1317
Bundesgesetzblatt
Teil II Z1998A
1970 Ausgegeben zu Bonn am 22. Dezember 1970 Nr. 64
T d~J 1n h a I t SPilr'
17. 12. 70 Gesetz zu dem AbkommPn vom 3. NovPmber 1969 zwischen der Regierung der Bundes-
republik Deutschland und der Regierung der hanzösischen Republik über die steuerliche
Behandlung von Straßenfahrzeugen im inlt>rnationalen Verkehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l ; 17
17. 12 7(1 Gesetz zu dem AhkommPn vom 18. NovembPr 1969 zwischen der Bundesrepublik Deutsch-
land und dn RPpublik Osterreich über die steuerliche Behandlung von Kraftfahrzeugen
im gn:nziiberschreitenclen Verkehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CO
2 12. 7() B<•Kc1nnlm,Hl1lln~1 ülwr den G<•ltunqsher0ich d<''- Abkllll1!llC'llS über de!'-> Zolltc11ihc!H•llld l1:1
dit· [inn·ihung clr•r \Vt1ren in clie ZulltMilt· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT.'.2
..\ 12 70 B<·Lrnntmc1chunq i'ilwr d1•n C1·ltunqslwn·i<l1 clt"-. lJlwr<'inkom11wns zur I3eilt•(Jllll\l \ un 111-
\ t''-.liliuns--;trl'iligkf'il<·n L\\i...,chon Sloiil<'n und An~JPhörigen anderer Staatl'n.... .. . .. . 1·L~'.2
7 12 70 DPkanntmc1chun9 über clen Cr,J tun9--;h0n·ich der Erk Uüung über dit.' Anf'rkc'nnung d<"...,
f'ldggt"nrcchts dl\r Staot.Pn ohnP !\·1et\rf'skli~lt 1
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1·r?,i
...,
,. 12. 70 B<·k,111nlrnc1chunq iihC'r d0n Gcltungshr·rl'irh d(''-, lllwrc'inko111nH'lh iilwr r·in t·inh(•illiclw,
Sy<.;!Prn clvr Schilfsn·rnws<.;u11~r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... 1 'L!',
7 12 7() 8t>kc1nnl111c1chu11~1 ülJL'r c!L"n Gl'ltun1Jslw1Pi<h de•.., ;\hk<,mrncns üllt'r dir• [infulir \<ll1 (;l'(j(•ll·
stiincl<"n f'l'liC'lwrisclwn, v, i-;sPnschalllidlt'n oclr·r k ulltm•ll<•n Chillctktns l L~~
Gesetz
zu dem Abkommen vom 3. November 1969
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Französischen Republik
über die steuerliche Behandlung von Straßeniahrzeugen
im internationalen Verkehr
Vom 17. Dezember 1970
Der Bund(•SldU hc1t mit Zustimmung des Buncles- (2) Der Ta9, t1n c!Pm dc1s AbkommPn nach seinem
rc1tes das fol~J( ncle Gesetz br,schlosscn:
1 Artikel 5 Abs. 1 in Krnff tritt, ist im Bundesgesctz-
blc1tt bekanntzugeben.
Artikel 1 Dc1s vorstehende Gesetz wird h iPrm it \'L•rk. iinclt>t.
Ü(•m in Paris am 3. November 1969 unterzeichne-
ten Abkommen zwischen der Regierung der Bundes- Bunn, den 17. Dezember 1970
republik Deutschland und der Regierung der Frrmzö-
sischcn Republik über die steuerliche Behandlunq Der Bundespräsident
von Straf\enfu.hrzeugen im internationalen Verkehr Heinemann
wird zugestimmt. Das Abkommen wird nachstehend
vcrülf cnl licht. Der Bundeskanzler
Brandt
Artikel 2
DiesPs Gesetz gilt auch im Land Berlin, sofern das D c r Ru n d e sm in i st e r d e r F in c1 n z L' n
Lmd Berlin die Anwendung dieses Gesetzes fest- Möller
stellt.
Der Bundesminister für Verkehr
Leber
Artikel 3
(l) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Ver- D e r B u n d e s m i n i s t e r d e s A u s \\' ~i r t i g e n
kündung in Kraft. Scheel
1318 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1970, Teil II
Abkommen
zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Französischen Republik
über die steuerliche Behandlung von Straßenfahrzeugen
im internationalen Verkehr
Convention
entre le Gouvernement de la Republique federale d'Allemagne
et le Gouvernement de la Republique franc;:aise
relative au regime fiscal des vehicules routiers utilises
pour le transport international
DIE REGIERUNG LE GOUVERNEMENT
DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND DE LA Rl:PUBLIQUE Fl:Dl:RALE D'ALLEMAGNE
und et
DIE REGIERUNG LE GOUVERNEMENT
DER FRANZOSISCHEN REPUBLIK DE LA Rl:PUBLIQUE FRAN<;AISE
VON DEM WUNSCHE GELEITET, den internationalen Dl:SIREUX de faciliter le transport international mutier
Straßenverkehr zwischen den beiden Staaten und durch entre les deux Etats et en transit par Ieur territoire,
deren Hoheitsgebiet zu erleichtern,
HABEN FOLGENDES VEREINBART: SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:
Artikel 1 Art i cle 1
(1) Für die Zwecke dieses Abkommens bedeutet der 1) Pour l'application de Ja presente Convention, Je
Begriff „Fahrzeug" jedes Fahrzeug mit mechanischem terme « vehicule ,, designe taut vehicule a propulsion
Antrieb, das auf öffentlichen Straßen verkehrt und für die mecanique circulant sur Ja voie publique, destine au
Beförderung von Gütern oder Personen bestimmt ist, transport de marchandises ou de personnes et taute
sowie jeden Anhänger, der an ein solches Fahrzeug an- remorque pouvant etre atteJee a un tel vehicule, qu'elle
gekoppelt werden kann, gleichgültig, ob er mit dem Fahr- soit importee avec Je vehicule Oll separement.
;.,eug oder getrennt eingeführt wird.
(2) Als Fahrzeuge gelten auch Zl!grnaschinen, Sattel- 2) Sont egalement consideres comme vchicules, les
zugmaschinen und Sattelanhänger. tracteurs routiers et !es semi-remorques.
Artikel 2 Article 2
( 1) Fahrzeuge, die im Hoheitsgebiet einer Vertrags- 1) Les vehicules qui sont immatricules regulierement
partei ordnungsgemäß zugelassen sind und in das Ho- sur Je territoire de J'une des Parties contractantes et
heitsgebiet de1 anderen Vertragspartei zum vorüber- importes temporairement sur Je terriloire de l'autre Partie
~1ehenden Aufenthalt eingeführt werden, sind contractante sont exoneres:
im Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland von - sur le territoire de Ja Republique franc;aise de la
der Kraftfahrzeugsteuer und taxe speciaJe sur certains vehicules routiers,
im Hoheitsgebiet der Französischen Republik \'On der sur Je territoire de la Rcpublique federale d'Allemagne
"taxe speciale sur certains n~hicules routiers" de la taxe sur !es vehicules.
befreit.
(2) Die Befreiungen werden auch für Fahrzeuge ge- 2) Ces exonerations sont egalement accordees aux
w~ihrt, die ihren Standort im Hoheitsgebiet einer Ver- vehicules qui ont Jeur point d attache sur le territoire
trugspartei haben und auf Grund innerstaatlicher Vor- de l'une des Pc1rties conlractantes et qui sont dispenses
schriften von der Zulassungspflicht befreit sind. par Ja rf'.,glementation nationale de l'obligation d'immatri-
culation.
Artikel 3 Article 3
( 1) Die Befreiungen nach Artikel 2 ,verden bei Fahr- 1) Pour !es vchicules destines au transport de marchan-
zeugen, die für die Beförderung von Gütern bestimmt dises, !es exonerations visees ct J'article 2 ne sont ac-
sind, nur gewährt, wenn der einzelne Aufenthalt im cordecs que si Ja duree de leur sejour sur le territoire
Hoheitsgebiet der anderen Vert1c1g-;partei vi~:rzehn auf- de l'autre Partie conlractante ne depasse pas quatorze
einanderfolgende Tage nicht überschreitet. jours consecutifs pour chaque voyage.
(2) Bei Beredillung der Aufenthaltsdauer sind der Ein- 2) Pour le calcul de la duree du sejour, le jour de
reiselug und der Ausreisetag jeweils als \'Oller Tag zu l'entree et celui de la sortie sont comptes c.hacun pour
rechnen. un jour entier.
Nr. 64 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. Dezember 1970 1319
(3) Die zuständigen Behörden der Vertrc1gsparteien 3) Les autorites competentes des Parties contractantes
dürfen von der in Absatz 1 bestimmten Frist Ausnahmen peu\'ent accorder des der ogations en ce qui concerne Je
zulassen, insbesondere wenn die Fahrzeuge betriebs- delai fixe dll paragraphe 1 du present article, notammenl
untähig werden oder für T\lessen, Ausstellungen oder Jorsque Ies vehicules sont en panne ou utilises pour des
Jhnliche Verc111c;!c11tungen verwendet werden. foires, des exposilions ou des manifestc1tions c1n,1loque-;
Artikel 4 Article 4
Dieses Abko111nH'n gilt auch für das Land Berlin, sofern Ld presente Convention s'appliqueru eg,tlcment c1ll Lc111d
nicht die Rl'giPrung der Bundesrepublik Deutschland de Berlin, sauf dfclaration contraire faite par Je Gou-
qeqenübcr d('r RPgierunq dc·r Französischen Republik vernement de Ja Republique federale cl'Allemagne c1u
in11erht1lb \'Oll drei t-1onaten nach eiern Inkrnfttretcn des Gou\'ernement de lc1 R<~publique francaise dans les trois
Abk<,rnrm·ns eine g<·~wnteilige Erkltirung ahgiht. mois qui suinont J'entree en vigueur de Ia prfsente
Convention.
Artikel 5 Article 5
fl) Die \'ertrc1gspürtf'ien nu!:tizieren eirlilncler, \H·n11 l) Lf's PM!ics cnntrnctantes se nntifient J'c1ccnmpliss0-
die verlc1s<:,u119srPchtlid1('11 Vur<.11rssetzungen für dc1s In- ment des proc<·durcs requises par leur Cons!itution pour
krc1ftlrf'tf'n dieses Ahkornrn('l!S crliillt sind. Dils Abkom- lc1 mise en vigueur de Ja prt;sente Con\'ention. Celle-ci
111c' 11 t r i t t il rn er s t e 11 T r1 Cl d c- s J\ 1r J 11 il t s i n K ra f t , der iJ u f den prend en effel le premier jour clu mois qui suit celui <111
f\lonc1t lol~Jl, in d('rll die letzte dil•ser Notifikat:u11e11 cours duqu<;l il t'!e re<:ue lc1 clerni<:'re eil> ces notilicc1lit1n-;.
eingegangPn ist.
(2) Dieses Abkommen wird ftir ein Jahr gPschlos-,en 2) La presente Convention, conclue pour un an, est
11nd \'f'rl~ingert sich stilhtl1,\'<•i~1erl(I, sofern es nicht von renouvelable pilr tacite reconduction, sauf dcnonciation
einer Vcr!r,1c1-,partei mit cinPr frist von drei :t--.lonillf'n ~1 tout moment par l'une des PartiC's cnntractanlf'~. <7\'f'C
gekündi<jl wird. un prc''avis de trois mois.
GESCI [[[ JEN zu PMis c1m 3. November 1%9 in z,vei FAJT a Paris, Je 3 NoH'rmire 19G9 en deux exL'mplt1irL's
Urschriften in dcu!.~cher und frilnziisischer Sprache, \\'übei originaux, en Jangues c1llemc1nde et fran<:ilise, ]C's deux
jeder \\'urtlc1ut glE'ichernicll\en verbindlich ist. tex tes faisant egalemenl foi.
Für die Regierung Pour Je Gouvernement
der Bundesrepublik Deutschland: de Ja Republique federale d'Allemagne:
S:gi-,mund Frhr. \' o n Braun Sigismund Frhr. von Br c1 u n
Fiir die Regierun<_J Pour Je Gou\'ernerncnt
d<'I F1c1111c·isischen Republik: de Ja Rc'!publique franc-aise
llr·rvl' Alphand Hervc A I p h an d
1320 Bundesgesetzblatt, J c1h rgang 1970, TPil II
Gesetz
zu dem Abkommen vom 18. November 1969
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Osterreich
über die steuerliche Behandlung von Kraftfahrzeugen
im grenzüberschreitenden Verkehr
Vom 17. Dezember 1970
Der Bundestag hat mit Zustimmung dPs Bundes- Artikel 2
rates das folgende Gesetz beschlossen:
Dieses Gesetz gilt auch im Land Berlin, sofern dus
Land Berlin die Anwendung dieses Gesetzes fest-
stellt.
Artikel l
Artikel 3
Dem in \i\'ien am 18. November 1969 unterzeich-
neten Abkommen zwischen der Bundesrepublik (1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Ver-
Deutschland und der Republik Osterreich über die kündung in Kraft.
steuerliche Behandlung von Kraftfa.hrzeugen im (2) Der Tag, an dem dc1s Abkommen nach seinem
grenzüberschreitenden Verkehr wird zugestimmt. Artikel 5 Abs. 2 in Kruft tritt, ist im Bundesgese:tz-
Das Abkommen v,:ird nachstehend veröffentlicht. b 1a t t lw k ,rn n t zu geb c n.
D<1s vorstehend(' Cesetz \vircl hiPrmit vc-rkiincl('f.
Bonn, den 17. Dezemlwr 1970
D t' 1 Bundes p r ci s i d t' 11 1
Heinemc1nn
Dt'r Bundeskt1nzlPr
Brandt
D P r B u 11 des m in i s t e r cl P r Fin c1 n z <' n
Möl ]pr
D t' r B u 11 cl <' s 111 i n i s t e r I Li r \ · l' r k f' h 1
LPhPr
D Pr Rund f' s lll in ist er cl f' s _\ LI s \\ ci r t i (j <' 11
Sc h v (' 1
Nr. 64 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. Dezember 1970 1321
Abkommen
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Osterreich
über die steuerliche Behandlung von Kraftfahrzeugen
im grenzüberschreitenden Verkehr
DIE BllNDESREPUBLIK UEUTSC! IL:\ND (3) Bei Berechnung der Aufenlhulhd,ltH'r ,incl dt·r
Einreisetag und der Au':ireisel,HJ iils \'Olle Tcl~Jf' zu
und
rechnen.
])[[: REPUBLIK OSTERREICII
VON DE0-l \VU:\SCI JE GELEITET, d('n ~pc111i:l1Pr- Artikel 3
_--.<hrt>it<'ndPn Str<1f\pnvcrk('hr wcit(•r zu Pr:(•iclit(•Jn, (!) Die Befreiung erstreckt sich nicht <.1td Zölle und
1L\BE\i f-OLGE'\.'D[S VEREINBART: Verbrauchsteuern, auf \-Vege- und Brückengelder oder
undere ähnliche Gebühren sowie auf Steuern und sons1ige
Abgaben, die für die Beförderung von Personen, GPp~ick
,\ r t i k e 1 1
l:ncl Gütern erhoben werden.
( 1) Kr,dtl,llir;c•ug(• und Kr,lftfahrzeug-Anh;inger jeder
(2) Die Bestimmungen dieses J\bkommrns ]d'-,S('ll wf'iter-
Art, die im Gcbif't einc-s Vc-rtraq"ti1c1les zugelassen sind gehencle Befreiungen auf Grund andl'rer zw ischenstc1,1l-
t111d Llllll \'<JI l1h('!(J<·!iendcn A1Ifen:h,llt in dils Gehiet des lilher \'ereinburungen oder ,rnf Crnncl dps i111101s1<1c1'-
anderen \'ert1c19sl<1rilc·s ein(Jdührl werden, sind von den I ichen Rechts unberührt.
Steuern 1111d son-,ligen J..hgc1ben befreit, die im Gebiet des
andPren Vertr<1g-;tc1,iles fiir die ßenutzung oder das 1-!ulten
,·on Kr,iftlc1hrz(•ugPn und Krn!ll,il11zcug-Anh;1ngern er-
hoben werden. Artikel --1
(2) Die Befreiung gilt auch für Kruftfahrzeuge und Dieses Abkommen gilt auch für das Land Berlin, sofern
Krultf,duzeug-/>.11hii11ger, die im Gebiet eines Ve1trag- nicht die Regierung der Bundesrepublik Deutschl,rnd
sluc1tes geführt wc1 dPn dü1 fcn und \'On dc·r Zt:l,;ssungs- gegenidwr der Regierung der Republik Osterreich innP1-
pnicht befreit sind. hc1lb von drei Monaten nöch dem Inkrafttreten dPs .\h-
i\ r t i k cl 2 ko111mens eine qeqenll'ilige Erk];1run~J r1hc1il,t
(II Die Bl'fH,iu11q wird für Krc1ttfc1hrzn1ge und für
Kr,tftf<.1!111c•LJ~J-Anhiin~Jf'r, die n,Hh ihrer Buuc1rt und Ein-
ricl.tung z11r CiilPrbcfiircll·ru1HJ geeignet uncl bestimmt Artikel 1
sind, nur g0wiihrt, wenn cler l'in,elne, \'Orühergehencle (1) Dieses Abkommen beclurl der Rc11ilikc11io11. d1(•
AufC'11thcJII im Cl·biet clc-s uncleren Verlrugst,1utes vierzehn Rc1tilikc1tionsurku11dcn sollen so hc1!d \\ie miiglich in ßc,1rn
dufeindnclerfo:gende Tuge nicht überschreitet. ,1usget,lllscht werden.
(2) Die in Ah_c.,iJtz 1 festgesetzte Frist gilt nicht (2) DiC'scs Abkommen tritt einen ~lonat nach All-,-
1. für Kornliinutionskruftwagen, die für nichtgewerhlillw tc1usch der Rötifikationsurkunden in Kruft.
Zwecke verwendet werden; (]) Dc1s Abkommen kann von jeder Seile Jeclouc-11
2. für F<.1hrzeuge, die betriebsunf;ihig \\'erden; unter Einh<.1ltung einer Frist von drei \ln11c1ten gekiindi~J1
T für f-c1hrn•uge, die für !\!0sse11, Auss!ell11ngen odl'r worden; in diesem F<.111 tri\! di1s AlJk(llllllll'l1 mit rklll
~ihnlic.he Verc1n~!altu11g('n \·er\\t'ndet werden. :\hlc111f cl01 Kündigungsfrist außer K1<1!1.
ZU UR.KUND DESSEN haben di<:> hierzu gehörig Be-
vollmächtigten dieses Ahkommen unterzeichnet und mit
Siegeln versehen.
GESCHEHEN zu Wien am 18. November 1969 in zwei
Urschriften.
Für die
Bundesrepublik Deutschland:
Löns
Für die
Republik Osterreich:
Hammerschmidt
1322 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1970, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Abkommens
über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife
Vom 2. Dezember 1970
Dc1s Abkommen vom 15. Dezember 1950 über clc1s
Zolltarifschema für die Einreihung der \V<m'n in die
ZolltMife in der Fassung des Berichtigungsprotokolls
vom 1. Juli 1955, der Empfehlung vom Hi. Juni 1960
und der Empfehlungen vom 16. Juni 1960, 8. Dezem-
ber 19150 und 9. Juni 1%1 [Bunclesgesl'lzbl. 1952 I 1
S. 1; 1%0 II S. -170; 1%-t II S. 1234 tind 19füi 11 S. 710)
i"it nach dE'n Artik0ln XVI des ;\bkommc•ns und 5
Buchstabe C des Be riebt igunusprotokol ls für
Südafrika clm G. No,·emlwr 1970
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung e>rgeht im Anschluß c,n diP
Bekanntmachung vom 27. August 1970 (Bundesge-
setzbl. II S. 908).
Bonn, den 2. Dezemuer 1970
Der Bundesminister des J'\uswdrtigcn
In Vertretung
Frank
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten
und Angehörigen anderer Staaten
Vom 4. Dezember 1970
Das übereinkommen vom 18. Mdrz 19G5 zur Bc•i-
legung von Investitionsstreitigkeiten zwisch2n Stdd-
ten und Angehörigen anderer Staaten (Bundcsgc'-
setzbl. 1969 11 S. 369) ist nach seinem ArtikP] 68
Abs. 2 für
Belgien am 2G. September 1970
Luxemburg am '.29. :\ ll~JLISI 197()
in Kraft getreten.
Dil'Se Bckc1nnt111<1chung ergPht im Anschluß dn cli<·
Bek,rnntnwchung vom '27. Juli 1970 (Bundesqt'S('t1-
blc1tt II S. 790).
Bonn, den -1. Dczcmlwr 1970
D e r B u n d e s m i n i s t e r d e s A u s \V d r t i g e n
In Vertretung
Frank
1322 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1970, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Abkommens
über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife
Vom 2. Dezember 1970
Dc1s Abkommen vom 15. Dezember 1950 über clc1s
Zolltarifschema für die Einreihung der \V<m'n in die
ZolltMife in der Fassung des Berichtigungsprotokolls
vom 1. Juli 1955, der Empfehlung vom Hi. Juni 1960
und der Empfehlungen vom 16. Juni 1960, 8. Dezem-
ber 19150 und 9. Juni 1%1 [Bunclesgesl'lzbl. 1952 I 1
S. 1; 1%0 II S. -170; 1%-t II S. 1234 tind 19füi 11 S. 710)
i"it nach dE'n Artik0ln XVI des ;\bkommc•ns und 5
Buchstabe C des Be riebt igunusprotokol ls für
Südafrika clm G. No,·emlwr 1970
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung e>rgeht im Anschluß c,n diP
Bekanntmachung vom 27. August 1970 (Bundesge-
setzbl. II S. 908).
Bonn, den 2. Dezemuer 1970
Der Bundesminister des J'\uswdrtigcn
In Vertretung
Frank
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten
und Angehörigen anderer Staaten
Vom 4. Dezember 1970
Das übereinkommen vom 18. Mdrz 19G5 zur Bc•i-
legung von Investitionsstreitigkeiten zwisch2n Stdd-
ten und Angehörigen anderer Staaten (Bundcsgc'-
setzbl. 1969 11 S. 369) ist nach seinem ArtikP] 68
Abs. 2 für
Belgien am 2G. September 1970
Luxemburg am '.29. :\ ll~JLISI 197()
in Kraft getreten.
Dil'Se Bckc1nnt111<1chung ergPht im Anschluß dn cli<·
Bek,rnntnwchung vom '27. Juli 1970 (Bundesqt'S('t1-
blc1tt II S. 790).
Bonn, den -1. Dczcmlwr 1970
D e r B u n d e s m i n i s t e r d e s A u s \V d r t i g e n
In Vertretung
Frank
Nr. 64 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. Dezember 1970 1323
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Erklärung
über die Anerkennung des Flaggenrechts der Staaten ohne Meeresküste
Vom 7. Dezember 1970
Die in Barcelona am 20. April 1921 unterzeichnete
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechts
der Stc1atcn ohne i\1ecresbistc (Reichsgesetzbl. 1932
II S. 93) ist für
Swasiland c1m 16. Oktober 1970
in Krc1ft getreten.
Diese Bekt1nntmc1chung ergeht im Anschluß an
die Bekannt mc1chung vom 18. Dezember 1969 (Bun-
desgesetzbl. 1970 II S. 11).
Bonn, den 7. Dezember 1970
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung
Frank
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über ein einheitliches System der Schiffsvermessung
Vom 7. Dezember 1970
Das in Oslo am 10. Juni 1947 unterzeichnete Uber-
einkommen über ein einheitliches System der
Schiffsvermessung (Bundesgesetzbl. 1957 II S. 1469,
1958 II S. 67) ist nach seinem Artikel 13 Abs. 1 für die
Niederländischen Antillen c1m 18. Februar 1970
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmt1c.hun9 erqch t im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 2. Sf'plPmbcr 1968 (Bundes-
qesctzbl. II S. 864).
Bonn, den 7. Dezember 1970
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung
Frank
Nr. 64 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. Dezember 1970 1323
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich der Erklärung
über die Anerkennung des Flaggenrechts der Staaten ohne Meeresküste
Vom 7. Dezember 1970
Die in Barcelona am 20. April 1921 unterzeichnete
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechts
der Stc1atcn ohne i\1ecresbistc (Reichsgesetzbl. 1932
II S. 93) ist für
Swasiland c1m 16. Oktober 1970
in Krc1ft getreten.
Diese Bekt1nntmc1chung ergeht im Anschluß an
die Bekannt mc1chung vom 18. Dezember 1969 (Bun-
desgesetzbl. 1970 II S. 11).
Bonn, den 7. Dezember 1970
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung
Frank
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Ubereinkommens
über ein einheitliches System der Schiffsvermessung
Vom 7. Dezember 1970
Das in Oslo am 10. Juni 1947 unterzeichnete Uber-
einkommen über ein einheitliches System der
Schiffsvermessung (Bundesgesetzbl. 1957 II S. 1469,
1958 II S. 67) ist nach seinem Artikel 13 Abs. 1 für die
Niederländischen Antillen c1m 18. Februar 1970
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmt1c.hun9 erqch t im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 2. Sf'plPmbcr 1968 (Bundes-
qesctzbl. II S. 864).
Bonn, den 7. Dezember 1970
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung
Frank
1324 Bundesgesetzblatt, Jc1hrgang 1970, Teil II
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Abkommens
über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen
oder kulturellen Charakters
Vom 7. Dezember 1970
Das in Lc1ke Success, New York, c1m 22. Novem-
ber 1950 unterzeichnete Abkommen über die Ein-
fuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaft-
lichen oder kulturellen Charakters (Bundesgesetzbl.
1957 II S. 170) ist für
Bolivien am 22. September 1970
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die
Bekanntmachung vom 3. November 1970 (Bundes-
gesetzbl. II S. 1188).
Bonn, den 7. Dezember 1970
Der Bundesminister des Ausw~irtigen
In Vertretung
Frhr. v. Braun
He1c1usgeber: Dei ßur1df'sm111isler der Just1L - \'c•rl,q Bur,d,·sc1r11C'1ger VerL1q,qes m. lJ H - D:u,k: Bu11ck,drur.k1•f!•J 1.lu11n
Postanschrill für AhonnPmPnhbl•stellungPn ,owil' für ßps!ellungPn berPils er~rhiPnt•ner Ausgaben:
B11nd••sgpset1blall, 53 Bonn 1, Po~tfactJ 62~. T••IPion 22 ~O 86 - 88.
D<1s BundesgesC'tzblc1tt erscheint in drei Teilen. In Teil I u11d II wcrd,•r, die Geselzc· u1,tl Verurd11u11qer1 i11 Leitl1cl1er Ruliur!,<lqe 11,1d1 il111:r Aus-
fe1t11_1u11q ,·,•rkii11ckl 1 ,1trl1•flrl1·1 13c•1ug nur inr Po,t,1!>or11ll'ill•.•rrt.
Im Teil III wird dils als fortl,rntend festqe~tellte Bu11dc•s1P1hl c1r:I C1ur1d des Gesetzes uber S 1111nilu11q d(", 13u1llks1Pcl1ts \<Jln tfJ. Juli t'Jj8 [ßCl31. l
S 4371 n<1ch S<1dHJPhil'lt>11 qp,1rd11PI Vl'i<ilft·1ill1d1I f),,1 T,·1I III kc111n 11ur c1ls \'c•rl<1qs,if,.,1111c·rnc,11t IJl'1<,q1·11 w,•1d1·r1.
Bczuqsprl'rs für Teil I ur,d Tc·rl II h<1ll11ahrl1rl1 Ie 25.- D\l [1111,,lsl11rk,· 1e dlllfl'frt114r;r,c ffj Sc·1t,•11 O.fi.'i Dl--1 Drc·Sl'I P1l'1s qrlt <111d1 für dJI' B111,rJ,,,-
gc·sc'l1iil,itlf'r, die vor dc·m l Juli 1'170 i1usq,,qph1·11 ""rdc:11 si11d L1r-l,•1t111q qcqPn \'"1,:111sv11dur1q d,,, Ikt1,1q,,, i!Uf du, Po,hd1c·<kk„r1t1, Bu11rle.,-
qc•,Pt1hl<1tt. h:nlr1 1 'l'I, !idl'r q, ,,,,11 \'.,1c1us1erirnu11q b1w (Jl'lJt·11 l\:,1<l1r1<1lr111,,
Prei, d1,,,,,1 Ausqdlic· 11,1_;5 D\I zu1uqi1ch VC'1s,rnd,wl1(rl11 n 1" Dl--1 1,, 1 L1<'!1•1u11g qer1e11 \'01<111s1c,drnu11q zu11iql1d1 P•11t"k"'>lcr1 li:1 die \',i:,1u,1,,ri11,u11g.
Im Bezugspn•is ist l\,lehrwerhll'uer „n th.illPn; der angewandte Steuer~alz beträgt 5,5 •i,.