und Ernährung für Tierzucht, Grub chinesischen Wissenschaftlers
beim Rind in der Bundesrepublik
Deutschland
Dauer: 12 Monate
(Aufenthaltspauschale
von deutscher Seite)
Agrarforschung
10. Studiengruppe Landwirtschaftsministerium, Bundesministerium Entsendung einer chinesischen
Agrarforschung Peking für Ernährung, Landwirtschaft Studiengruppe zur Information
und Forsten (BML), Bonn über die Forschung
im Geschäftsbereich
des Bundesministers
für Ernährung,
Landwirtschaft und Forsten
Personenzahl: 6
Dauer: 1 Monat
11 . Studiengruppe Landwirtschaftsministerium, Bundesministerium Entsendung einer deutschen
Agrarforschung Peking für Ernährung, Landwirtschaft Studiengruppe zur Information
und Forsten, Bonn ***) über die chinesische
Agrarforschung
Personenzahl: 5
Dauer: 1 Monat
Forst- und Holzwissenschaft
12. Holzschutz Chinesische Anstalt Bundesforschungsanstalt Entsendung eines chinesischen
der Forstwissenschaften, für Forst- und Holzwirtschaft, Wissenschaftlers für die Dauer
Peking Hamburg von einem Jahr**)
•) Bei einer Forschungseinrichtung außerhalb des Geschäftsbereichs des Bundesministers für Ernährung. Landwirtschaft und Forsten bedarf es noch der Zustimmung dieser
Einrichtung zur Zusammenarbeit.
.. ) Die Aufenthaltskosten der chinesischen Wissenschaftler in der Bundesrepublik Deutschland werden von der Volksrepublik China getragen .
... ) Deutsche Wi_ssenschaftler erha_lten während _ihres Aufenthaltes in der Volksrepublik China einen Dolmetscher. Die Kosten für r1ie Dolmetscher trägt die Volksrepublik China,
insoweit erhoht sich der chinesische Beitrag 1m Rahmen der Zusammenarbeit um die Zahl und Einsatzdauer der bereitgestellten Dolmetscher.
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1147
Bekanntmachung
zu dem Verwaltungsabkommen
zwischen dem Bundesminister für das Post- und Fernmeldewesen der Bundesrepublik Deutschland
und dem Ministerium für Post- und Fernmeldewesen
der Deutschen Demokratischen Republik
über den Fernmeldeverkehr
Vom 10. Dezember 1981
Folgende Zusatzleistungen, Sonderdienste und Dienstvermerke, die in dem
Verwaltungsabkommen vom 30. März 1976 zwischen dem Bundesminister für
das Post- und Fernmeldewesen der Bundesrepublik Deutschland und dem
Ministerium für Post- und Fernmeldewesen der Deutschen Demokratischen
Republik über den Fernmeldeverkehr (BGBI. 1976 II S. 633, 640) zugelassen
worden sind, sind auf Grund entsprechender Vereinbarungen nach Artikel 11
Abs. 2 des Abkommens inzwischen weggefallen:
1. die in Artikel 2 Abs. 2 Nr. 2 und 5 genannten Sonderdienste „Vergleichung
(TC)" und „Postlagernde Zustellung (GP)" mit Wirkung vom 17. Juni 1978,
2. die in Artikel 1 Abs. 3 Nr. 2 genannte Zusatzleistung „Ersuchen um Aus-
kunft" mit Wirkung vom 1 . Januar 1980,
3. der in Artikel 2 Abs. 1 Nr. 5 genannte Dienstvermerk „AURGENT" sowie der
· in Artikel 2 Abs. 2 Nr. 3 genannte Sonderdienst „Nachsendung (FS, FSDEx,
REEXPEDIEDEx)" mit Wirkung vom 1. Oktober 1981.
Bonn.den 10.Dezember1981
Der Bundesminister
für das Post- und Fernmeldewesen
Im Auftrag
Grosser
1148 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Vertrags
über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen
Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund
Vom 11. Dezember 1981
Die Salomonen haben am 17. Juni 1981 der Ver-
wahrregierung in London notifiziert, daß sie sich auch
nach Erlangung der Unabhängigkeit am 7. Juli 1978 an
den Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der
Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenver-
nichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeres-
untergrund (BGBI. 197211 S. 325) gebunden betrachten,
dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit
durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet
erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 15. September 1981 (BGBI. II
S. 902).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachuf!9
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über die politischen Rechte der Frau
Vom 11. Dezember 1981
Das Übereinkommen vom 31. März 1953 über die
politischen Rechte der Frau (BGBI. 1969 II S. 1929;
1970 II S. 46) ist nach seinem Artikel VI Abs. 2 für
Ägypten am 7. Dezember 1981
in Kraft getreten.
Die Sa I o m o n e n haben am 3. September 1981 dem
Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert, daß
sie sich auch nach Erlangung der Unabhängigkeit am
7. Juli 1978 an das Übereinkommen gebunden betrach-
ten, dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängig-
keit durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheits-
gebiet erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 5. Juni 1981 (BGBI. II S. 377).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1148 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Vertrags
über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen
Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund
Vom 11. Dezember 1981
Die Salomonen haben am 17. Juni 1981 der Ver-
wahrregierung in London notifiziert, daß sie sich auch
nach Erlangung der Unabhängigkeit am 7. Juli 1978 an
den Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der
Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenver-
nichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeres-
untergrund (BGBI. 197211 S. 325) gebunden betrachten,
dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit
durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet
erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 15. September 1981 (BGBI. II
S. 902).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachuf!9
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über die politischen Rechte der Frau
Vom 11. Dezember 1981
Das Übereinkommen vom 31. März 1953 über die
politischen Rechte der Frau (BGBI. 1969 II S. 1929;
1970 II S. 46) ist nach seinem Artikel VI Abs. 2 für
Ägypten am 7. Dezember 1981
in Kraft getreten.
Die Sa I o m o n e n haben am 3. September 1981 dem
Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert, daß
sie sich auch nach Erlangung der Unabhängigkeit am
7. Juli 1978 an das Übereinkommen gebunden betrach-
ten, dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängig-
keit durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheits-
gebiet erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 5. Juni 1981 (BGBI. II S. 377).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1149
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Abkommens
zur Bekämpfung der Falschmünzerei
Vom 11. Dezember 1981
Die Sa I o m o n e n haben am 3. September 1981 dem
Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert, daß
sie sich auch nach Erlangung der Unabhängigkeit am
7. Juli 1978 an das Internationale Abkommen vom
20. April 1929 zur Bekämpfung der Falschmünzerei
(RGBI. 1933 II S. 913) gebunden betrachten, dessen
Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit durch
das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet er-
streckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 2. Mai 1979 (BGBI. II S. 439).
Bonn, den 11. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens
über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Vom 11. Dezember 1981
Das Internationale Übereinkommen vom 29. Novem-
ber 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölver-
schmutzungsschäden (BGBI. 1975 II S. 301) wird nach
seinem Artikel XV Abs. 2 für
Singapur am 15. Dezember 198.1
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 14. Juli 1981 (BGBI. II S. 563).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärti'gen
Im Auftrag
Dr Fleischhauer
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1149
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Abkommens
zur Bekämpfung der Falschmünzerei
Vom 11. Dezember 1981
Die Sa I o m o n e n haben am 3. September 1981 dem
Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert, daß
sie sich auch nach Erlangung der Unabhängigkeit am
7. Juli 1978 an das Internationale Abkommen vom
20. April 1929 zur Bekämpfung der Falschmünzerei
(RGBI. 1933 II S. 913) gebunden betrachten, dessen
Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit durch
das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet er-
streckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 2. Mai 1979 (BGBI. II S. 439).
Bonn, den 11. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens
über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Vom 11. Dezember 1981
Das Internationale Übereinkommen vom 29. Novem-
ber 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölver-
schmutzungsschäden (BGBI. 1975 II S. 301) wird nach
seinem Artikel XV Abs. 2 für
Singapur am 15. Dezember 198.1
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 14. Juli 1981 (BGBI. II S. 563).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärti'gen
Im Auftrag
Dr Fleischhauer
1150 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über bürgerliche und politische Rechte
Vom 14. Dezember 1981
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über
bürgerliche und politische Rechte (BGBI. 1973 II
S. 1533) ist nach seinem Artikel 49 Abs. 2 für
Korea, Demokratische
Volksrepublik am 14. Dezember 1981
Zentralafrikanische
Republik am 8. August 1981
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 10. Juni 1981 (BGBI. II S. 377).
Bonn, den 14. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte
Vom 14. Dezember 1981
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über
wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte (BGBI. 1973
II S. 1569) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2 für
Honduras am 17. Mai 1981
Korea, Demokratische
Volksrepublik am 14. Dezember 1981
Zentralafrikanische
Republik am 8. August 1981
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 21. November 1980 (BGBI. II
S. 1482).
Bonn, den 14. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
1106 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Gesetz
zu dem Abkommen vom 20. August 1981
zur Änderung des Vertrags vom 27. Oktober 1956
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik
zur Regelung der Saarfrage
Vom 21. Dezember 1981
Der Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen: Artikel 2
Dieses Gesetz gilt auch im Land Berlin, sofern das
Artikel 1 Land Berfin die Anwendung dieses Gesetzes feststellt.
Dem in Bonn am 20. August 1981 unterzeichneten
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Artikel 3
Deutschland und der Regierung der Französischen Re-
publik zur Änderung des Vertrags vom 27. Oktober 1956 (1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkün-
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der dung in Kraft.
Französischen Republik zur Regelung der Saarfrage (2) Der Tag, an dem das Abkommen nach seinem
(BGBI. 1956 II S. 1587) wird zugestimmt. Das Abkom- Artikel 2 in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekannt-
men wird nachstehend veröffentlicht. zugeben.
Die verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates
sind gewahrt.
Das vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und
wird im Bundesgesetzblatt verkündet.
Bonn, den 21. Dezember 1981
Der Bundespräsident
Carstens
Der Bundeskanzler
Schmidt
Der Bundesminister für Wirtschaft
Lam bsdorff-
Der Bundesminister des Auswärtigen
Genscher
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1107
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Französischen Republik
zur Änderung des Vertrags vom 27. Oktober 1956
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und der Französischen Republik
zur Regelung der Saarfrage
Accord
entre le Gouvernement de la Republique federale d' Allemagne
et le Gouvernement de la Republique francaise
portant modification du traite du 27 octobre 1956
entre la Republique federale d' Allemagne et la Republique francaise
sur le reglement de la question sarroise
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland Le Gouvernement de la Republique federale d'Allemagne
und et
die Regierung der Französischen Republik, Le Gouvernement de la Republique francaise,
im folgenden als Vertragsparteien bezeichnet - ci-apres denommes les Parties,
unter Bezugnahme auf den Vertrag vom 27. Oktober 1956 Considerant le Traite de 27 octobre 1956 entre la Repu-
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Französi- blique federale d'Allemagne et la Republique francaise sur le
schen Republik zur Regelung der Saarfrage, reglement de la question sorroise,
in dem Bestreben, der durch Artikel 84 dieses·vertrags ge- Desireux de permettre a la societe franco-allemande creee
schaffenen deutsch-französischen Gesellschaft die Fortset- par l'article 84 de ce Traite de poursuivre ses activites au-dela
zung ihrer Tätigkeit über den 31. Dezember 1981 hinaus zu du 31 decembre 1981,
ermöglichen -
sind wie folgt übereingekommen: Sont convenus des dispositions suivantes:
Artikel 1 Article 1
a) Artikel 84 Abs. 11 des Vertrags vom 27. Oktober 1956 a) L'alinea 11 de l'article 84 du Traite du 27 octobre 1956
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Französi- entre la Republique federale d' Allemagne et la Republique
schen Republik zur Regelung der Saarfrage wird durch die fol- francaise sur le reglement de la question sarroise est remplace
gende Bestimmung ersetzt: par la disposition suivante:
,,Die Bestimmungen dieses Artikels bleiben bis zum 31. De- «Les dispositions du present article demeurent valables
zember 1991 in Kraft. Sie werden stillschweigend um jeweils jusqu'au 31 decembre 1991. Elles seront ensuite prorogees
1O Jahre verlängert, es sei denn, daß eine Vertragspartei ein par tacite reconduction par periodes de 1O ans, sauf denon-
Jalrlr vor dem 31. Dezember 1991 oder vor Ablauf eines dieser ciation par une Partie moyennant un preavis d'un an avant le
Zehnjahreszeiträume die Kündigung ausspricht." 31 decembre 1991 ou l'expiration d'une des periodes de
10 ans».
b) Die Bestimmungen des Buchstaben a treten mit Wirkung b) Les dispositions de l'alinea a) du present article prennent
vom 1. Januar 1982 in Kraft. effet a compter du 1er janvier 1982.
Artikel 2 Article 2
Jede Vertragspartei notifiziert der anderen Vertragspartei Chacune des Parties notifie a l'autre l'accomplissement des
die Erfüllung der für sie erforderlichen Voraussetzungen für procedures requises, en ce qui la concerne, pour l'entree en
das Inkrafttreten dieses Abkommens; das Abkommen tritt am vigueur du present Accord, qui prendra effet le jour suivant la
Tag nach dem Datum der letzten Notifikation in Kraft. date de la derniere notification.
1108 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Artikel 3 Article 3
Dieses Abkommen gilt auch für das Land Berlin, sofern nicht Le present Accord s'appliquera egalement au Land de
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegenüber der Berlin, sauf declaration contraire faite par le Gouvernement de
Regierung der Französischen Republik innerhalb von drei la Republique federale d' Allemagne au Gouvernement de la
Monaten nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegenteilige Republique fran<;:aise dans les trois mois qui suivront l'entree
Erklärung abgibt. en vigueur du present Accord.
Geschehen zu Bonn am 20. August 1981 in zwei Urschriften, Fait a Bonn, le 20 aoüt 1981. En double exemplaire en
jede in deutscher und französischer Sprache, wobei jeder langue allemande et en langue francaise, les deux textes
Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. faisant egalement foi.
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Pour le Gouvernement de la Republique federale d' Allemagne
Lautenschlager
Für die Regierung der Französischen Republik
Pour le Gouvernement de la Republique fran<;:aise
Barniere
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1109
. Verordnung
zur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs
(Nr. 4/81 - Zollkontingent für Walzdraht - 2. Halbjahr 1981)
Vom 15. Dezember 1981
Auf Grund des § 77 Abs. 1 Nr. 1 des Zollgesetzes in der Fassung der
Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1S. 529), der durch das Gesetz
vom 3. August 1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, verordnet die
Bundesregierung, nachdem dem Bundesrat Gelegenheit zur Stellungnahme
gegeben worden ist, mit Zustimmung des Bundestages:
§ 1
Im Deutschen Teil-Zolltarif (BGBI. 196811 S. 1044) in der zur Zeit geltenden
Fassung erhalten im Anhang Zollkontingente/2 die Tarifstellen aus 73.15 A
V b) 1 und aus 73.15 B V b) 1 mit Wirkung vom 1. Juli 1981 die aus der Anlage
ersichtliche Fassung.
§2
Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in
Verbindung mit§ 89 des Zollgesetzes auch im Land Berlin.
§3
Diese Verordnung tritt am Tage nach der Verkündung in Kraft.
Bonn,den15.Oezember1981
Der Bundeskanzler
Schmidt
Der Bundesminister der Finanzen
Hans Matthöfer
1110 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Anlage
(zu § 1)
Zollsatz
Tarifstelle Warenbezeichnung
autonom vertrags-
mäßig
1 2 3 4
aus 73.15 A V b) 1 Walzdraht, nur warm gewalzt:
aus 73.15 B V b) 1 a) mit einem Durchmesser von 5,20 bis 12 mm, aus Qualitäts-
kohlenstoffstahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,60
bis 1,05 Gewichtshundertteilen, an Schwefel und Phos-
phor insgesamt von 0,05 Gewichtshundertteilen oder
weniger, an Silicium von 0, 1 5 bis 0,25 Gewichtshundert-
teilen, an Nickel, Kupfer und Zinn insgesamt von 0, 15 Ge-
wichtshundertteilen oder weniger, an Zinn jedoch von
weniger als 0, 10 Gewichtshundertteilen,
b) mit einem Durchmesser von 5,20 bis 13 mm, aus legiertem
Stahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,40 bis 0, 70
Gewichtshundertteilen, an Schwefel und Phosphor von je
weniger als 0,03 Gewichtshundertteilen, an Silicium von
0, 15 bis 0.25 Gewichtshundertteilen, an Mangan von 0.60
bis 0,90 Gewichtshundertteilen, an Chrom von 0, 15 bis
0,60 Gewichtshundertteilen, an Vanadin von 0, 15 bis 0,30
Gewichtshundertteilen und an Molybdän von 0,30 Ge-
wichtshundertteilen oder weniger,
c) mit einem Durchmesser von 5,20 bis 13 mm, aus legiertem
Stahl, mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,50 bis 0,60
Gewichtshundertteilen, an Schwefel und Phosphor von je
weniger als 0,03 Gewichtshundertteilen, an Silicium von
1,20 bis 1,60 Gewichtshundertteilen, an Mangan von 0,50
bis 0.80 Gewichtshundertteilen und an Chrom von 0,50 bis
0,80 Gewichtshundertteilen,
1 350 t vom 1. Juli 1981 bis 31 . Dezember 1981, zum Herstel-
len von Federn, Nadeln (sog. Nadeldraht) und sog. Klavier-
saitendraht im Zollgebiet bestimmt (EGKS) ................ frei -
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1111
.. Verordnung
zur Anderung des Deutschen Teil-Zolltarifs
(Nr. 2/82 - Zollkontingent 1982 für Bananen)
Vom 15. Dezember 1981
Auf Grund des § 77 Abs. 3 Nr. 3 des Zollgesetzes in der Fassung der
Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1S. 529), der durch das Gesetz
vom 3. August 1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, verordnet die
Bundesregierung:
Artikel 1
Im Deutschen Teil-Zolltarif (BGBI. 196811S.1044) in der zur Zeit geltenden
Fassung erhält im Anhang Zollkontingente/2 die Tarifstelle 08.01 B (Bananen
usw.) die aus der Anlage ersichtliche Fassung.
Artikel 2
Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in
Verbindung mit § 89 des Zollgesetzes auch im Land Berlin.
Artikel 3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 15. Dezember 1981
Der Bundeskanzler
Schmidt
Der Bundesminister der Finanzen
Hans Matthöfer
Anlage
(zu Artikel 1)
Zollsatz
Tarifstelle Warenbezeichnung
autonom vertrags-
mäßig
1 2 3 4
08.01 B Bananen, 338 000 t vom 1. Januar 1982 bis
31. Dezember 1982, zur Verwendung im Zoll-
gebiet bestimmt ......................... frei -
1112 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Verordnung
zur Änderung des Deutschen Teil-Zolltarifs
(Nr. 1/82 -Änderungen zum 1. Januar 1982)
Vom 17. Dezember 1981
Auf Grund des§ 77 Abs. 4 Nr. 1 und 2 Abs. 8 und 9 des Zollgesetzes in der Fassung der
Bekanntmachung vom 18. Mai 1970 (BGBI. 1 S. 529), der durch das Gesetz vom 3. August
1973 (BGBI. 1 S. 940) geändert worden ist, wird verordnet:
Artikel 1
Der Deutsche Teil-Zolltarif (BGBI. 1968 II S. 1044) in der zur Zeit geltenden Fassung wird
wie folgt geändert:
1. In Tarifnr. 27.01 A wird in Spalte 4 (Zollsatz vertragsmäßig) die Angabe „9,- DM für
1 000 kg Eigengewicht" geändert in „8,50 DM für 1 000 kg Eigengewicht".
2. In Tarifnr. 27.01 B wird in Spalte 4 (Zollsatz vertragsmäßig) die Angabe „9,- DM für
1 000 kg Eigengewicht" geändert in „8,50 DM für 1 000 kg Eigengewicht".
3. In Anmerkung 2 zu Tarifnr. 27.01 wird in Spalte 2 (Warenbezeichnung) die Angabe
,,9,- DM" geändert in „8,50 DM".
4. Die Tarifnummern für die dem Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft
für Kohle und Stahl (EGKS) unterliegenden Waren des Kapitels 73 erhalten die aus der
Anlage 1 ersichtliche Fassung.
5. Der Anhang „Besondere Zollsätze gegenüber Griechenland" erhält die aus der Anlage 2
ersichtliche Fassung.
6. Der Anhang „Besondere Zollsätze gegenüber den Staaten in Afrika, im karibischen Raum
und im Pazifischen Ozean, die Vertragsparteien des am 28. Februar 1975 in Lome mit den
Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) geschlosse-
nen Abkommens sind (AKP-Staaten) und gegenüber den mit der Europäischen Wirt-
schaftsgemeinschaft assoziierten überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG)" erhält die
aus der Anlage 3 ersichtliche Fassung.
Artikel 2
Diese Verordnung gilt nach§ 14 des Dritten Überleitungsgesetzes in Verbindung mit§ 89
des Zollgesetzes auch im land Berlin.
Artikel 3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 17. Dezember 1981
Der Bundesminister der Finanzen
Hans Matthöfer
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn. dP.ri 24. Dezember 1981 1113
Anlage 1
(zu Artikel 1 Nr. 4)
Tarifnummer Warenbezeichnung Zollsatz
autonom vertrags-
mäßig
1 2 3 4
73.01 A Spiegeleisen (EGKS) ................................... . 7% 3,9 %
B Hämatitroheisen (einschließlich Stahlroheisen) (EGKS) .... . 5% 3,9 %
C phosphorhaltiges Roheisen (einschließlich Ferrophosphor)
(EGKS) ................................................ . 5% 4 %
01 mit einem Gehalt an Titan von 0,30 bis 1 Gewichtshundertteil
und an Vanadin von 0,50 bis 1 Gewichtshundertteil (EGKS) 5% frei
Oll anderes (EGKS) ........................................ . 5% 3,9 %
73.02 Al mit einem Gehalt an Kohlenstoff von mehr als 2 Gewichts-
hundertteilen (hochgekohltes Ferromangan) (EGKS) ...... . 4% 4 %
73.03 Bearbeitungsabfälle und Schrott, von Eisen oder Stahl (EGKS) frei
73.05 B Eisenschwamm und Stahlschwamm (EGKS) .............. . 7% 2,9 %
73.06 Rohluppen, Rohschienen, Rohblöcke (Ingots), auch formlose
Stücke, aus Eisen oder Stahl (EGKS) .................... . 7% 2,9 %
73.07 Al gewalzt (EGKS) 8% 3,9%
BI gewalzt (EGKS) 8% 3,9%
73.08 A mit einer Breite von weniger als 1,50 m, zum Wiederauswalzen
bestimmt (EGKS), unter zollamtlicher Überwachung ......... . 7% 4,8%
B anderes (EGKS) ........................................ . 7% 5,7 %
73.09 Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 8% 5,7 %
73.10 A 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
A II Stabstahl, massiv (EGKS) ............................... . 9% 5,7 %
AIII Hohlbohrerstäbe (EGKS) ................................ . 9% 4,8 %
D I a) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 9% 4,8 %
73.11 Al nur warm gewalzt oder nur warm stranggepreßt (EGKS) ... . 9% 5,7 %
A IV a) 1 warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 9% 4,8%
B Spundwandstahl (EGKS) ................................ . 9% 5,7%
73.12 A nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10 % 7,6 %
BI in Rollen, zum Herstellen von Weißband (EGKS) .......... . 10% 7,6%
C III a) Weißband (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
C V a) 1 warm gewalzt (EGKS) ................................... . 12 % 6,7 %
73.13 Al mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder
weniger je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ........ . 12 % 5,7 %
All andere (EGKS) ......................................... . 10 % 6,7 %
BI a) von 2 mm oder mehr (EGKS) ............................ . 9% 6,7 %
BI b) von weniger als 2 mm (EGKS) ........................... . 9% 5,7 %
B II b) von mehr als 1 mm, jedoch weniger als 3 mm (EGKS) ..... . 9% 5,7%
B II c) von 1 mm oder weniger (EGKS) ......................... . 10 % 7,6 %
BIii nur glänzend gemacht, poliert oder hochglanzpoliert (EGKS) 10% 6,7%
B IV b) 1 Weißblech (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
B IV b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 6,7 %
1114 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifnummer Warenbezeichnung Zollsatz
autonom vertrags-
mäßig
2 3 4
B IVc) verzinkt oder verbleit (EGKS) ............................ . 10 % 7,6%
B IV d) andere (z. B. verkupfert, künstlich oxidiert, lackiert, vernickelt,
verniert, plattiert, parkerisiert, bedruckt) (EGKS) .......... . 10 % 6,7%
B V a) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 6,7%
73.15 AI b) 1 Rohblöcke (Ingots) (EGKS) ............................. .. 7% 2,9%
AI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .. 7% 3,9%
AIII Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................ . 10% 4,8%
AIV Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 10% 5,7 %
A V b) 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 10 % 6,7 %
A V b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 10% 5,7 %
A V d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 10 % 4,8%
A VI a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10 % 6,7 %
A VI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) .............·...................... . 10% 6,7%
A VII a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 10% 6,7 %
A VII b) 2 von weniger als 3 mm (EGKS) ........................... . 10% 7,6%
A VII c) plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächen-
bearbeitung (EGKS) .................................... . 10% 6,7 %
A VII d) 1 nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten
(EGKS) ................................................ . 10% 6,7%
BI b) 1 aa) Abfallblöcke (EGKS) .................................... . frei
BI b) 1 bb) andere (EGKS) ......................................... . 5% 2,9%
BI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .. 6% 3,9%
BIii Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................ . 8% 6 %
BIV Breitflachstahl (EGKS) .................................. . 8% 6 %
B V b) 1 Walzdraht (EGKS) ...................................... . 8% 6,8%
B V b) 2 andere (EGKS) ......................................... . 8% 6 %
B V d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) .......... . 8% 5 %
B VI a) nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 8% 6,8%
B VI C) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ................................... . 8% 6,8%
B VII a) 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder
weniger je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ........ . 12 % 6 %
B VII a) 2 andere (EGKS) ......................................... . 8% 6,8%
B VII b) 1 nur warm gewalzt (EGKS) ............................... . 8% 6,8%
B VII b) 2 bb) von weniger als 3 mm (EGKS) ........................... . 8% 6,8%
B VII b) 3 plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächen-
bearbeitung (EGKS) .................................... . 8% 6,8%
B VII b) 4 aa) nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten
(EGKS) ................................................ . 8% 6,8%
73.16 A II a) neu (EGKS) ............................................ . 10 % 5,7 %
All b) gebraucht (EGKS) ...................................... . 10 % 2,9%
B Leitschienen (EGKS) .................................... . 10 % 4,8%
C Bahnschwellen (EGKS) ................................. . 11 % 4,8%
01 gewalzt (EGKS) ::-: ............ : .......................... . 11 % 4,8%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1115
Anlage 2
(zu Artikel 1 Nr. 5)
Besondere Zollsätze gegenüber Griechenland
1. Soweit sich aus den Nummern 2 bis 4 nichts anderes ergibt, gilt im Rahmen der Besonderen Zollsätze gegenüber
Griechenland tarifliche Zollfreiheit.
2. Für die in Artikel 1 Abs. 2 Buchstaben a bis d der Verordnung (EWG) Nr. 337 /79 vom 5. Februar 1979 (ABI. EG
Nr. L 54 S. 1) genannten Erzeugnisse [ausgenommen Traubensaft aus den Tarifstellen 20.07 A 1, 20.07 BI a) 1
und 20.07 B I b) 1 sowie geharzter Wein (Retsinawein) aus Tarifstelle 22.05 C] gelten die auf 80 v. H. herab-
gesetzten Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs.
3. Nummer 1 gilt nicht für die nach den Verordnungen des Rates oder der Kommission der Europäischen Gemein-
schaften geregelten Teilbetragszölle und Abschöpfungen.
4. Abweichend von den Nummern 1 und 2 gelten folgende einzelne Besondere Zollsätze:
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
01.01 A II 3,2 %
AIII a) Haustiere:
1. Saugfohlen, die der Mutterfolgen, sofern die Mutterstute im
tragenden Zustand ins Ausland verbracht und nachweis-
lich nach dem Abfohlen dort wieder gedeckt worden ist 5,5 %
2. andere .............................................. . 14,4 %
b) Wildpferde ............................................. . 5,5 %
aus 01.01 B Hausesel .................................................. . 2,8%
C 9,6%
01.02 A II a) Kälber ................................................. . 9,4 %
b) Bullen und Ochsen ..................................... . 9,4 %
c) weibliche Nutzrinder der Höhenrassen Grauvieh, Braunvieh,
Gelbvieh, Fleckvieh und Pinzgauer ....................... . 7,2 %
d) andere ................................................. . 12,8 %
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 01.02
1. Hausrinder des Absatzes A II, zum Schlachten unter zollamt-
licher Überwachung, vom 1. April bis 30. Juni ............. . 7,7 %
2. Färsen und Kühe des Absatzes A 11, zum Schlachtenunterzoll-
amtlicher Überwachung, vom 1. Juli bis 31. März ......... . 9,4%
01.04 A II 1,2 %
01.06 A 6,2 %
8 1. Brieftauben ............................................. . 2,8%
II. andere ................................................. . 8 %
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 01.06
1. Hauskaninchen des Absatzes A zu Zuchtzwecken, nach
näherer Anordnung der Bundesregierung ................. . 2,4 %
2. Tauben des Absatzes B II zu Zuchtzwecken, nach näherer
Anordnung der Bundesregierung ........................ . 2,8 %
02.01 A 1 6,4 %
A II a) 16 % +Ab
A II a) 2 16 % +Ab
A II a) 3 16 % +Ab
1116 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
A II a) 4 aa) 16 % +Ab
A II a) 4 bb) 16 % +Ab
A II b) 10,4 % +Ab
A II b) 2 10,4 % +Ab
All b) 3 10,4 % +Ab
A II b) 4 aa) 10,4 % +Ab
A II b) 4 bb)
11 10,4 % +Ab
A II b) 4 bb)
22 10,4 % +Ab
A II b) 4 bb)
33 10,4 % +Ab
A III b) 3,8%
8 II a) 8 %
8 II b) 5,6%
8 II b) 2 3,2 %
aus B II d) von Hausschafen .......................................... . 2,1 %
02.04 A 8,7%
8 3,8%
Cl 8 %
CII 11,2 %
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 02.04
1. Genießbarer Schlachtabfall zum industriellen Herstellen von
Waren des Kapitels 30 unter zollamtlicher Überwachung
a) von Haustauben oder Hauskaninchen ................. . 3,1 %
b) von Wild ............................................ . 1,6 %
2. Schlachtabfall aus Absatz C II zum Herstellen von pharma-
zeutischen Erzeugnissen unter zollamtlicher Überwachung . frei
02.06 A 10 %
CI a) 19,2 % +Ab
CI a) 2 19,2 % +Ab
CI b) 1. Zungen, Lebern, Herzen, Nieren, Zwerchfelle, Milzen, Lungen
und Luftröhren ......................................... . 16,9 %
2. anderer ................................................ . 18,8 %
aus C II b) von Hausschafen .......................................... . 16,8 %
CIII a) Zungen, Lebern, Herzen, Nieren, Zwerchfelle, Milzen, Lungen
und Luftröhren, von Wildschweinen ...................... . 17,2 %
b) durchwachsener Speck von Wildschweinen, nur gesalzen .. 17,7 %
c) andere ................................................. . 19,2 %
03.01 AI a) 1. Sogenannte Lachsforellen der Arten „Salmo gairdnerii" oder
„Salmo irideus", mit einem Stückgewicht von 1,5 kg oder
mehr, zum Räuchern, unter zollamtlicher Überwachung .... . 4 %
2. andere ................................................. . 9,6%
All a) vom 1. Januar bis 31. März .............................. . 1,2 %
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1117
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
b) vom 1. April bis 30. April ................................ . 2,4 %
c) vom 1. Mai bis 30. September ........................... . 3,8%
d) vom 1. Oktober bis 31. Dezember ............... : ........ . 2,8%
A III 6,4%
C 3,3%
Zusätzliche Anmerkungen zu Tarifnr. 03.01
Aal brut:
a) vom 1. Oktober bis 31. März ............................ . 1,2 %
b) vom 1. April bis 30. September .......................... . 2,4%
03.02 AI a) 4 %
AI b) 8,7%
AI c) 3,6%
AI d) 9,2 %
AI e) 3,2 %
AI f) 1. Seelachs .............................................. . 7,5 %
2. Lachse ................................................ . 5,2 %
3. Schwarze Heilbutte (Hippoglossus reinhardtius) und Schell-
fisch ................................................... . 9,2 %
4. Köhler (Pollachius virens oder Gadus virens) für die Verarbei-
tung unter zollamtlicher Überwachung ................... . 5,6 %
5. andere ................................................. . 9,6%
A II b) 12 %
A II c) 9,9%
A II d) 1. von Seelachs, Heilbutten (Hippoglossus reinhardtius) oder
Schellfisch ............................................. . 9,9%
2. von Heringen ........................................... . 4 %
3. von Köhler (Pollachius virens oder Gadus virens) für die Ver-
arbeitung unter zollamtlicher Überwachung ............... . 5,6%
4. andere ................................................. . 12,7 %
BI 8 %
Bit 10,4 %
BIii 12 %
BIV 12,8 %
BV 11,2 %
C 1. Fischrogen, gesalzen, in Salze oder getrocknet ........... . 3,6 %
II. andere ................................................. . 8,8%
D 9,2 %
03.03 A 1 a) Langustenschwänze, gekühlt oder gefroren, geschält oder
nicht.: ................................................. . 8 %
b) andere ................................................. . 20 %
A II a) 7,8%
A II b) 9,9%
1118 Bundesgesetzblatt, Jahrganq 1981 . Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
A II b) 2 aa) 15,6 %
A II b) 2 bb) 16 %
A III a) 11,2 %
A III b) 12 %
A IVa) 9,6%
A IV b) 1 14,4 %
A IV b) 2 14,4 %
A IV c) 14,4 %
AV 9,6%
aus BI b) andere als frische (lebende) Austern mit einem Stückgewicht von
höchstens 12 g und der Sorte „Crassostrea gigas" mit einem
Stückgewicht von mehr als 100 g ........................... . 4,3%
B II 8 %
B IV a) 1 aa) 4,8%
B IV a) 1 bb) 6,4%
B IVa) 2 6,4 %
B IV a) 3 6,4%
B IV a) 4 6,4%
B IV b) 1 4,8%
B IV b) 2 6,4 %
04.05 A II a) vom 16. Februar bis 31. August ......................... . 9,6%
b) vom 1. September bis 15. Februar ....................... . 6,4%
04.07 A. vom 16. Februar bis 31. August ......................... . 9,6%
B. vom 1. September bis 15. Februar ....................... . 6,4%
06.01 A 6,4%
BI 12 %
BII 8 %
06.02 A II 9,2 %
B 0,7%
D 1. Aurakarien, Lorbeerbäume (Laurus nobilis) und Palmen ... . 9,2 %
II. Azaleen ohne Blüten oder Blütenknospen ................ . 9,2 %
III. andere ................................................. . 10,4 %
06.03 A 1 19,2 %
All a) vom 1. November bis letzten Februar .................... . 10,4 %
b) vom 1. März bis 31. Mai ................................. . 13,6 %
B 1. Blüten, nur getrocknet .................................. . 10,4 %
II. andere ................................................. . 16 %
06.04 B 1 2,8%
B II 2,4%
BIii a) geschwefelt ............................................ . 4 %
b) andere ................................................. . 13,6 %
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1119
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
07.Q1 FIII 11,2 %
Gla) 8,7 %
GI b) 13,6 %
aus GII Speisemöhren und Speiserüben ............................ . 13,6 %
GIII 8,8%
GIV 13,6 %
aus H 1. Schalotten, vom 1. Februar bis 31. Mai ................... . 8,4 %
mindestens
2,8 % + 1,10 DM
für ~00 kg
Rohgewicht
II. Schalotten, vom 1. Juni bis 31. Januar ................... . 9,6%
IJ 1. Porree und Schnittlauch:
a) vom 1. Mai bis 30. Juni 3,7%
b) vom 1. Juli bis 30. April f0,4%
II. andere ..................................................- 10,4 %
0 1,6 %
QI 12,8 %
Oll 3,2 %
0111 5,6%
QIV a) Trüffeln und Champignons .............................. . 6,4%
b) andere ................................................. . 6,3%
R 8 %
aus T andere als Kürbisse, Auberginen und Okraschoten ........... . 12,8%
07.02 A 15,2%
B 14,4%
07.03 B 4,7%
C 7,2%
D 9,2%
E 1. Tomaten ............................................... . 7,8%
II. Pilze, ausgenommen Zuchtpilze im Sinne der Tarifstelle
07.01 Q 1, zur vorläufigen Haltbarmachung in Salzlake oder in
Wasser mit einem Zusatz von Schwefel oder anderen Stoffen
eingelegt, jedoch nicht zum unmittelbaren Genuß besonders
zubereitet .............................................. . frei
III. andere ................................................. . 8,4%
F 8,4%
07.04 A 10,1 %
aus B andere als Pilze, ausgenommen Zuchtpilze im Sinne der Tarif-
stelle 07.01 Q, ganz oder in erkennbaren Stücken oder Scheiben,
die einer anderen Behandlung als einfaches Abpacken für den
Einzelverkauf unterworfen werden, unter zollamtlicher Über-
wachung sowie andere als roter oder grüner Gemüsepaprika,
auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, aber nicht weiter zu-
bereitet ................................................... . 12,8%
aus 07.05 A III andere, ausgenommen Bohnen der Art Vicia faba ............ . 4 %
1120 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
aus BIii andere, ausgenommen Bohnen der Art Vicia faba ............ . 4 %
aus 07.06 B andere, ausgenommen Topinambur ......................... . 1,4%
08.01 A 1. in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des
Inhalts von 35 kg oder weniger, die für den Einzelverkauf
aufgemacht werden, unter zollamtlicher Überwachung ..... frei
II. für die Verarbeitungsindustrie, ausgenommen zum Herstellen
von Alkohol, unter zollamtlicher Überwachung ............ . frei
III. andere ................................................. . 2,8%
B 4,8%
C 2,8%
D 2,8%
E 1,2%
H 2,8%
08.02 D 3,1 %
aus E andere als Zedratfrüchte ................................... . 9,4%_
aus 08.03 B in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts
von mehr als 15 kg ........................................ . 2,4%
08.05 E 0,9%
F 0,7%
aus G andere, ausgenommen Haselnüsse ......................... . 0,9%
08.07 E 12 %
08.08 C 3,2%
aus D 1. schwarze Johannisbeeren ............................... . 5,6%
II. rote Johannisbeeren .................................... . 8,8%
E 4,8%
FI 8,8%
aus F II andere, ausgenommen Brombeeren ......................... . 9,6%
aus 08.09 andere Früchte, frisch, ausgenommen Melonen und Hagebutten 8,8%
aus 08.10 A schwarze Johannisbeeren .................................. . 14,4%
aus B andere als Früchte der Arten Vaccinium ..................... . 14 %
aus C andere als Früchte der Arten Vaccinium ..................... . 14,4%
aus D andere, ausgenommen Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche (ein-
schließlich Brugnolen und Nektarinen), Hagebutten, Früchte der
Arten Vaccinium und Datteln, in unmittelbaren Umschließungen
mit einem Gewicht des Inhalts von 5 kg oder mehr, nicht zum
Herstellen von Alkohol bestimmt ............................ . 15,8%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 08.10
Waren dieser Tarifnr., soweit sie einem Griechenland-Zollsatz
unterliegen, zum industriellen Verarbeiten unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 7,6%
08.11 A 6,6%
B 6,6%
C 4,4%
D 5,4%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Oe7P.mber 1981 1121
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
aus E andere, ausgenommen Zedratfrüchte ........................ . 5,4%
08.12 E 2,4%
G 4,7%
09.01 AI a) 4 %
höchstens
80,-DM
für 100 kg
Eigengewicht
Alb) 10,4%
Alla) 12 %
A II b) 14,4%
B 10,4%
C 14,4 %
09.02 A 4 %
09.04 Alb) 8 %
A llc) 8 %
aus BI andere als Paprika, gemahlen, für Futterzwecke ............. . 9,6%
aus B II Früchte der Gattung „Pimenta" ............................. . 10 %
09.05 9,2%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.05
Vanille, weder gemahlen noch sonst zerkleinert, zum industriellen
Herstellen von terpenhaltigen ätherischen Ölen oder von Resinoi-
den aus Tarifnr. 33.01 bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände
unter zollamtlicher Überwachung ........................... . 3,6%
09.06 A 8 %
B 6,4%
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.06
Waren des Absatzes B, zum industriellen Herstellen von terpen-
haltigen ätherischen Ölen oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01
bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 4,8%
09.07 12 %
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.07
Waren der Tarifnr. 09.07, weder gemahlen noch sonst zerkleinert,
zum industriellen Herstellen von terpenhaltigen ätherischen Ölen
oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01 bei Vernichtung der Abfälle
und Rückstände unter zollamtlicher Überwachung ........... . 4,8%
09.08 A II a) 8 %
BI 9,6%
B II 6,4%
09.10 F 1 16 %
F II b) 20 %
1122 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 09.10
Waren des Absatzes F 1, zum industriellen Herstellen von terpen-
haltigen ätherischen Ölen oder von Resinoiden aus Tarifnr. 33.01
bei Vernichtung der Abfälle und Rückstände unter zollamtlicher
Überwachung ............................................. . 4,8%
11.04 A 9,6%
BI 6,8%
B II 5,9%
11.05 15,2 %
11.08 B 18,9%
12.02 A 6,3%+Ab
12.03 A 10,4%
Cl 4,6%
C II a) Rotklee (Trifolium pratense), Weißklee (Trifolium repens),
Schwedenklee [Bastardklee] (Trifolium hybridum) ........ . 2,3%
b) anderer ................................................ . 3,2%
CIII a) Hopfenklee [Gelbklee] (Medicago lupulina) ............... . 2,3%
b) Lupinen ................................................ . 1,2%
c) andere ................................................. . 4 %
D 1. Samen von Kohlrabi, ausgenommen Samen in unmittelbaren
Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 50 g oder
weniger und Einzelsendungen mit einem Gewicht des Inhalts
der Sendung von weniger als 25 kg, auf Grund von Vermeh-
rungsverträgen eingeführt, nach näherer Anordnung der Bun-
desregierung ........................................... . 2,4%
II. andere ................................................. . 6,2%
E 1. Samen von Gemüse und von Kohlrüben:
a) Samen von Gemüse, ausgenommen Samen in unmittelba-
ren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von
50 g oder weniger und Einzelsendungen mit einem Gewicht
des Inhalts der Sendung von weniger als 25 kg, auf Grund
von Vermehrungsverträgen eingeführt, nach näherer
Anordnung der Bundesregierung ..................... . 2,4%
b) andere .............................................. . 7,6%
II. andere ................................................. . 2,4%
12.06 7,2%
12.08 A 0,4%
D 1,2%
12.10 A 7,2%
aus 13.03 BI Pektinstoffe 19,2%
aus 811 Pektinstoffe 11,2 %
15.02 BI 5,4%
aus 811 von Schafen ............................................... . 4,5%
15.03 A II 6,4%
B 0,9%
C 9,4%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1123
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 15.03
Schmalzöl und Oleomargarin, unter Zollaufsicht ungenießbar
gemacht oder zur Verarbeitung zu technischen Zwecken unter
zollamtlicher Überwachung ................................. .
15.04 A 1 a) roh .................................................... . frei+ Ab
b) mechanisch gereinigt ................................... . 4,4 %+Ab
c) andere ................................................. . 3,2 %+Ab
15.07 B 1. Japanwachs 0,7 %+Ab
II. andere:
a) roh ................................................. . 0,7 %+Ab
b) andere .............................................. . 2,4 %+Ab
CII a) roh .................................................... . 1,9 %+Ab
b) andere ................................................. . 6,4 %+ Ab
D I a) 0,9%+Ab
D I a) 3 1,2 %+Ab
D I b) 2 6,4%+Ab
D lla) 4,8%+Ab
D II a) 2 8,9%+Ab
D II b) 16 %+Ab
D llb) 2aa) 11. Leinöl ................................................. . 5,7 %+Ab
22. von Gossypol befreites Baumwollsaatöl ................. . 8 %+Ab
33. andere .....·........................................... . 5,2%+Ab
D II b) 2 bb) 11. Leinöl ................................................. . 10,3%+Ab
22. andere ................................................ . 9,2%+Ab
15.12 A 16 %+Ab
B 1. ohne weitere Bearbeitung genießbar ..................... . 13,6 %+Ab
II. andere ................................................. . 7,4 %+Ab
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 15.12 B
Gehärtetes Walöl und gehärtetes Fischöl
a) zum industriellen Herstellen von Waren der Tarifnr. 15.13 oder
b) zum Abpacken in Packungen für Endverbraucher
unter zollamtlicher Überwachung ........................... . 5,2 %+Ab
15.13 20 %+Ab
15.17 B II a) 1,2 %+Ab
B llb) 0,4 %+Ab
16.02 A 1 12,8%
B II 13,6%
B III b) 1 aa) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 16 %+Ab
22. andere ................................................ . 15,2 %+Ab
B III b) 1 bb) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 17,4%
22. andere ................................................ . 15,2 %
1124 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
B III b) 2 aa) 14 %
B III b) 2 bb) 11. Teigtaschen und Teigringe, mit zubereitetem Fleisch gefüllt 17,4%
22. andere .............. ,_ .................................. . 15,2%
16.03 B 1. von 2,5 kg oder mehr ................................... . 2,1 %
II. andere ................................................. . 5,2%
C 16 %
16.05 A 1. Krabben der Arten „King" (Paralithodes camtchaticus),
„Hanasaki" (Paralithodes brevipes), ,,Kegani" (Erimacrus
isenbecki) und „Queen" (Chinoecetes sp. p.), nur in Wasser
gekocht und geschält, auch gefroren, in unmittelbaren Um-
schließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 2 kg oder
mehr .................................................. . frei
II. Krabben, ausgenommen der Art „Cancer pagarus", nur in
Wasser gekocht und geschält, auch gefroren, in unmittelbaren
Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 2 kg oder
mehr, die für den Einzelverkauf aufgemacht werden sollen,
unter zollamtlicher Überwachung ........................ . 4 %
III. andere ................................................ . 12,8%
B 1. Garnelen, andere als von der Art „Crangon", nur in Wasser
gekocht und geschält, auch gefroren oder getrocknet, für die
Verarbeitungsindustrie zum Herstellen von Waren der Tarifnr.
16.05 unter zollamtlicher Überwachung .................. . 8 %
II. andere ................................................. . 16 %
18.Q1 2,4 %
höchstens
2,1 %
+28,-DM
für 100 kg
Eigengewicht
18.02 2,4 %
Zusätzliche Anmerkung zu Tarifnr. 18.02
Kakaoschalen zum industriellen Herstellen von Theobromin aus
Tarifnr. 29.42 unter zollamtlicher Überwachung .............. . 2,1 %
aus 20.01 C andere als Oliven, auch gefüllt, sowie andere als Tomaten, Erbsen,
Bohnen (Phaseolus-Arten), Artischocken, Auberginen, Kürbisse
und Okraschoten .......................................... . 6 %
20.02 Al 16,1 %
All 16,1 %
B 14,4 %
D 17,6 %
E 16 %
aus F Kapern .................................................... . 16 %
H 1. Gemisch „Türlü" aus grünen Bohnen, Auberginen, Mark-
kürbissen und verschiedenen anderen Gemüsearten und
Küchenkräutern ........................................ . 7,7 %
II. andere Gemische, ausgenommen
a) Gemische, die ausschließlich aus mindestens zwei der
nachstehenden Gemüsearten bestehen: Tomaten (einschl.
Tomatenmark), Oliven, Erbsen, Bohnen (Phaseolus-Arten)
- auch nicht ausgelöst, Artischocken, Gurken, Cornichons,
Auberginen, Kürbisse oder Okraschoten
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1125
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
b) Zubereitungen aus verschiedenen Gemüsen (z. 8. Arti-
schocken, Blumenkohl, Karotten, Pilzen, Gurken und Oli-
ven) und Fischen (z. B. Makrelen, Sardinen oder Thun-
fisch), mit Zusatz von Öl oder Soßen .................. . 15,4 %
III. Karotten und Speisemöhren ............................. . 12,3 %
IV. andere, ausgenommen Bohnen (Phaseolus-Arten, ausgelöste
Kerne), Artischocken, Gurken und Cornichons, Auberginen,
Kürbisse und Okraschoten) ............................. . 6,1 %
20.03 A 20,8 % +Ab
B 20,8%
20.04 BI a) Zitronenschalen ........................................ . 16,9 % +Ab
b) andere ................................................. . 17,6 % +Ab
811 a) Zitronenschalen ........................................ . 16,9 %
b) andere ... , ............................................. . 17,6 %
aus 20.05 CI b) Fruchtgelees 21,6%+Ab
aus CII Fruchtgelees 24 % +Ab
aus CIII Fruchtgelees .............................................. . 24 %
20.06 Al 4,1 %
All 4,6%
BI a) 20,3%
BI a) 2 22,4 %
BI b) 1 aa) 22,4 % +Ab
BI b) 1 bb) 22,4%
81 b) 2 aa) 22,4 % +Ab
81 b) 2 bb) 22,4 %
8 I c) 22,4 % +Ab
BI c) 2 22,4 %
BI d) 1 aa) 11 22 % +Ab
BI d) 1 aa) 22 22,4 % +Ab
BI d) 1 bb) 11 22 %
BI d) 1 bb) 22 22,4 %
BI d) 2 aa) 22,4 % +Ab
BI d) 2 bb) 22,4 %
BI e) 1 aa) 22 % +Ab
BI e) 1 bb) 22,4 % +Ab
BI e) 2 aa) 22 %
BI e) 2 bb) 22,4%
BI f) 1 aa) 22 % +Ab
BI f) 1 bb) 22,4 % +Ab
BI f) 2 aa) ............... ·····'········· .............................. . 22 %
BI f) 2 bb) 22,4 %
B II a) 2 2,6 % +Ab
1126 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
B II a) 4 aa) Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 8,3 % +Ab
bb) andere ................................................ . 15,4 % +Ab
B II a) 5 aa) 15,4 % +Ab
B II a) 5 bb) 15,4 %
aus B II a) 8 andere als Orangen, Zitronen, Kirschen, Pflaumen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel und Quitten:
~a) Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 8,3 % +Ab
bb) Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3 %+Ab
cc) andere ................................................ . 15 % +Ab
8 II b) 2 2,6 % +Ab
811 b) 4 16,8 % +Ab
B II b) 5 aa) 16,8 % +Ab
B II b) 5 bb) 16,8%
aus 811 b) 8 andere als Orangen, Zitronen, Kirschen, Pflaumen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel und Quitten:
aa) Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3,3 % +Ab
bb) andere ................................................ . 16,8 % +Ab
aus B II c) 1 dd) andere als Orangen, Mandarinen, Zitronen, Kirschen, Erdbeeren,
Himbeeren, Äpfel und Quitten:
11. Pülpe und Mark, in Fässern oder Tankwagen ............ . 8,3%
22. Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3,2 %
33. andere ................................................ . 16,1 %
aus 8 II c) 2 bb) andere als Orangen, Mandarinen, Zitronen, Aprikosen, Pfirsiche
(einschließlich Brugnolen und Nektarinen), Kirschen, Pflaumen,
Erdbeeren, Himbeeren, Äpfel, Quitten und Gemische von
Früchten:
11 . Pampelmusen und Grapefruits .......................... . 3,2 %
22. andere ................................................ . 16,1 %
aus 20.07 A III a) aus Ananas:
1. mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker, unvermischt ..... 21,2 %
2. ohne Gehalt an zugesetztem Zucker:
aa) chemisch konserviert ............................... . 15,6 %
bb) andere, unvermischt ................................ . 19,6 %
A III b) aus Ananas, unvermischt ................................... . 21,2 % +Ab
aus
aus A III b) 2 aus Ananas:
aa) mit einem Gehalt an zugesetztem Zucker, unvermischt .... 21,2 %
bb) ohne Gehalt an zugesetztem Zucker:
11. chemisch konserviert .............................. . 15,6 %
12. andere, unvermischt ............................... . 19,6 %
B II a) 4 aa) 15,2 %
B II a) 4 bb) 11. chemisch konserviert .................................. . 10,4 %
22. andere ................................................ . 14,8 %
B II b) 5 aa) 15,2 % +Ab
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1127
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
B II b) 5 bb) 15,2 %
B II b) 5 CC) 11 . chemisch konserviert .................................. . 10,4 %
22. andere ................................................ . 14,8 %
22.07 BI 24 ECU 1)
für 100 1
B II a) 9,6 ECU 1)
für 1001
B II b) 7,2 ECU 1 )
für 1001
22.08 A 12,8 ECU 1 )
für 1001
B 24 ECU 1 )
für 100 1
22.09 Al 1,20 ECU 1 )
für 100 1
je %vol.
Alkohol
+8 ECU 1 )
je 1001
A 11 1,20 ECU 1)
für 100 1
je% vol.
Alkohol
22.10 B 1 6,4 ECU 1 )
für100I
B II 4,8 ECU 1 )
für 100 1
23.01 B 1. Garnelenmehl ........................................... . 1,6 %
II. andere ................................................. . 0,9%
23.02 B 6,4 %
23.06 B 1. Wickensamen, geschrotet oder anders zerkleinert; üblicher-
weise als Futter verwendete Samen von anderen Futter-
pflanzen, geschrotet oder anders zerkleinert ............. . 0,9 %
II. andere ................................................. . 1,6 %
aus 23.07 A andere als Solubles von Fischen oder Meeressäugetieren .... . 4,8 %
C 12 %
73.01 A Spiegeleisen (EGKS) ...................................... . 3,2 %
B Hämatitroheisen (einschließlich Stahlroheisen) (EGKS) ....... . 3,2 %
C phosphorhaltiges Roheisen (einschließlich Ferrophosphor)
(EGKS) ................................................... . 3,2 %
D II anderes (EGKS) ........................................... . 3,2 %
73.02 Al mit einem Gehalt an Kohlenstoff von mehr als 2 Gewichtshundert-
teilen (hochgekohltes Ferromangan) (EGKS) ................ . 3,2 %
73.05 B Eisenschwamm und Stahlschwamm (EGKS) ................. . 2,4 %
73.06 Rohluppen, Rohschienen, Rohblöcke (Ingots), auch formlose
Stücke, aus Eisen oder Stahl (EGKS) ....................... . 2,4 %
73.07 A 1 gewalzt (EGKS) 3,2 %
BI gewalzt (EGKS) 3,2 %
') Europäische Rechnungseinheit (ECU) = 2,48463 uM
1128 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
73.08 A mit einer Breite von weniger als 1,50 m, zum Wiederauswalzen
bestimmt (EGKS), unter zollamtlicher Überwachung ............ . 4 %
B anderes (EGKS) ........................................... . 4,8%
73.09 Breitflachstahl (EGKS) ..................................... . 4,8%
73.10 Al Walzdraht (EGKS) ......................................... . 5,6%
All Stabstahl, massiv (EGKS) .................................. . 4,8%
AIII Hohlbohrerstäbe (EGKS) ................................... . 4 %
D I a) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
73.11 Al nur warm gewalzt oder nur warm stranggepreßt (EGKS) ...... . 4,8%
A IV a) 1 warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
B Spundwandstahl (EGKS) ................................... . 4,8%
73.12 A nur warm gewalzt (EGKS) ........_.......................... . 6,4%
BI in Rollen, zum Herstellen von Weißband (EGKS) ............. . 6,4%
C III a) Weißband (EGKS) ......................................... . 5,6 %
c-v a) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 5,6 %
73.13 A 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder weniger
je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ................... . 4,8 %
All andere (EGKS) ............................................ . 5,6 %
BI a) von 2 mm oder mehr (EGKS) ............................... . 5,6 %
BI b) von weniger als 2 mm (EGKS) .............................. . 4,8%
B II b) von mehr als 1 mm, jedoch weniger als 3 mm (EGKS) ........ . 4,8%
B II c) von 1 mm oder weniger (EGKS) ............................ . 6,4%
B III nur glänzend gemacht, poliert oder hochglanzpoliert (EGKS) .. . 5,6 %
B IV b) 1 Weißblech (EGKS) ......................................... . 5,6%
B IV b) 2 andere (EGKS) ............................................ . 5,6%
B IV c) verzinkt oder verbleit (EGKS) ............................... . 6,4 %
B IVd) andere (z. 8. verkupfert, künstlich oxidiert, lackiert, vernickelt,
verniert, plattiert, parkerisiert, bedruckt) (EGKS) ............. . 5,6%
B Va) 2 andere (EGKS) ............................................ . 5,6%
73.15 Alb) Rohblöcke (Ingots) (EGKS) ................................. . 2,4 %
Alb) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .... . 3,2 %
AIII Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................... . 4 %
AIV Breitflachstahl (EGKS) ..................................... . 4,8%
AV b) Walzdraht (EGKS) ......................................... . 5,6 %
AV b) 2 andere (EGKS) ............................................ . 4,8%
AV d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
AVI a) nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6 %
AVI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 5,6 %
AVII a) nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6 %
AVII b) 2 von weniger als 3 mm (EGKS) .............................. . 6,4%
A VII c) plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächenbearbei-
tung (EGKS) .............................................. . 5,6%
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1129
Tarifstelle Warenbezeichnung Zollsatz
2 3
A VII d) 1 nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (EGKS) 5,6 %
BI b) 1 bb) andere (EGKS) ............................................ . 2,4 %
BI b) 2 Vorblöcke (Blooms), Knüppel, Brammen, Platinen (EGKS) .... . 3,2 %
BIii Warmbreitband in Rollen (EGKS) ........................... . 4,8%
BIV Breitflachstahl (EGKS) ..................................... . 4,8%
B V b) Walzdraht (EGKS) ......................................... . 5,6 %
B V b) 2 andere (EGKS) ............................................ . 4,8%
B V d) 1 aa) warm gewalzt oder warm stranggepreßt (EGKS) ............. . 4 %
B VI a) nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6 %
B VI c) 1 aa) warm gewalzt (EGKS) ...................................... . 5,6%
B VII a) 1 mit einem Ummagnetisierungsverlust von 0,75 Watt oder weniger
je kg, unabhängig von ihrer Dicke (EGKS) ................... . 4,8%
B VII a) 2 andere (EGKS) ............................................ . 5,6 %
B VII b) 1 nur warm gewalzt (EGKS) .................................. . 5,6%
B VII b) 2 bb) von weniger als 3 mm (EGKS) .............................. . 5,6%
B VII b) 3 plattiert, überzogen, poliert oder mit anderer Oberflächenbearbei-
tung (EGKS) ............................................... . 5,6%
B VII b) 4 aa) nur anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten (EGKS) 5,6 %
73.16 A II a) neu (EGKS) ............................................... . 4,8%
A II b) gebraucht (EGKS) ......................................... . 2,4 %
B Leitschienen (EGKS) ....................................... . 4 %
C Bahnschwellen (EGKS) .................................... . 4 %
DI gewalzt (EGKS) ........................................... . 4 %
1130 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Anlage 3
(zu Artikel 1 Nr. 6)
Besondere Zollsätze
gegenüber den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean,
die Vertragsparteien des am 31. Oktober 1979 in Lome mit den Mitgliedstaaten
der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS)
geschlossenen Abkommens sind (AKP-Staaten)
und gegenüber den mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
assoziierten überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG)
Soweit sich aus den Nummern 2 bis 4 nichts anderes ergibt, Waren nach Artikel 5 des Abkommens vom 31. Oktober
gilt tarifliche Zollfreiheit 1979 über die Waren, die unter die Zuständigkeit der Euro-
päischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl fallen (BGBI. II
a) im Rahmen der Besonderen Zollsätze gegenüber den 1980 S. 1076), als Ursprungserzeugnisse dieser Staaten
AKP-Staaten für EGKS-Waren, gelten.
b) im Rahmen der Besonderen Zollsätze gegenüber den
mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft asso- 4. Die Besonderen Zollsätze gegenüber den mit der Euro-
ziierten überseeischen Ländern und Gebieten. päischen Wirtschaftsgemeinschaft assoziierten über-
seeischen Ländern und Gebieten werden angewendet,
2. Nummer 1 Buchstabe b gilt nicht für die durch Verordnung wenn die eingeführten Waren nach
des Rates der Europäischen Gemeinschaften getroffene - Artikel 11 des Beschlusses des Rates vom 16. Dezember
Regelung für 1980 über die Assoziation der überseeischen Länder
- Waren, die in der Liste des Anhangs II des EWG-Vertra- und Gebiete mit der Europäischen Wirtschaftsgemein-
ges aufgeführt sind und einer gemeinsamen Marktorga- schaft (ABI. EG Nr. L 361 S. 1)
nisation nach Artikel 40 des EWG-Vertrages unterliegen, - Artikel 4 des Beschlusses der im Rat vereinigter Vertre-
- Waren, die bei der Einfuhr in die Gemeinschaft als Folge ter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäi-
der Durchführung der gemeinsamen Agrarpolitik einer schen Gemeinschaft für Kohle und Stahl vom
Sonderregelung unterliegen, 16. Dezember 1980 zur Eröffnung von Zollpräferenzen
für die unter die Zuständigkeit dieser Gemeinschaft fal-
- Rum, Arrak und Taffia der Tarifstelle 22.09 C I des lenden Waren mit Ursprung in den mit der Gemeinschaft
Gemeinsamen Zolltarifs. assoziierten überseeischen Ländern und Gebieten (ABI.
EGNr.L361 S.111)
3. Die Besonderen Zollsätze für EGKS-Waren gegenüber den
AKP-Staaten werden angewendet, wenn die eingeführten Ursprungswaren dieser Länder und Gebiete sind.
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1131
Dritte Verordnung
zur Änderung der Neufassung 1977 der Anlagen A und B
zum Europäischen Ubereinkommen über die internationale Beförderung
gefährlicher Güter auf der Straße {ADR)
(3. ADA-Änderungsverordnung)
Vom 17. Dezember 1981
Auf Grund des Artikels 2 Abs. 1 des Gesetzes vom
18. August 1969 zu dem Europäischen Übereinkommen
vom 30. September 1957 über die internationale Beför-
derung gefährlicher Güter auf der Straße (ADA) (BGBI.
1969 II S. 1489) wird verordnet:
§ 1
Die in der Anlage zu dieser Verordnung enthaltenen
Änderungen der Anlagen A und B zum ADA in der
Fassung der ADA-Neufassungsverordnung vom
4. November 1977 (BGBI. II S. 1190), zuletzt geändert
durch die 2. ADA-Änderungsverordnung vom
26. Februar 1980 (BGBI. II S. 133), werden hiermit
in Kraft gesetzt und im verbindlichen französischen
Wortlaut sowie in deutscher Übersetzung bekannt-
gemacht.
§2
Diese Verordnung gilt nach§ 14 des Dritten Überlei-
tungsgesetzes in Verbindung mit Artikel 5 Satz 2 des
Gesetzes zu dem Europäischen Übereinkommen vom
30. September 1957 über die internationale Beförde-
rung gefährlicher Güter auf der Straße (ADA) auch im
Land Berlin.
§3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 17. Dezember 1981
Der Bundesminister für Verkehr
Hauff
1132 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Anlage
1. Änderungen des verbindlichen französischen Wortlauts
1. Randnummer 2001 wird wie folgt gefaßt:
«(1) Les unites de mesure 1
) suivantes sont applicables dans la presente annexe et dans l'annexe B:
Grandeur Unite SI 1) Unite supplementaire Relation entre
admise fes unites
Longueur m (metre)
Superficie m2 (metre carre)
Volume m3 (metre cube) 13 ) (litre) 11 = 10-3m3
Temps s (seconde) min (minute) 1 min= 60 s
h (heure) 1 h = 3600 s
d (jour) 1 d = 86400s
Masse kg (kilogramme) g (gramme) 1 g = 10-3 kg
t (tonne) 1 t = 103 kg
Masse volumique kg/m 3 kg/1 1 kg/I = 103 kg/m3
Temperature K (kelvin) ~C (degre Celsius) 0 °C ~ 273,15 K
Dfference de
temperature K (kelvin) ~C (degre Celsius) 1 °C = 1 K
Force N (newton) 1 N = 1 kg• m/s2
Pression Pa (pascal) bar (bar) 1 Pa= 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Contrainte N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Travail kWh (kilowattheure) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie
Quantite de chaleur
Puissance
l J (joule)
W (watt)
eV (electrovolt)
1J=1N·m=1W·s
1 eV = 0,1602 · 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Viscosite
cinematique m 2/s mm 2 /s 1 mm 2 /s = 1Q-6 m2/s
Viscosite
dynamique Pa· s mPa•s 1 mPa • s = 10-3 Pa• s
') Les valeurs arrondies suivantes sont appficables pour la conversion des unites utilisees jusqu·a maintenant en ces unites de mesure:
Force
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Contrainte
1 kg/mm 1 = 9,807 N/mm 1
1 N/mm 1 = 0, 102 kg/mm 1
Pression
1 Pa = 1 N/m 2 = 10-5 bar = 1,02 • 10-' kg/cm 2 = 0,75 • 10-1 torr
1 bar = 10~ Pa = 1,02 kg/cm1 = 750 torr
1 kg/cm 1 = 9,807 • 10• Pa = 0,9807 bar = 736 torr
1 Torr = 1,33 • 101 Pa = 1,33 • 10- 3 bar = 1,36 • 10-3 kg/cm 1
Travail, energie, quantite de chaleur
1J = 1 Nm = 0,278 · 1Q-i; kWh = 0,102 kgm = 0,239 • 10- 3 kcal
1 kWh = 3,6 · 106 J = 367 · 103 kgm = 860 kcal
1 kgm = 9,807 J = 2, 72 · 1Q-i; kWh = 2,34 • 10- 3 kcal
1 kcal = 4,19. 10 3 J = 1,16. 20- 3 kWh = 427 kgm
Puissance
1W = 0,102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8,43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16 W = 0,119 kgm/s
Viscoslte cinematlque
1 m1 /s = 104 St (stokes)
1 St = 10-• m2 /s
Viscosite dynamique
1 Pa • s = 1 Ns/m 2 = 10 P (poise) = 0, 102 kgs/m 2
1P = 0,1 Pa· s = 0.1 Ns/m 2 = 1,02 • 10-1 kgs/m 2
1 kgs/m 1 = 9,807 Pa • s = 9,807 Ns/m 2 = 98,07 P
2) Le Systeme international d'unites (SI) est le resultat des decis1ons de la Conference generale des Po1ds et mesures (adresse: Pavillon de Breteuil. Parc de
St-Cloud, F-92 310 Sevres)
') L abreviation «L» pour litre est egalement autorisee. a la place de l'abreviation .1„ en cas d'ut,lisation de la machine a ecme
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1133
Les multiples et sous-multiples decimaux d'une unite peuvent etre formes au moyen des prefixes ou des symboles suivants,
places devant le nom ou devant le symbole de l'unite:
Facteur Prefixe Symbole
1000000 000 000 000 000 = 1018 trillion exa E
1 000 000 000 000 000 = 1015 billiard peta p
1 000 000 000 000 = 10 12 billion tera T
1000000 000 = 109 milliard giga G
1000000 = 106 million mega M
1000=103 mille kilo k
100 = 102 cent hecto h
10 = 101 dix deca da
0,1 = 10-1 dixieme deci d
0,01 = 10-2 centieme centi C
0,001 = 10-3 millieme milli m
0,000 001 = 10- 6
millionieme micro p
0,000 000 001 = 10-9 milliardieme nano n
12
0,000 000 000 001 = 10- billionieme pico p
15
0,000 000 000 000 001 = 10- billiardieme femto f
0,000 000 000 000 000 001 = 10- 18
trillionieme atto a
(2) Lorsque le mot «poids» est utilise dans la presente annexe et dans l'annexe B, il s'agit de la masse.
(3) Lorsque le poids des colis est mentionne dans la präsente annexe et dans l'annexe B, il s'agit, sauf indication contraire,
de la masse brute. La masse des conteneurs et des citernes utilisäs pour le transport des marchandises n'est pas comprise
dans les masses brutes. ,
(4) Sauf indication explicite contraire, le signe «%» represente dans la presente annexe et dans l'annexe B:
a) pour les melanges de matieres solides ou de matieres liquides, ainsi que pour les solutions et pour les matieres solides
mouilläes par un liquide: la partie de masse indiquee en pourcentage rapporte a la masse totale du melange, de la so-
lution ou de la matiere mouilläe;
b) pour les melanges de gaz: la partie de volume indiquäe en pourcentage rapporte au volume total du melange gazeux.
(5) Les pressions de tout genre concernant les recipients (par exemple pression d'äpreuve, pression interieure, pression
d'ouverture des soupapes de sürete) sont toujours indiquäes comme pression manometrique (exces de pression par rapport
a la pression atmosphärique); par contre, la tension de vapeur est toujours exprimee comme pression absolue.
(6) Lorsque la präsente annexe et l'annexe B prevoit un degre de remplissage pour les recipients ou les citernes, celui-ci
se rapporte toujours a une temperature des matieres de 15 nc, pour autant qu'une autre temperature ne soit pas indiquee.
(7) Les recipients fragiles assujettis, soit seuls, soit en groupes, avec interposition de matieres formant tampon, dans un
recipient räsistant ne sont pas consideres comme recipients fragiles, si le recipient resistant est etanche et conc;u de telle
maniere qu'en cas de bris ou de fuite de recipient fragiles, le contenu ne puisse se repandre au dehors du recipient resistant
et que la resistance mecanique de ce dernier ne soit pas affaiblie par la corrosion au cours du transport.
(8) La conversion approximative suivante est autorisee jusqu'a l'introduction integrale des unites SI dans les textes
du ADA:
1 kg/mm 2 ~ 10 N/mm 2
1 kg/cm 2 1 bar.»
2. In Randnummer 2431 Ziffer 15 wird nach «Les recipients vides, non nettoyes» eingefügt:
«et /es conteneurs-citernes vides non nettoyes».
3. Randnummer 10 102 wird wie folgt geändert:
a) In Absatz 1 wird die eckige Klammer am Ende des zweiten Unterabsatzes wie folgt gefaßt:
«[voir aussi marginal 2001 (7) a l'annexe A];».
b) Die Absätze 4, 5 und 6 werden wie folgt gefaßt:
«(4) Sauf indication explicite contraire, le signe «%» represente dans la presente annexe:
a) pour les melanges de matieres solides ou de matieres liquides, ainsi que pour les solutions et pour les matieres so-
lides mouillees par un liquide: la partie de masse indiquee en pourcentage rapportä a la masse totale du melange,
de la solution ou de la matiäre mouillee;
b) pour les melanges de gaz: la partie de volume indiquee en pourcentage rapporte au volume total du melange gazeux.
(5) Lorsque le poids des colis est mentionne dans la presente annexe, il s'agit, sauf indication contraire, de la masse
brute. La masse des conteneurs et des citernes utilises pour le transport des marchandises n'est pas comprise dans
les masses brutes.
(6) Les pressions de tout genre concernant les recipients (par exemple pression d'äpreuve, pression intärieure, pres-
sion d'ouverture des soupapes de sürete) sont toujours indiquees comme pression manometrique (exces de pression
par rapport a la pression atmospherique); par contre, la tension de vapeur est toujours exprimee comme pression
absolue.»
4. In Randnummer 211 161 wird der Punkt am Ende des Absatzes 1 durch ein Komma ersetzt und folgender Halbsatz angefügt:
«ces indications ne sont pas exigees lorsqu'il s'agit d'un vehicule porteur de citernes demontables.»
1134 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
5. In Randnummer 211 262 wird Buchstabe a wie folgt gefaßt:
«a) - soit: «temperature observee de remplissage la plus basse: - 20, C»
- soit: «temperature observee de remplissage la plus basse:., .»;»,
6. Randnummer 211 263 wird wie folgt gefaßt:
«Ces indications ne sont pas exigees lorsqu'il s'agit d'un vehicule porteur de citernes demontables.»
7. In Randnummer 211 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
«Les citernes ayant renferme du phosphore du 1·· du marginal 2431 doivent etre considerees, aux fins de l'application des
prescriptions du marginal 42 500 (1 ), comme «citernes vides non nettoyees"."
8. Randnummer 211 535 wird wie folgt gefaßt:
«Les reservoirs destines au transport de peroxydes organiques liquides des 1°, 10°, 14°, 15° et 18° du marginal 2551 doivent
etre munis d'un ecran pare-soleil conforme aux conditions du marginal 211 234 (1). L'ecran pare-soleil et toute partie du
reservoir non couverte par celui-ci doivent etre enduits d'une couche de peinture blanche qui sera nettoyee avant chaque
transport et renouvelee en cas de jaunissement ou de deterioration. L'ecran pare-soleil doit etre exempt de matieres
combustible. »
9. Die Leerrandnummern «212 178- 212 179» werden in •212 178 - 212 199„ geändert.
10. Die Randnummer 212 180 wird gestrichen.
11. In Randnummer 212 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
„Les conteneurs-citernes ayant renferme du phosphore du 1° du marginal 2431 doivent etre considerees, aux fins de
l'application des prescriptions du marginal 42 500 (1 ), comme «conteneurs-citemes vides non nettoyes•.•
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1135
II. Änderungen der deutschen Übersetzung
1. Randnummer 2001 wird wie folgt gefaßt:
,,(1) In dieser Anlage und in der Anlage B gelten folgende Maßeinheiten 1):
Größe SI-Einheit') Zusätzlich Beziehung
zugelassene Einheit zwischen den Einheiten
Länge m (Meter)
Fläche m 2 (Quadratmeter)
Volumen m 3 (Kubikmeter) 1 3 ) (Liter) 1 1 = 10-3 m3
Zeit s (Sekunde) min (Minute) 1 min = 60 s
h (Stunde) 1 h = 3600 s
d (Tag) 1 d = 86 400 s
Masse kg (Kilogramm) g (Gramm) 1 g = 10-3 kg
t (Tonne) 1 t = 103 kg
Dichte kg/m 3 kg/1 1 kg/1 = 103 kg/m3
Temperatur K (Kelvin) ~C (Grad Celsius) 0 °C 2 273, 15 K
Temperatur-
differenz K (Kelvin) 'C (Grad Celsius) 1 °C = 1 K
Kraft N (Newton) 1 N = 1 kg · m/ s 2
Drucl-: Pa (Pascal) bar (Bar) 1 Pa = 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Mechanische
Spannung N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Arbeit kWh (Kilowattstunde) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie
Wärmemenge
Leistung
l J (Joule)
W (Watt)
eV (Elektronvolt)
1J=1N·m=1W·s
1 eV = 0,1602. 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Kinematische
Viskosität m 2/s mm 2/s 1 mm 2/s = 10-6 m 2/ s
Dynamische
Viskosität Pa· s mPa · s 1 mPa • s = 10-3 Pa • s
') Für die Umrechnung der bisher gebräuchlichen Einheiten in SI-Einheiten gelten folgende gerundete Werte:
Kraft
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Mechanische Spannung
1 kg/mm 1 = 9,807 Nimm'
1 Nimm' = 0,102 kg/mm'
Druck
1 Pa = 1 N/m' = 10-5 bar = 1,02 • 10-5 kg/cm' = 0,75 · 10-7 Torr
1 bar = 105 Pa = 1.02 kg/cm' = 750 Torr
1 kg/cm' =9,807 · 10• Pa = 0,9807 bar = 736 Torr
1 Torr = 1,33 • 10' Pa = 1,33 · 10- 3 bar = 1,36 · 10- 1 kg/cm'
Arbeit, Energie, Wärmemenge
1J = 1 Nm = 0,278 · 1~ kWh = 0, 102 kgm = 0,239 · 10- 3 kcal
1kWh =3,6·10SJ =367 • 10 3 kgm =860 kcal
1 kgm " 9,807 J = 2,72 · 10-s kWh = 2,34 · 10- 3 kcal
1 kcal = 4,19 • 101 J = 1,16 · 10- 1 kWh = 427 kgm
Leistung
1W = 0, 102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8,43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16W = 0, 119 kgm/s
Viskosität, kinematisch
1 m'/s = 10• St (Stokes)
1 St = 10-• m'/s
Viskosität, dynamisch
1 Pa • s = 1 Ns/m 1 = 10 P (Poise) = 0, 102 kgs/m'
1P = 0,1 Pa· s = 0,1 Ns/m1 = 1.02 • 10-, kgs/mi
1 kgs/m2 = 9,807 Pa • s = 9,807 Ns/m' = 98,07 P
') Das Internationale Einheitensystem (SI) ist das Ergebnis von Beschlussen der Generalkonferenz für Maße und Gewichte (Adr.: Pavillon de Breteuil. Parc de
St-Cloud, F-92 310 Sevres)
') Beim Schreiben mit der Schreibmaschine 1st fur Liter neben dem Zeichen ,,I' auch das Zeichen „L" zulässig
1136 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Dezimale Vielfache und Teile einer Einheit können durch Vorsetzen der nachfolgenden Vorsätze bzw. Vorsatzzeichen vor
den Namen bzw. das Zeichen der Einheit gebildet werden:
Faktor Vorsatz Vorsatzzeichen
1 000 000 000 000 000 000 = 1018 Trillionenfach Exa E
1000000 000 000 000 = 101 5 Billiardenfach Peta P
1000000 000 000 = 101 2 Billionenfach Tera T
1 000 000 000 = 109 Milliardenfach Giga G
1 000 000 = 106 Millionenfach Mega M
1 000 = 103 Tausendfach Kilo k
100 = 102 Hundertfach Hekto h
10 = 101 Zehnfach Deka da
0, 1 = 10- 1 Zehntel Dezi d
0,01 = 10-2 Hundertstel Zenti c
0,001 = 10-3 Tausendstel Milli m
0,000 001 = 10-6 Millionstel Mikro ~1
0,000 000 001 = 10-9 Milliardstel Nano n
0,000 000 000 001 = 10- 12 Billionstel Piko p
0,000 000 000 000 001 = 10- 15 Billiardstel Femto f
0,000 000 000 000 000 001 = 10- 18 Trillionstel Atto a
(2) Soweit in dieser Anlage und in der Anlage B das Wort „Gewicht" verwendet wird, ist darunter die Masse zu verstehen.
(3) Ist in dieser Anlage und in der Anlage B vom Gewicht der Versandstücke die Rede, so ist darunter, sofern nichts an-
deres bestimmt ist, die Bruttomasse zu verstehen. Die Masse der für die Beförderung der Güter benutzten Container und
Tanks ist in den Bruttomassen nicht enthalten.
(4) Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist, bedeutet in dieser Anlage und in der Anlage B das Zeichen,,%":
a) bei Mischungen von festen oder flüssigen Stoffen, bei Lösungen oder bei festen, von einer Flüssigkeit getränkten Stoffen
den in Prozent angegebenen Massenanteil bezogen auf die Gesamtmasse der Mischung, der Lösung oder des getränk-
ten Stoffes;
b) bei Gasgemischen den in Prozent angegebenen Volumenanteil, bezogen auf das Gesamtvolumen der Gasmischung.
(5) Drücke jeder Art bei Gefäßen (z. B Prüfdruck, innerer Druck, Öffnungsdruck von Sicherheitsventilen) werden immer als
Überdruck (über dem atmosphärischen Druck liegender Druck) angegeben; der Dampfdruck von Stoffen wird dagegen immer
als absoluter Druck angegeben.
(6) Ist in dieser Anlage oder in der Anlage B ein Füllungsgrad für Gefäße oder Tanks vorgesehen, so bezieht sich dieser
immer auf eine Stofftemperatur von 15 '·C, sofern nicht eine andere Temperatur genannt ist.
(7) Zerbrechliche Gefäße, die einzeln oder zu mehreren in ein widerstandsfähiges Gefäß eingebettet sind, gelten nicht als
zerbrechliche Gefäße, wenn das widerstandsfähige Gefäß so dicht und so beschaffen ist, daß bei Bruch oder Leckwerden
der zerbrechlichen Gefäße der Inhalt nicht nach außen gelangen und die mechanische Festigkeit des widerstandsfähigen
Gefäßes während der Beförderung durch Korrosion nicht beeinträchtigt werden kann.
(8) Bis zur vollständigen Einarbeitung der SI-Einheiten in den Text des ADR ist folgende angenäherte Umrechnung
zugelassen:
1 kg/mm 2 :::::, 10 N/mm2
1 kg/cm 2 :::::: 1 bar."
2. In Randnummer 2431 Ziffer 15 wird nach „Ungereinigte leere Gefäße" eingefügt:
,,und ungereinigte leere Tanks von Tankcontainern".
3. Randnummer 10 102 wird wie folgt geändert:
a) In Absatz 1 wird die eckige Klammer am Ende des zweiten Unterabsatzes wie folgt gefaßt:
,,[siehe auch Rn. 2001 (7) der Anlage A];".
b) Die Absätze 4, 5 und 6 werden wie folgt gefaßt:
,,(4) Sofern nicht ausdrücklich etwas andnanteil bezogen auf die Gesamtmasse der Mischung, der Lösung oder des ge-
tränkten Stoffes;
b) bei Gasgemischen den in Prozent angegebenen Volumenanteil, bezogen auf das Gesamtvolumen der Gasmischung.
(5) Ist in dieser Anlage vom Gewicht der Versandstücke die Rede, so ist darunter, sofern nichts anderes bestimmt ist,
die Bruttomasse zu verstehen. Die Masse der für die Beförderung der Güter benutzten Container und Tanks ist in den
Bruttomassen nicht enthalten.
(6) Drücke jeder Art bei Gefäßen (z. B. Prüfdruck, innerer Druck, Öffnungsdruck von Sicherheitsventilen) werden immer
als Überdruck (über dem atmosphärischen Druck liegender Druck) angegeben; der Dampfdruck von Stoffen wird da-
gegen immer als absoluter Druck angegeben."
4. In Randnummer 211 161 wird der Punkt am Ende des Absatzes 1 durch ein Komma ersetzt und folgender Halbsatz angefügt:
,.diese Angaben sind nicht erforderlich bei einem Trägerfahrzeug für Aufsetztanks."
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1137
5. In Randnummer 211 262 wird Buchstabe a wie folgt gefaßt:
,,a) - entweder: ,,Niedrigste zugelassene Füllungstemperatur:
- 20 °C"
- oder: ,,Niedrigste zugelassene Füllungstemperatur:
6. Randnummer 211 263 wird wie folgt gefaßt:
,,Diese Angaben sind nicht erforderlich bei einem Trägerfahrzeug für Aufsetztanks."
7. In Randnummer 211 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
„Tanks, die Phosphor der Rn. 2431 Ziffer 1 enthalten haben, gelten hinsichtlich der Anwendung der Vorschriften der
Rn. 42 500 als „leere, nicht gereinigte Tanks"."
8. Randnummer 211 535 wird wie folgt gefaßt:
„Tanks für flüssige organische Peroxide der Rn. 2551 Ziffern 1, 10, 14, 15 und 18 sind mit einem Sonnenschutz nach
Rn. 211 234 (1) zu versehen. Der Sonnenschutz oder jeder von ihm nicht bedeckte Teil des Tanks müssen einen weißen
Anstrich haben, der vor jeder Beförderung zu säubern und bei Vergilbung oder Beschädigung zu erneuern ist. Der Sonnen-
schutz darf keine brennbaren Stoffe enthalten."
9. Die Leerrandnummern „212 178 - 212 179" werden in „212 178 - 212 199" geändert.
10. Die Randnummer 212 180 wird gestrichen.
11. In Randnummer 212 474 wird folgender Unterabsatz angefügt:
„Tanks, die Phosphor der Rn. 2431 Ziffer 1 enthalten haben, gelten hinsichtlich der Anwendung der Vorschriften der
Rn. 42 500 als „leere, nicht gereinigte Tanks"."
1138 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Dritte Verordnung
zur ÄnderU1'!9 der Neufassung 1977 der Anlage 1 (RIO)
des Internationalen Ubereinkommens über den Eisenbahnfrachtverkehr
(3. RIO-Änderungsverordnung)
Vom 17. Dezember 1981
Auf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 26. April
197 4 zu dem Zusatzübereinkommen vom 26. Februar
1966 zum Internationalen Übereinkommen über den
Eisenbahn-Personen- und -Gepäckverkehr vom
25. Februar 1961 über die Haftung der Eisenbahn für
Tötung und Verletzung von Reisenden sowie zu den
Internationalen Übereinkommen vom 7. Februar 1970
über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisen-
bahn-Personen- und -Gepäckverkehr (BGBI. 1974 II
S. 357) wird verordnet:
§ 1
Die in der Anlage zu dieser Verordnung enthaltenen
Änderungen der Internationalen Ordnung für die Beför-
derung gefährlicher Güter _mit der Eisenbahn (RIO)
- Anlage I des Internationalen Übereinkommens vom
7. Februar 1970 über den Eisenbahnfrachtverkehr - in
der Fassung der RIO-Neufassungsverordnung vom
9. September 1977 (BGBI. II S. 778), zuletzt geändert
durch die 2. RIO-Änderungsverordnung vom 26. Februar
1980 (BGBI. II S. 150), werden hiermit in Kraft gesetzt.
§2
Diese Verordnung gilt nach § 14 des Dritten Überlei-
tungsgesetzes in Verbindung mit Artikel 3 des in der
Eingangsformel bezeichneten Gesetzes vom 26. April
197 4 auch im Land Berlin.
§3
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1982 in Kraft.
Bonn, den 17. Dezember 1981
Der Bundesminister für Verkehr
Hauff
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1139
Anlage
1. Änderungen des deutschen Textes
1. Randnummer 4 erhält folgende Fassung:
,.(1) Im RIO gelten folgende Maßeinheiten 1 ):
Größe SI-Einheit 2 ) Zusätzlich Beziehung
zugelassene Einheit zwischen den Einheiten
Länge m (Meter)
Fläche m2 (Quadratmeter)
Volumen m3 (Kubikmeter) 13 ) (Liter) 1 1 = 1Cr3 m3
Zeit s (Sekunde) min (Minute) 1 min= 60 s
h (Stunde) 1 h = 3600 s
d (Tag) 1 d = 864OOs
Masse kg (Kilogramm) g (Gramm) 1 g = 1p--3 kg
t (Tonne) 1 t = 103 kg
Dichte kg/m 3 kg/I 1 kg/I = 103 kg/m3
Temperatur K (Kelvin) ~C (Grad Celsius) 0 °C ~ 273,15 K
Temperatur-
differenz K (Kelvin) °C (Grad Celsius) 1 °C = 1 K
Kraft N (Newton) 1 N = 1 kg • m/s 2
Druck Pa (Pascal) bar (Bar) 1 Pa = 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Mechanische
Spannung N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Arbeit kWh (Kilowattstunde) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie
Wärmemenge
Leistung
l J (Joule)
W (Watt)
eV (Elektronvolt)
1J=1N·m=1W·s
1 eV = 0,1602 · 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Kinematische
Viskosität m 2/s mm 2/s 1 mm 2/s = 10-S m 2/s
Dynamische
Viskosität Pa· s mPa·s 1 mPa • s = 10-3 Pa • s
') Für die Umrechnung der bisher gebräuchlichen Einheiten in SI-Einheiten gelten folgende gerundete Werte:
Kratt
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Mechanische Spannung
1 kg/mm2 = 9,807 N/mm2
1 N/mm 2 = 0,102 kg/mm 2
Druck
1 Pa = 1 N/m 2 = 10--5 bar = 1,02 • 10-5 kg/cm 2 = 0,75 • 10--2Torr
1 bar = 105 Pa = 1,02 kg/cm 2 = 750 Torr
1 kg/cm 2 = 9,807 · 1~ Pa = 0,9807 bar = 736 Torr
1 Torr = 1,33 • 102Pa = 1,33 • 10--3 bar = 1,36 • 10-- 3 kg/cm 2
Arbeit, Energie, Wärmemenge
1J = 1 Nm = 0,278 · 10""6 kWh = 0,102 kgm = 0,239 • 10--3 kcal
1 kWh = 3,6 · 106 J = 367 · 10 kgm
3 =860 kcal
1 kgm = 9,807 J = 2, 72 . 10--6 kWh = 2,34 . 10-- 3 kcal
1 kcal = 4,19. 103 J = 1,16 · 10--3 kWh = 427 kgin
Leistung
1W = 0, 102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8.43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16W = 0,119 kgm/s
Viskosität, kinematisch
1 m2/s = 10• St (Stokes)
1 St = 10--•m 2 ts
Viskosität, dynamisch
1 Pa • s = 1 Ns/m 2 = 10 P (Poise) = 0, 102 kgs/m 2
1P = 0,1 Pa· s = 0,1 Ns/m 2 = 1,02 • 10--2 kgs/m'
1 kgstm2 = 9,807 Pa • s = 9,807 Ns/m 2 = 98,07 P
') Das Internationale Einheitensystem (SI) ist das Ergebnis von Beschlüssen der Generalkonferenz für Maße und Gewichte (Adr.: Pavillon de Breteuil, Parc de
St-Cloud. F-92 310 Sevres)
3
) Beim Schreiben mit der Schreibmaschine ist für Liter neben dem Zeichen ..I" auch das Zeichen „L" zulässig
1140 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Dezimale Vielfache und Teile einer Einheit können durch Vorsetzen der nachfolgenden Vorsätze bzw. Vorsatzzeichen vor
den Namen bzw. das Zeichen der Einheit gebildet werden:
Faktor: Vorsatz Vorsatzzeichen
1000000 000 000 000 000 = 1018 Trillionenfach Exa E
1 000 000 000 000 000 = 1015 Billiardenfach Peta p
1000000 000 000 = 1012 Billionenfach Tera T
1 000 000 000 = 109 Milliardenfach Giga G
1 000 000 = 106 Millionenfach Mega M
1 000 = 103 Tausendfach Kilo k
100 = 102 Hundertfach Hekto h
10 = 101 Zehnfach Deka da
0,1 = 10--1 Zehntel Dezi d
0,01 = 10--2 Hundertstel Zenti C
0,001 = 10--3 Tausendstel Milli m
0,000 001 = 10--6 Millionstel Mikro µ
0,000 000 001 = 10--9 Milliardstel Nano n
0,000 000 000 001 = 10--12 Billionstel Piko p
0,000 000 000 000 001 = 10--15 Billiardstel Femto f
0,000 000 000 000 000 001 = 10--18 Trillionstel Atto a
(2) Soweit im RIO das Wort „Gewicht" verwendet wird, ist darunter die Masse zu verstehen.
(3) Ist im RIO vom Gewicht der Versandstücke die Rede, so ist darunter, sofern nichts anderes bestimmt ist, die Brutto-
masse zu verstehen.
(4) Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes gesagt i~t. bedeutet im RIO das Zeichen ,,%":
a) bei Mischungen von festen oder flüssigen Stoffen, bei Lösungen oder bei festen, von einer Flüssigkeit getränkten Stoffen
den in Prozent angegebenen Massenanteil bezogen auf die Gesamtmasse der Mischung, der Lösung oder des getränk-
ten Stoffes;
b) bei Gasgemischen den in Prozent angegebenen Volumenanteil, bezogen auf das Gesamtvolumen der Gasmischung.
(5) Drücke jeder Art bei Gefäßen (z.B. Prüdruck, innerer Druck, Öffnungsdruck von Sicherheitsventilen) werden immer
als Überdruck (über dem atmosphärischen Druck liegender Druck) angegeben; der Dampfdruck von Stoffen wird dagegen
immer als Absolutdruck angegeben.
(6) Sieht das RIO einen Füllungsgrad für Gefäße vor, so bezieht sich dieser auf eine Temperatur des Stoffes von 15 °C,
sofern nicht eine andere Temperatur genannt ist.
(7) Unter zerbrechlichen Versandstücken sind nur noch solche mit Gefäßen aus Glas, Porzellan, Steinzeug u. dgl. zu ver-
stehen, die nicht von einer vollwandigen Verpackung umgeben sind, welche sie wirksam gegen Stöße schützt.
(8) Zerbrechliche Gefäße, die einzeln oder zu mehreren in ein widerstandsfähiges Gefäß eingebettet sind, gelten nicht
als zerbrechliche Gefäße, wenn das widerstandsfähige Gefäß so dicht und so beschaffen ist, daß bei Bruch oder Leckwerden
der zerbrechlichen Gefäße der Inhalt nicht nach außen gelangen und die mechanische Festigkeit des widerstandsfähigen
Gefäßes während der Beförderung durch Korrosion nicht beeinträchtigt werden kann.
(9) Bis zur vollständigen Einarbeitung der SI-Einheiten in den Text des RIO ist folgende angenäherte Umrechnung zuge-
lassen:
1 kg/mm 2 = 1O N/mm2
1 kg/cm2 = 1 bar."
2. Anhang XI Absatz 2.5.6 erhält folgende Fassung:
,,Abweichend von den Prüfvorschriften nach Abs. 1.5 sind die wiederkehrenden Prüfungen, einschließlich die Wasserdruck-
prüfung, durchzuführen:"
3. Anhang XI Absatz 2.5.6.1 erhält folgende Fassung:
,,Alle vier Jahre an Tanks für Bortrifluorid [Ziffer 1 at)], Stadtgas [Ziffer 2 bt)], Bromwasserstoff, Chlor, Chlorkohlenoxid,
Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid [Ziffer 3 at)], Schwefelwasserstoff [Ziffer 3 bt)] und Chlorwasserstoff [Ziffer 5 at));".
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1141
II. Änderungen des französischen Textes
1. Randnummer 4 erhält folgende Fassung:
«(1) Les unites de mesure 1) suivantes sont applicables dans le RIO:
Grandeur Unite SI 2) Unite supplementaire Relation entre
admise les unites
Longueur m (matre)
Superficie m 2 (matre carre)
Volume m 3 (matre cube) 1 3 ) (litre) 1 1 = 10-3 m 3
Temps s (seconde) min (minute) 1 min= 60 s
h (heure) 1 h = 3600 s
d (jour) 1 d = 86 400 s
Masse kg (kilogramme) g (gramme) 1 g = 10-3 kg
t (tonne) 1 t = 103 kg
Masse volumique kg/m 3 kg/I 1 kg/1 = 103 kg/m3
Temperature K (kelvin) ~C (degra Celsius) 0 °C ~ 273,15 K
Dfference de
temperature K (kelvin) °C (degre Celsius) 1 °C = 1 K
Force N (newton) 1 N = 1 kg • m/ s2
Pression Pa- (pascal) bar (bar) 1 Pa= 1 N/m2
1 bar = 105 Pa
Contrainte N/m 2 N/mm 2 1 N/mm 2 = 1 MPa
Travail kWh (kilowattheure) 1 kWh = 3,6 MJ
Energie J (joule) 1J=1N·m=1W·s
Quantite de chaleur
Puissance
1 W (watt)
eV (electrovolt) 1 eV = 0,1602. 10-18 J
1 W = 1 J/s = 1 N • m/s
Viscosite
cinematique m 2/s mm 2/s 1 mm 2/ s = 10-6 m2/s
Viscosite
dynamique Pa· s mPa·s 1 mPa • s = 10-3 Pa • s
') Les valeurs arrondies suivantes sont applicables pour la conversion des unites utilisees jusqu'a maintenant en unites SI·
Force
1 kg = 9,807 N
1N = 0,102 kg
Contrainte
1 kg/mm 2 = 9,807 N/mm 7
1 N/mm2 = 0, 102 kg/mm 7
Pression
1 Pa = 1 N/m2 =- 10 ~ bar ""' 1,02 • 10-5 kg/cm 2 = 0,75. 10-2 torr
1 bar = 105 Pa = 1,02 kg/cm 2 = 750 torr
1 kg/cm 2 = 9,807 · 104 Pa = 0,9807 bar = 736 torr
1 Torr = 1,33 • 102 Pa = 1,33 • 10- 3 bar = 1,36 • 10-3 kg/cm 7
Travall, 6nergle,- quantit6 de chaleur
1J = 1 Nm = 0,278 · 10-6 kWh = 0,102 kgm = 0,239 • 10- 3 kcal
1 kWh = 3,6 · 106 J = 367 · 10 3 kgm = 860 kcal
1 kgm = 9,807 J = 2,72 · 1Cr6 kWh = 2,34 · 10-3 kcal
1 kcal = 4,19 · 103 J = 1,16 · 20- 3 kWh = 427 kgm
Puisaance
1W = 0,102 kgm/s = 0,86 kcal/h
1 kgm/s = 9,807 W = 8,43 kcal/h
1 kcal/h = 1,16 W = 0, 119 kgm/s
Viscosit6 cinematique
1 m7 /s = 104 St (stokes)
1 St = 10-• m2 /s
Viscosit6 dynamlque
1 Pa • s = 1 Ns/m2 = 10 P (poise) = 0, 102 kgs/m 7
1P =0,1Pa•s = 0,1 Ns/m 2 = 1,02 • 10-7 kgs/m'
1 kgs/m> = 9,807 Pa • s = 9,807 Nslm 7 = 98,07 P
') Le Systeme international d'unites (SI) est le resultat des dec,sions de la Conference generale des Potds et mesures (adresse· Pavillon de Breteuil, Parc de
St-Cloud, F-92 310 Sevres)
') 1.·abrev1at1on „L„ Pour litre es! egalement autorisee. a la place de l'abrev,alton „1 .. , en cas d'ut,hsation de la machine a ecrire.
1142 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Les multiples et sous-multiples decimaux d'une unite peuvent etre formes au moyen des prefixes ou des symboles suivants,
places devant le nom ou devant le symbole de l'unite:
Facteur Prefixe Symbole
1000000 000 000 000 000 = 101a trillion exa E
1 000 000 000 000 000 = 101125 billiard peta p
1000000 000 000 = 109 billion tera T
1000000 000 = 10 milliard giga G
5
1 000 000 = 103 million mega M
1 000 = 102 mille kilo k
100 = 10 cent hecto h
10 = 101 dix deca da
01 = 10-1 dixieme deci d
0,01 = 10-2 centieme centi C
0 001 = 10-3 millieme milli m
o ooo' 001 = 1o-s millionieme micro p
0000°000001 = 10-912 milliardieme nano n
0000'000000001 = 10-15 billionieme pico p
o ooo'ooo ooo ooo 001 = 10-18 billiardieme femto f
o,000'000000000000001 = 10- trillionieme atto a
(2) Lorsque le mot «poids» est utilise dans le RIO, il s'agit de la masse.
(3) Lorsque le poids des colis est mentionne dans le RIO, il s'agit, sauf indication contraire, de la masse brute.
(4) Sauf indication explicite contraire, le signe «%» represente dans le RIO:
a) pour les melanges de matieres solides ou de matieres liquides, ainsi que pour les solutions et pour les matieres solides
mouillees par un liquide: la partie de masse indiquee en pourcentage rapporte a la masse totale du melange, de la
solution ou de la matiere mouillee;
b) pour les melanges de gaz: la partie de volume indiquee en pourcentage rapporte au volume total du melange gazeux.
(5) Les pressions de tout genre concernant les recipients (par exemple pression d'epreuve, pression interieure, pression
d'ouverture des soupapes de sürete) sont toujours indiquees comme pression manometrique (exces de pression par rapport
a la pression atmospherique); par contre, la tension de vapeur est toujours exprimee comme pression absolue.
(6) Lorsque le RIO prevoit un degre de remplissage pour les recipients, celui-ci se rapporte toujours a une temperature
des matieres de 15 °C, pour autant qu'une autre temperature ne soit pas indiquee.
(7) Par colis fragiles, il taut entendre les colis renfermant des recipients en verre, porcelaine, gres ou matieres similaires
qui ne sont pas places dans un emballage a parois pleines les protegeant efficacement contre les chocs.
(8) Les recipients fragiles assujettis, soit seuls, soit en groupes, avec interposition de matieres formant tampon, dans un
recipient resistant ne sont pas consideres comme des recipients fragiles, si le recipient resistant est etanche et concu de
telle maniere qu'en cas de bris ou de fuite de recipients fragiles, le contenu ne puisse se repandre au dehors du recipient
resistant et que la resistance mecanique de ce dernier ne soit pas affaiblie par la corrosion au cours du transport.
(9) La conversion approximative suivante est autorisee jusqu'a l'introduction integrale des unites SI dans les textes du RIO:
1 kg/mm 2 = 10 N/mm 2
1 kg/cm 2 = 1 bar.»
2. Anhang XI Absatz 2.5.6 erhält folgende Fassung:
«Par derogation aux prescriptions du 1.5, les epreuves periodiques doivent avoir lieu, y compris l'epreuve de pression
hydraulique: ».
3. Anhang XI Absatz 2.5.6.1 erhält folgende Fassung:
«tous les quatre ans pour les reservoirs destines au transport du fluorure de bore [1 at)], du gaz de ville [2' bt)], du bromure
d'hydrogene, du chlore, du dioxyde d'azote, du dioxyde de soufre et de l'oxychlorure de carbone [3° at)], du sulfure d'hydro-
gene [3) bt)] et du chlorure d'hydrogene [5" at)];».
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1143
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Zollabkommens
über die vorübergehende Einfuhr von Wasserfahrzeugen und Luftfahrzeugen
zum eigenen Gebrauch
Vom 3. Dezember 1981
Die Salomonen haben am 3. September 1981 er-
klärt, daß sie sich auch nach Erlangung der Unabhän-
gigkeit am 7. Juli 1978 an das Zollabkommen vom
18. Mai 1956 über die vorübergehende Einfuhr von Was-
serfahrzeugen und Luftfahrzeugen zum eigenen Ge-
brauch (BGBI. 1961 II S. 837) gebunden betrachten,
dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit
durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet
erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 29. Oktober 1969 (BGBI. II
S. 2131 ).
Bonn, den 3. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
der deutsch-chinesischen Vereinbarung
über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit
im Bereich der Agrarforschung
Vom 3. Dezember 1981
In Peking ist am 23. November 1981 eine Vereinbarung zwischen dem
Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten der Bundesrepu-
blik Deutschland und dem Ministerium für Landwirtschaft der Volksrepublik
China über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit im Bereich der
Agrarforschung unterzeichnet worden. Die Vereinbarung ist nach ihrem
Artikel 11
am 23. November 1981
in Kraft getreten; sie wird nachstehend veröffentlicht.
Bonn, den 3. Dezember 1981
Der Bundesminister
für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
Im Auftrag
Cordts
1144 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Vereinbarung
zwischen dem Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
der Bundesrepublik Deutschland
und dem Ministerium für Landwirtschaft der Volksrepublik China
über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit
im Bereich der Agrarforschung
Der Bundesminister Artikel 5
für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
Zur Durchführung der Informationsbesuche und Studien-
der Bundesrepublik Deutschland
aufenthalte nach Artikel 2 Buchstaben a und c dieser Verein-
und barung wird die entsendende Vertragspartei zwei Monate vor
Beginn des - zuvor von der Sachverständigengruppe gemäß
das Ministerium für Landwirtschaft
der Volksrepublik China Artikel 9 vereinbarten - Besuchs oder Aufenthalts eine Über-
(im folgenden Vertragsparteien genannt) - sicht über die Personalien, die Ausbildung, das Aufgaben-
gebiet, das dem Gegenstand der Entsendung bildende Fach-
in der Erkenntnis, daß eine Vertiefung und Weiterentwick- gebiet, die konkreten Ziele sowie die Fach- und Sprachkennt-
lung der Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung für nisse des Besuchers übersenden.
beide Länder von Nutzen ist -
Artikel 6
sind auf Grund des Artikels 1 Absatz 2 des Abkommens vom
( 1) Die Sachkosten für Studienaufenthalte und gemeinsame
9. Oktober 1978 zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Forschungsvorhaben nach Artikel 2 Buchstaben c und d
Deutschland und der Regierung der Volksrepublik China über
dieser Vereinbarung, die zuvor von der Sachverständigen-
, wissenschaftlich-technologische Zusammenarbeit *) wie folgt
gruppe gemäß Artikel 9 vereinbart wurden, können von beiden
übereingekommen:
Vertragsparteien gemeinsam getragen werden. Die Einzel-
Artikel 1 heiten werden gesondert geregelt. Für die Reise- und Aufent-
haltskosten verbleibt es bei der Regelung des Artikels 4 dieser
(1) Die Vertragsparteien werden die Zusammenarbeit im
Vereinbarung.
Bereich der Agrarforschung zwischen ihren Forschungsein-
richtungen abstimmen und fördern. (2) Alle bei der Durchführung gemeinsamer Forschungsvor-
haben erzielten Ergebnisse stehen beiden Vertragsparteien
(2) Die Vertragsparteien werden sich darüber hinaus darum gleichermaßen zur Verfügung.
bemühen, auch andere Agrarforschungseinrichtungen in die
Zusammenarbeit mit einzubeziehen, soweit dies zweckmäßig
und durchführbar ist. Artikel 7
(1) Die Kosten für wissenschaftliche Zusammenkünfte nach
Artikel 2 Artikel 2 Buchstabe a dieser Vereinbarung werden von der
Die Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung wird veranstaltenden Seite getragen. Für die Reise- und Aufent-
insbesondere umfassen: haltskosten verbleibt es bei der Regelung des Artikels 4.
a) Austausch von Erfahrungen (Informationsbesuche, Kollo- (2) Die Zusammenkünfte sollen abwechselnd in den beiden
quien und Symposien), Ländern stattfinden. Die erzielten Ergebnisse stehen beiden
Seiten in vollem Umfang zu. Beide Seiten werden einander
b) Austausch von wissenschaftlicher Literatur, von For- Einladungen für gemeinsam interessierende nationale und
schungsergebnissen und biologischem Material, internationale Tagungen und Symposien übersenden.
c) Austausch von Wissenschaftlern und technischem Per-
sonal (Studienaufenthalte), Artikel 8
d) Durchführung gemeinsamer wissenschaftlicher Vorhaben. Die Transportkosten, die beim Austausch von biologischem
Material und von wissenschaftlicher Literatur nach Artikel 2
Artikel 3 Buchstabe b dieser Vereinbarung entstehen, trägt die absen-
dende Vertragspartei. Eventuelle zusätzliche Kosten (z. B.
Ein Verzeichnis der Themen, die für die Zusammenarbeit
Zoll) bei der Einfuhr trägt der Empfänger.
1981 von beiderseitigem Interesse sind, ist dieser Verein-
barung als Anlage beigefügt. Das Verzeichnis wird jährlich im
gegenseitigen Einvernehmen überprüft und ergänzt. Artikel 9
(1) Zur Durchführung dieser Vereinbarung wird eine
Artikel 4 deutsch-chinesische Gruppe für die wissenschaftlich-techni-
sche Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung (Sach-
Bei den nach Artikel 2 erforderlichen Reisen von Wissen-
verständigengruppe) gebildet. Der Sachverständigengruppe
schaftlen bzw. technischem Personal trägt die entsendende
gehören auf deutscher Seite je zwei Vertreter des Bundes-
Vertragspartei die Kosten für die Hin- und Rückreisen; die auf-
ministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten und
nehmende Vertragspartei trägt die Kosten für Unterkunft und
seines Forschungsbereichs, auf chinesischer Seite fünf bis
Verpflegung sowie für Reisen innerhalb ihres Landes, soweit
sechs Vertreter (einschließlich Dolmetscher) des Ministeriums
nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wird.
für Landwirtschaft sowie seines Forschungsbereichs an. Die
zuständigen Attaches beider Länder sollen an den Sitzungen
*) Veröffentlicht im Bundesgesetzblatt 1978 Teil II S. 1526. teilnehmen.
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1145
(2) Der Vorsitz in der Sachverständigengruppe wechselt (6) Die Sachverständigengruppe wird in der Regel einmal im
jährlich zwischen den Vertretern der Vertragsparteien. Dabei Jahr zusammentreten, und zwar abwechselnd in der Bundes-
führt den Vorsitz jeweils die Vertragspartei, in deren Land die republik Deutschland und der Volksrepublik China.
Sitzung der Sachverständigengruppe stattfindet.
(3) Die Geschäftsführung liegt beim jeweiligen Vorsitzen- Artikel 10
den. Er lädt die Sachverständigengruppe mit einer Frist von Diese Vereinbarung gilt im Einklang mit der bestehenden
vier Wochen nach vorheriger Abstimmung der Beratungs- Lage auch für Berlin (West).
gegenstände ein.
(4) Die Beschlüsse der Sachverständigengruppe über Artikel 11
Themen der Zusammenarbeit und Einzelheiten ihrer Durch-
Diese Vereinbarung tritt am Tage ihrer Unterzeichnung in
führung werden durch rechtzeitigen Austausch von Unter-
Kraft. Sie gilt für die Dauer von fünf Jahren und verlängert sich
lagen vorbereitet.
danach stillschweigend jeweils um ein Jahr. Jede Vertrags-
(5) Über die Sitzungen der Sachverständigengruppe werden partei kann die Vereinbarung mit einer Frist von einem Jahr
Protokolle gefertigt. schriftlich kündigen.
Geschehen zu Peking am 23. November 1981 in zwei Ur-
schriften, jede in deutscher und chinesischer Sprache, wobei
jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Für den Bundesminister
für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
der Bundesrepublik Deutschland
G. Gallus
Für das Ministerium
für Landwirtschaft der Volksrepublik China
Zheng Zhong
Anlage
(zu Artikel 3)
Wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit im Bereich der Agrarforschung
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik China
- Liste der Themen der Zusammenarbeit in 1981 -
Lfd. Forschungseinrichtung in der
Thema Bemerkungen
Nr. V0 lk bl"k Ch" Bundesrepublik
srepu I ina Deutschland
2 3 4 5
Pflanzliche Produktion einschließlich Pflanzenschutz
1. Methoden Institut für Ölpflanzen Universität Göttingen *) Arbeitsaufenthalt eines
der Rapszüchtung in der chinesischen Akademie chinesischen Wissenschaftlers
d~r Landwirtschafts- in der Bundesrepublik
wissenschaften, Wuhan Deutschland
Dauer: 3 Monate
2. Sicherung genetischer Institut für genetische zu 2.1: Bundesforschungs- Informationsaufenthalt von
Ressourcen Ressourcen der chinesischen anstalt für Landwirtschaft 2 deutschen Wissenschaftlern
2.1 Getreide, Kartoffeln Akademie der Landwirtschafts- Braunschweig-Völkenrode Dauer: je Wissenschaftler 1 Monat
wissenschaften, Peking (F AL), Braunschweig ***)
2.2 Reben, Obstgehölze Obstgehölze, zu 2.2: Bundesforschungs-
Dschengdschou anstalt für Rebenzüchtung
Geilweilerhof, Siebeldingen
3. Prüfung von Institut für Biologische Bundesanstalt Informationsaufenthalt eines
Pflanzenschutzmitteln Pflanzenschutzmittelprüfung, für Land- und Forstwirtschaft, chinesischen Wissenschaftlers
Landwirtschaftsministerium, Braunschweig in der Bundesrepublik
Peking Deutschland
Dauer: 6 Monate**)
4. Methoden landwirtschaftliche Biologische Bundesanstalt Informationsaufenthalt eines
des Virusnachweises Hochschule für Land- und Forstwirtschaft, chinesischen Wissenschaftlers
bei Weizen und Mais in der Provinz Anhui, Braunschweig in der Bundesrepublik
Hefei Bundesforschungsanstalt Deutschland
fü Landwirtschaft Dauer: 6 Monate**)
Braunschweig-Völkenrode
(F AL), Braunschweig
1146 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981 , Teil II
Lfd. Forschungseinrichtung in der
Thema Bemerkungen
Nr. Bundesrepublik
Volksrepublik China
Deutschland
2 3 4 5
5. Biologische Abteilung für biologische Biologische Bundesanstalt Informationsaufenthalt
Schädlingsbekämpfung Schädlingsbekämpfung für Land- und Forstwirtschaft, eines deutschen Wissenschaftlers
der chinesischen Akademie Braunschweig***) in der Volksrepublik China
der Landwirtschafts- Dauer: Bis zu 2 Monaten
wissenschaften, Peking
Boden
6. Die Anwendung Landwirtschaftsministerium, Bundesforschungsanstalt Informationsaustausch eines
von Siedlungsabfällen Peking für Landwirtschaft deutschen Wissenschaftlers
im Hinblick Braunschweig-Völkenrode in der Volksrepublik China
auf ökophysiologische (FAL), Braunschweig***) Dauer: 1 Monat
Probleme
7. Methoden der Agrarwissenschaftliche landwirtschaftliche Unter- Arbeitsaufenthalt von
Bodenuntersuchung Akademie suchungs- und Forschungs- 4 chinesischen Technikern
in der Provinz Hubei, anstalt der Landwirtschafts- in der Bundesrepublik
Wuhan kammer Weser-Ems, Deutschland
Oldenburg *) Dauer: je Techniker 3 Monate
Bundesforschungsanstalt
für Landwirtschaft
Braunschweig-Völkenrode
(FAL), Braunschweig
Tierische Produktion
8. Technik der Ei- und Institut für Viehzucht Bundesanstalt für Milch- Arbeitsaufenthalt von
Embryotransplantation der chinesischen Akademie forschung, Kiel 2 chinesischen Wissenschaftlern
bei Rindern der Landwirtschafts- in der Bundesrepublik
wissenschaften, Peking, Deutschland
landwirtschaftliche Universität, Dauer: je 3 Monate
Peking
9. Probleme der Zucht wird noch festgelegt Bayerische Landesanstalt *) Arbeitsaufenthalt eines
und Ernährung für Tierzucht, Grub chinesischen Wissenschaftlers
beim Rind in der Bundesrepublik
Deutschland
Dauer: 12 Monate
(Aufenthaltspauschale
von deutscher Seite)
Agrarforschung
10. Studiengruppe Landwirtschaftsministerium, Bundesministerium Entsendung einer chinesischen
Agrarforschung Peking für Ernährung, Landwirtschaft Studiengruppe zur Information
und Forsten (BML), Bonn über die Forschung
im Geschäftsbereich
des Bundesministers
für Ernährung,
Landwirtschaft und Forsten
Personenzahl: 6
Dauer: 1 Monat
11 . Studiengruppe Landwirtschaftsministerium, Bundesministerium Entsendung einer deutschen
Agrarforschung Peking für Ernährung, Landwirtschaft Studiengruppe zur Information
und Forsten, Bonn ***) über die chinesische
Agrarforschung
Personenzahl: 5
Dauer: 1 Monat
Forst- und Holzwissenschaft
12. Holzschutz Chinesische Anstalt Bundesforschungsanstalt Entsendung eines chinesischen
der Forstwissenschaften, für Forst- und Holzwirtschaft, Wissenschaftlers für die Dauer
Peking Hamburg von einem Jahr**)
•) Bei einer Forschungseinrichtung außerhalb des Geschäftsbereichs des Bundesministers für Ernährung. Landwirtschaft und Forsten bedarf es noch der Zustimmung dieser
Einrichtung zur Zusammenarbeit.
.. ) Die Aufenthaltskosten der chinesischen Wissenschaftler in der Bundesrepublik Deutschland werden von der Volksrepublik China getragen .
... ) Deutsche Wi_ssenschaftler erha_lten während _ihres Aufenthaltes in der Volksrepublik China einen Dolmetscher. Die Kosten für r1ie Dolmetscher trägt die Volksrepublik China,
insoweit erhoht sich der chinesische Beitrag 1m Rahmen der Zusammenarbeit um die Zahl und Einsatzdauer der bereitgestellten Dolmetscher.
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1147
Bekanntmachung
zu dem Verwaltungsabkommen
zwischen dem Bundesminister für das Post- und Fernmeldewesen der Bundesrepublik Deutschland
und dem Ministerium für Post- und Fernmeldewesen
der Deutschen Demokratischen Republik
über den Fernmeldeverkehr
Vom 10. Dezember 1981
Folgende Zusatzleistungen, Sonderdienste und Dienstvermerke, die in dem
Verwaltungsabkommen vom 30. März 1976 zwischen dem Bundesminister für
das Post- und Fernmeldewesen der Bundesrepublik Deutschland und dem
Ministerium für Post- und Fernmeldewesen der Deutschen Demokratischen
Republik über den Fernmeldeverkehr (BGBI. 1976 II S. 633, 640) zugelassen
worden sind, sind auf Grund entsprechender Vereinbarungen nach Artikel 11
Abs. 2 des Abkommens inzwischen weggefallen:
1. die in Artikel 2 Abs. 2 Nr. 2 und 5 genannten Sonderdienste „Vergleichung
(TC)" und „Postlagernde Zustellung (GP)" mit Wirkung vom 17. Juni 1978,
2. die in Artikel 1 Abs. 3 Nr. 2 genannte Zusatzleistung „Ersuchen um Aus-
kunft" mit Wirkung vom 1 . Januar 1980,
3. der in Artikel 2 Abs. 1 Nr. 5 genannte Dienstvermerk „AURGENT" sowie der
· in Artikel 2 Abs. 2 Nr. 3 genannte Sonderdienst „Nachsendung (FS, FSDEx,
REEXPEDIEDEx)" mit Wirkung vom 1. Oktober 1981.
Bonn.den 10.Dezember1981
Der Bundesminister
für das Post- und Fernmeldewesen
Im Auftrag
Grosser
1148 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Vertrags
über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen
Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund
Vom 11. Dezember 1981
Die Salomonen haben am 17. Juni 1981 der Ver-
wahrregierung in London notifiziert, daß sie sich auch
nach Erlangung der Unabhängigkeit am 7. Juli 1978 an
den Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der
Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenver-
nichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeres-
untergrund (BGBI. 197211 S. 325) gebunden betrachten,
dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit
durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet
erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 15. September 1981 (BGBI. II
S. 902).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachuf!9
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über die politischen Rechte der Frau
Vom 11. Dezember 1981
Das Übereinkommen vom 31. März 1953 über die
politischen Rechte der Frau (BGBI. 1969 II S. 1929;
1970 II S. 46) ist nach seinem Artikel VI Abs. 2 für
Ägypten am 7. Dezember 1981
in Kraft getreten.
Die Sa I o m o n e n haben am 3. September 1981 dem
Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert, daß
sie sich auch nach Erlangung der Unabhängigkeit am
7. Juli 1978 an das Übereinkommen gebunden betrach-
ten, dessen Anwendung vor Erlangung der Unabhängig-
keit durch das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheits-
gebiet erstreckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 5. Juni 1981 (BGBI. II S. 377).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1149
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Abkommens
zur Bekämpfung der Falschmünzerei
Vom 11. Dezember 1981
Die Sa I o m o n e n haben am 3. September 1981 dem
Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert, daß
sie sich auch nach Erlangung der Unabhängigkeit am
7. Juli 1978 an das Internationale Abkommen vom
20. April 1929 zur Bekämpfung der Falschmünzerei
(RGBI. 1933 II S. 913) gebunden betrachten, dessen
Anwendung vor Erlangung der Unabhängigkeit durch
das Vereinigte Königreich auf ihr Hoheitsgebiet er-
streckt worden war.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 2. Mai 1979 (BGBI. II S. 439).
Bonn, den 11. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens
über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Vom 11. Dezember 1981
Das Internationale Übereinkommen vom 29. Novem-
ber 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölver-
schmutzungsschäden (BGBI. 1975 II S. 301) wird nach
seinem Artikel XV Abs. 2 für
Singapur am 15. Dezember 198.1
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 14. Juli 1981 (BGBI. II S. 563).
Bonn, den 11 . Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärti'gen
Im Auftrag
Dr Fleischhauer
1150 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über bürgerliche und politische Rechte
Vom 14. Dezember 1981
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über
bürgerliche und politische Rechte (BGBI. 1973 II
S. 1533) ist nach seinem Artikel 49 Abs. 2 für
Korea, Demokratische
Volksrepublik am 14. Dezember 1981
Zentralafrikanische
Republik am 8. August 1981
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 10. Juni 1981 (BGBI. II S. 377).
Bonn, den 14. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Internationalen Pakts
über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte
Vom 14. Dezember 1981
Der Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über
wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte (BGBI. 1973
II S. 1569) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2 für
Honduras am 17. Mai 1981
Korea, Demokratische
Volksrepublik am 14. Dezember 1981
Zentralafrikanische
Republik am 8. August 1981
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 21. November 1980 (BGBI. II
S. 1482).
Bonn, den 14. Dezember 1981
Der Bundesminister des Auswärtigen
Im Auftrag
Dr. Fleischhauer
Nr. 40 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 24. Dezember 1981 1151
Gebundene Ausgaben des
Bundesgesetzblattes Teil I und Teil II
- ohne Anlagenbände -
Teil 1 Teil II
1949/50 (vergriffen) 1966 ...... 55,- DM 1951 . ..... 25,- DM 1966 . ..... 76,- DM
1951 ...... 50,- DM 1967 . ..... 75,- DM 1952 . ... (vergriffen) 1967 . ..... 88,- DM
1952 .... (vergriffen) 1968 . ..... 76,- DM 1953 . ..... 35,- DM 1968 . ..... 76,- DM
1953 ...... 60,- DM 1969 . ..... 90,- DM 1954 . ... (vergriffen) 1969 . ..... 90,- DM
1954 ...... 40,- DM 1970 . ..... 90,- DM 1955 . ..... 45,- DM 1970 . ..... 90,- DM
1955 . . . . (vergriffen) 1971 ...... 90,- DM 1956 . ..... 65,- DM 1971 . ...... 90,- DM
1956 ...... 50,- DM 1972 . .... 100,- DM 1957 . ..... 65,- DM 1972 . .... 100,- DM
1957 ...... 65,- DM 1973 . .... 100,- DM 1958 . ..... 45,- DM 1973 . .... 100,- DM
1958 ...... 45,- DM 1974 . .... 140,- DM 1959 . ..... 65,- DM 1974 . .... 120,- DM
1959 ... . . . 45,- DM 1975 ..... 150,- DM 1960 . ..... 78,- DM 1975 . .... 120,- DM
1960 . . . .. . 55,- DM 1976 . .... 150,- DM 1961 ...... 78,- DM 1976 . .... 150,- DM
1961 ...... 90,- DM 1977 . .... 150,- DM 1962 . ..... 82,- DM 1977 . .... 150,- DM
1962 ...... 50,- DM 1978 . .... 150,- DM 1963 . ..... 72,- DM 1978 . .... 150,- DM
1963 ...... 55,- DM 1979 . .... 150,- DM 1964 . ..... 85,- DM 1979 . .... 150,- DM
1964 . . . . .. 55,- DM 1980 ..... 150,- DM 1965 . ..... 85,- DM 1980 . .... 150,- DM
1965 ...... 85,- DM
Sammlung des Bundesrechts
Bundesgesetzblatt Teil III
Die Sammlung besteht aus 131 Folgen und ist auf den 31. 12. 1963 abgeschlossen. Der Preis dieser
Sammlung mit 15 Ordnern beträgt 350,- DM einschließlich Versandkosten und MwSt.
1152 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1981, Teil II
Herausgeber: Der Bundesminister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger
Verlagsges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei Bonn.
Im Bundesgesetzblatt Teil I werden Gesetze, Verordnungen, Anordnun-
gen und damit im Zusammenhang stehende Bekanntmachungen ver-
öffentlicht. Im Bundesgesetzblatt Teil II werden völkerrechtliche Verein-
barungen, Verträge mit der DDR und die dazu gehörenden Rechtsvor-
schriften und Bekanntmachungen sowie Zolltarifverordnungen veröffent-
licht.
Bezugsbedingungen: laufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Ab-
bestellungen müssen bis spätestens 30. 4. bzw 31. 10. jeden Jahres
beim Verlag vorliegen. Postanschrift für Abonnementsbestellungen
sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben: Bundesgesetzblatt
Postfach 13 20, 5300 Bonn 1, Tel. (02 28) 23 80 67 bis 69.
Bez119spreis: Für Teil I und Teil II halbjährlich je 48,- DM. Einzelstücke je
angefangene 16 Seiten 1,20 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis
gilt auch für Bundesgesetzblätter, die vor dem 1. Juli 1978 ausgegeben
worden sind. Lieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Post-
scheckkonto Bundesgesetzblatt Köln 3 99-509 oder gegen Vorausrech-
nung.
Preis dieser Ausgabe: 4,20 DM (3,60 DM zuzüglich 0,60 DM Versand-
kosten). bei Lieferung gegen Vorausrechnung 4,70 DM. Im Bezugspreis Bundesanzeiger Vertagsges.m.b.H. · Postfach 13 20 · 5300 Bonn 1
ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz beträgt
6,5%. Postvertriebsstück · Z 1998 AX · Gebühr bezahlt
Übersicht
über den Stand der Bundesgesetzgebung
Die 370. Übersicht über den Stand der Bundesgesetzgebung,
abgeschlossen am 30. November 1981,
ist im Bundesanzeiger Nr. 238 vom 19. Dezember 1981 erschienen.
Diese Übersicht enthält bei den aufgeführten Gesetzesvorlagen
alle wichtigen Daten des Gesetzgebungsablaufs
sowie Hinweise auf die
Bundestags- und Bundesrats-Drucksachen
und auf die sachlich ZU:!,tändigen Ausschüsse des Bundestages.
Verkündete Gesetze sind nur noch in der der Verkündung
folgenden Übersicht enthalten.
Der Bundesanzeiger Nr. 238 vom 19. Dezember 1981 kann zum Preis von 2,95 DM
(2,35 DM + 0,60 DM Versandkosten einschl. 6,5 % Mehrwertsteuer)
gegen Voreinsendung des Betrages
auf-das Postscheckkonto „Bundesanzeiger" Köln 834 00-502 (BLZ 370 100 50)
bezogen werden.