509
Bundesgesetzblatt
Teil II Z1998A
1970 A usgegehen zu Bonn am 2:;. Juni 19,0 N 1·. 29
Td(j I ll h d lt "••Jtl'
lh. (i. 70 Gesetz rn dem Vntrag vom 18. März 1969 zwischen der Bundesrepublik Deutsc:hl,rnd und der
Demokratischen Republik Kongo über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von
Kapitalanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 )'l
lS. S. 70 Bl·k<111nt111<1d1unq iilwr den (;pftungslwreich des Prntokoll-; Nr. 4 vom IG. SC'plt'mlwr 1()63 1.ur
Kon\cnlion 1.um S•liut1.e cJpr t,.ff'11„cl1crnc•d1te und Grunclfrcihe>iton, durch clc1s ~JC\\is-;p Rechte>
und rreihcitcn gcwcthrlci..,fc•t wcrdt'n, di0 nicht berC'ih in dC'r Konn'nlion oder im l'rslt'n
Zu„at1.protokoll f'nlhc1ltPn sind,
ll!l(I
tibcr Erklcirt11HJPn 11c1ch Arlil,t•I 6 Ahs. 2 de•'> Protokoll:-. :\r. 4 1.ur Konvention 1.um Schutt'.c dt•r
i\lC'n!-.clwnrf>chtC' und GrundfH,ilwilf·n in VC'rbindung mit Artikeln '.2S und 4G di0..,cr Korn ,•n-
tion uber die Zu-;t;rndigk0it der f.uropctisclwn Knmmi..,-;inn iiir l\h'n:-.dwnrPcillP und des
[urnpc11-,clw11 Ct·richt--.hoh ltir \lf'n-;dwnr1'<·hl<' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICJ
Gesetz
zu dem Vertrag vom 18. März 1969 zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und der Demokratischen Republik Kongo
über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen
Vom 16. Juni 1970
Der Bundestag hdt mit Zustimmun9 des Bundes-1 Artikel 2
r,itPs ctc1s folrJf'ndP Gf'sctz beschlossPn: Dieses Gesetz gilt auch im Land Berlin, sofern dt1s
Land Berlin die Anwendung dieses Gesetzes fest-
Artikel 1 stellt.
Dem in Bonn am 18. MJrz 1969 unterzeichneten Artikel 3
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und der Demokratischen Republik Kongo über die ( 1) Dieses Gesetz tritt am Teige nach seiner \' Pr-
Förderung und den gegenseitigen Schulz von Kapi- k ündung in Kraft.
talanlagen sowie dem Protokoll zum Vertrage und (2) Der Tag, an dem der Vertrag nach seinem
dem Briefwechsel vom gleichen Tage wird zuge- Artikel 13 Abs. 2 sowie dc1s Protokoll und der Brid-
stimml. Der Vertrag, das Protokoll und der Brief- wechsel in Kraft treten, ist im Bundesgesetzble1tt
wechsel werden nachstehend veröffentlicht. bekannlzt1qeben.
Das vorstehende Ceselz vvird hiPrmit verkündet.
Bonn, dPn I b. Juni 1mo
Der Bundespr~isidPnt
11e i n <' m c1 n n
Der Bundeskanzler
Brr1ndt
D L' r Bu n dP sm in is t P r f ü r W i r t s c h c1 f t
Schi 11 Pr
D P r B u n d e s m i n i s t <' r d e s ..\ u s w (i r t i q l' n
Scheel
510 BundesgPsetzblatt, Jahrgang 1970, Teil II
Vertrag
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und der Demokratischen Republik Kongo
über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen
Traite
entre la Republique Democratique du Congo
et la Republique federale d'Allemagne
relatif a l' encouragement et a la protection mutuelle
des investissements de capitaux
DJE Bli:--.JDESREPUBLIK DEUTSCHLAND L\ REPUBLIQUE DEt\lOCR-\ Tl(Jl E Ln: C <J\!( ;o
und et
DIE DH1OKRATISCI-IE REPUBLIK KONGO LA REPURLIQUE FEDER:\LE D ALLEI\1.\CNF
I'\J DEi\l \VUNSCI-i, die wirtschaftliche Zusammenarbeit DESIREUSES d'approfondir ld t<)()pi'1c1lion (< onolllique
Z\\'ischen beiden Staaten 1u vertiefen, entre !es deux Etats,
IN DEi\1 BESTREBE:'\. günstige Bedingungen für K<1- SOUCIEUSES de CJe('J dt'S ((Jl1diiiun<. l<i\ ()Juble-. ~l
pitc1l,rnlagen vo!1 S1,1c1t,;ilngehörigen oder Gesellschaften l'investissement de ccrpilü11': pdr des H'S"0I t is-,c1nt<. 011 des
dPs einen Stil c1 t t-", i 111 l luhoi tsgebiet des anderen Stilates societes de J'un des deu, [!c1ts Sill li· lr•11it<Jire r!P \a11l1P
1u -,chaflen und Etat et
IN DER ERKENNTJ\:IS, daß eine Förderung und ein RECONNAJSSANT qu·un cncourcHJL'l11Cnt el 1111e protec-
\C1lr.i~1licher Schutz dieser Kapitalanlagen geeignet sind, tion C()Jl11c1ctuL'lle d(' u·<, in\ (••,li-s, 11H·11t" "<•nt -,1rs< <·ptr-
die pr i, ,1te \\ irh,llt1ftliche Initiative zu beleben und c\en bles de stirnukr I initic1ti\l· <'·c u11<Jllli<Jlll' pr j\ ,,,, e·I dcl11q-
\\'oii\-,tcind lwitlc·r Völker zu mehren - menlt11 id prosp(•1itt'· des dt·u, n,lli<Jn-, -
l l \ßU~ FOU ;['\/DES \'[R[JNBART: SONT CONVENl:ES DE C[ QL l ~l !IT-
...\ r t ik eI l :\ ' ( i e 1 (' 1,·r
Jt·dl' \'Ert1<1<J"fJcJ1tci ,,ird in ihrem I-Ioheils~1ebiet Ku- Ch,tr;lll' l1L1rtiC' C,lntrc1t t,1!ll(• l'Ii< "111<1<Jt·1,1 <i,111-, lc1 111<'-
pi t c1 \" 11 !.19011 , <i 11 Stc1c1 tsa 11 gehörigen oder Gesel lschc11 ten _-;urc tlu po"silJIC' 1 ill\ (•stisst·111l 11t eil- r upitc1ll\ -.u1 sc,n lt'r-
der c11ltkren \'e1trc1gspMlei nach !\Iöglichkeit fördern uncl ritoirc pc1r dl's H'ssorti;-.sunh ()\J eh-, ;-.u< il·,,,-., de· l'cnrtrC'
diese l<crpitu!c1nlt1gen in ubereinstimmung mit ihren Partie Conlttll IL111lc• ct c1drnc,tt1c1 < <'-, in,·l,"li-,-,(•1nc11ts t'll
Redir ,\ u: -,chi iltcn zulassen. Sie ,, in] Kcrpitalcrnl<1gen in confri1n1ilc'· de- .St! lc'•r;ic,].Jli1,11 [)!e· !1,1ilr•1i! l<•c, i1ne»-,ljc,q•-
jed<·11, r:c1ll qc·rc,<111 und billig behcrncleln. lllt'llls r;c1nc, rh,1q11r· (cl-,, C:,· l,1(()1l jll-,i< (•1 c'11111t,il,l<·
Artikel 2 !\ 1 1j ( ] l' :!.
1 I l J ecle \' (_•\ t rc1~1sp,.ntei \\'ird in ihrem Hoheitsgebiet (1,1 .\t1< 11:1c_• l\1rliC' C1i11l1c1e l,11:1c lll' -,<1>.1i11('il1c1, -111 -,1111
l(c1p:tc1lc111lcrgen. die im Eiqcntum oder unter der Kontrolle ll'ITil<>irt•, ](,-, i1nt•<,(:--,-,1·1,1e·nh <11,111 de·-, 1r--.-.,,1t1-,'->c1llh ()U
\ 011 SI c1,1tsc111~1l'hli1 igen oder Gesellschaften der anderen socide·•-, dr' l'c111lrc· Pc11lit· ( 1 lnl1<1rl,1111(• '->1111I p1„p1it'·lc1i1<•<,
\' c I t 1<1~Jspt11I c i s t C'hen, nicht \\'en iger günstig behandeln ou qui <.;Jnt suumi-. {1 i<u1 e "11l1[il<·, (1 1111 t1c111(·1111•nt Jll<Ji11-.
d ls l\c1pi t d lc1 n I c1~JPn der ei9enen Stc1c1 ts,rngehörigen uncl fa\·orc1hll' <Jlll' cl'lui c1r < ()Jdc', dllX i;1\ e•;-,lj„q•111<·11h eil- sos
Gest•\l<,chc1ften oder K,1pitr1lc1nlcrgen \·on Stc1crtscrngehöri- pru/)1<'" ll''->'-.(Jrlis--r!nls <·I "r>r ic'·ks <,,1 dllX in\r•-,!i-,c,1•rn1•nls
qc'11 und Gl",e\h(hc1lten driller Stcwten, des 11 ,-,r,1f:,,-,c111'.., Pt ,,,e ic',t(·,-. c\Ttc1ts liL'I".
121 f cdc Vert rc1<JSI)d rtL'I wird in ihrem Hoheitsgebiet ('..!I ,\ur Ull<' l\11tiL· Cc111l1r1< tc111ll' 111· "Ollllll'll1<1. '-.\II <-,un
S 1,, <1 hcJ11~1, ·hilri(IC' ode1 Gesel lsc_h,llten der ,:incleren Ver- tc11il11i11, !(•S l(''-.'s(Hi,-,'-.cli]I-, ()l) ~eiri(·lc'•', el<· 1 dlille· P<11lie
t r,Hl"i1<1 rt ei hi11„1chl!id1 ihrer BC'tiili9un9 im Zuscrmmen- Co!11!d(\cl11t(, ('ll ((' r111i (\IJ\(("rlll' l'c1rti\ik qui!'-. ('X('!-
hcJIH! mit !,dpil,1l,111lc19en nicht \\eniger günstig hehc1ncleln cenl ('ll ('()l\]1(•Xiun il\('( <i<·', ill\'(",lj-,C.,("ll!('llh, (1 llll l1c11te-
c1\s ihrl' eiCJ('IH'il Stc1i1h,rngehörigen und GC>sellschcJlten llll'llt lll<Jill<, lc1\<Jr<1\Jl(, C!lH' r·L·lui c1r < rJrtlr'• (1 ',('" ]ll<J)HC'-,
<ldt'r SlcJ<11s«n~J('lii>r i~Je und Gese]lsc_h,1!ten dritter Stcraten rcs:--dJt\1-,--;c1nts t·t "''' ii°·lt'·" <1ll ,i ci<'" ll'""'Jrli-,c.,c111!-, <·I -;()( j{,-
lt'S cl'Elcih lil'rs
/li _,\b\\eic.ll{'ncl , on clen Abs:il1en l und 2 kann die (.'lj [n tk1o~Jc1tio11 c1u ...: ]l<ilc1r3rc1pl:1•-, l t·t ~ de· u·t ur-
Dl'111uk rc1t isc.he Republik Kongo rnm Ausuleich der tat- ticlc, lr1 RL')}Ubliqu,' Dt·•rnunc1tique du C()!l\JeJ puu1 Id dans
sc1< li l ichen Un~1lcichhcilen zwischen deutschen uncl kongo- Je sou< i de crir1ir!t"I des inc\_1,ililt''s dC' fc1it entre ill\'Cstis-
lesistlH'n [n\e-,toren ihren Stcrcrtsangchörigen Kredite und scu,s ctl]('Jndl'lh L 1 (()ll~j'ildis COJlS('!llir ~l S('S r(•'-,'iOrtis-
Stcucn ergii11sti~1ungen be,·orzugt ge\\'~ihren, soweit diese Sdllh I'()( lr1,i pnlL·r('l)tic_•l dl's credits uu dt·'-, d\ilJ1tc1ges
\' o r t 01 lc den \\' et t bewerb und die \\' et t bewerbs Ii1h i g kei t fi'i(d\l\ dc1n<, ]d llll"'illl(' oii (('St!\ illllci(j(''i IH' lllli',('fll pu<. ~l
nichl lwei11triithli~Jen lc1 l ()(}( urr ('11Cl' cl c'1 lc1 ( (J!lljll'liti\'ite.
:\ r t i kel 3 :\ r ti r_ Je 3
111 l\c1pitc1lc1nlc19en \·on Stcrats,n~1ehörigen oder Ge- ( 1,1 L1·-, lll\'1•C.,I j--,-,(·lll(·ll"' d<· rcssui ti .... --.c111h (Jll tk ',(J( ietes
sPlhd1ulten einer Vertragspartei genießen im Hoheits- d'une· l\11lie Cuntrc1(t,1111l' ie,uiront <.111 lL· tP11i1,,ire de
gebiet der c111dt'ren Vertrc1gspurtoi \'Ollen Schut1 und l'i1ul1!' l\11!ie C(lnl1c1c t.111lr cl'unc- p1ri!c•r li,,11 r·I cl llll(' sl'>-
Sichor hei t. r 111 i 1... 11l11\r I l'd 1(''-.
Nr. 29 Tc1g der /\usgc1be: Bonn, den 23. Juni 1970 511
(21 K<1pitc1l<111lt19c•11 vun St<1t1lst1ngehürigen oder Cesell- (~) Les ressurtis-,rrnh ou ,-,(JltL·lt•s dutll' Pc1rlil' ('(111tr,1c-
c;chc1tten einer Ver t r,1~Ispc1rlei diirfen im Hoheitsgebiet t,rnte ne poununf 6tre: L'Xproprii'·s dL' ll'urs in,·L•sfi-,,-,l'llll'nts
der anderen Vertr<1;_JsptHtci nur zum ,tllgemeinen \Vohl -;ur Je territoire de I·c1utre Pt1rtie l'onlrc1< t,111tc qttL' pour
und grgpn [ntschiidirJtrng enteignet werden. Die Ent- des rdisuns d'utilite publique et conlrc indc11111i,-,c1tiun.
sch;id iqu 119 m uf\ dC'm \Vert der enteigneten Kapi tal,m Jage L'indC'mnite de,·rc1 corrcspondrc c'1 lc1 ,·c1kur de li11, l'stis-
entsprechen, tatscicl1lich ,·eI"werlbar sein und unverzüglich -;emL'nt f'Xproprie, etre eflcL li\'('llH'nt lf'dlisc1ble et \'Crsee
geleistet werden. Sp:itc~({•ns im Zeitpunkt der Enteignung ..,c1ns delc1i. Au momcnt de lL'xpropridti(lll, c1u plus tc1rd,
muß in geeigneter \\/eise lür die Festsetzung und Leistung il serJ poun u de f,1c-on adequc1te a Jc1 tixc1tion et c1u ver-
der [ntschüdigung Vorsorge getroffen sein. Die Recht- ',L'IJ\l'lll de J'inclemnite. La l1.\J<dite de l'l'xpropric1ti<l11 l't Je
mci.ßigkcit der [nteignung und die Höhe der Entsc.hci.cli- lllOllfdnt de l'indemnite devront pol!\<lil i•lt(' \l'lil1i'·s jlcll
gung rnüs-;cn in ciiwrn ordentlichen Rcchts\·erft1hrPn nach- l.ll\l' 1nocedu !(' j ud icit1 i I(' n rd i llcl i t ('
9cpnilt werden kiinnen.
(3) Slt1<1tst1119chüri(JP und Ce,-,cllscl1alten einer \'ertrc1gs- Cl) Les rossorlis,-,<1nls 0t sucide-, cl lllll' l\11tiL· l"11l1c1, -
p,Htei, die durch eine bewaffnete Ausein,rndcrsctzung, l<111tl', clont !es in\ L'stis..,L'llll'llls t1llrt1icnt ..,ubi dl'S d,1111111c1-
eine Revolution, einen ,\ulruhr oder eine andere Ka- CJCS pdr l'l'flPl d'un < onllit ,lt rne, cl'utll' lt'\ ulutiun, cl une
tc1strophe im I !ohcitsgebicl der <1ncletl'n Vertragspa1 tei l'illL'UtL' ou d'une c1ulre c,rft1slrnplH' suI IL' tL·riiluirl' de
Sdliiden <111 Kt1pital<1nlt1gen erlPidcn, \\·erden von dieser 1 c1utre Pc11tie Contrc1clc1nte, bt•neticil'rllnl de Ja pc1t t cle
Ver! r<1(jspc1 rl Pi hin .;i eh t I ic.h der R ückcrs t d tt ungen, Abi in- r l'lle dcrnil'IC, en ce qui concernc ks tl'..,l1tutinns, i1Hkm-
du ngcn, [nhchiidigungen oder sonstigen Cegenleistungen 11:IL;s, com1wnsalions ou aulres dt'!dornmc1~JL·menls, d'un
nicht \\l'lll~Jcr gLinstig behcllHlelt als ihre eigenen Stac1ts- trc1i1L'ment qui nc se1c1 pas moins fc1unc1ble qtH' 1 l'lui
c111gchörigen oder Cesellsd1t1ften. c1ccordl'• ~1 ses proprC's ressortissc1nts ou srH il~IL''-i.
(4) llinsichtlich cler in diesem Artikel geregelten An- (-!) En ce qui concerne los matiC:•rcs n:•~1lees pc11 11· p1t'•-
gelegenheiten genießen clie Stacllsangehörigen oder Ge- -,c11t cirticle, !es ressorfissanls ou sOCll'lcs d'une P,nlie
sellschaften einer VertragspMtei im Hoheitsgebiet der C:ontrc1ctc1nte jouiront sur Je feni tui rc de l'crntre Pdll it>
c11Hleren Vertrag,-,pi! rtei l\ !eistbegünstigung. Conlr,1ct<1nff' du trc1iteme>nt dl' lc1 nc1tion ld plus ft1,n1i-.;l·'1'.
Artikel 4 /'u t i l] C •
( 1) .Jede Vertrc1gspartei gewlihrleistet in be1.ug auf (I) Cht1que Pt11lie ContrcHlc111te gc11c111lit c1ux 1e,-,-.;urti-;-
Kapitalanlagen den Staatsangehörigen oder Gesellschaften ..,t1nts ou societes de !' aufre Partie Conti c1clantc Je t rc1ns-
der c1nderen Vertragspc1rtei den Transfer des Kapitals, lert du capitaJ investi, du revenu de ce cc1pital et, ('11 cas
der Ertrci.qe, und, im Falle der Enteignung, den Transfer d'expropriation, Ie transfert du montanl cle l'inden1t1itL'. En
der Entschlidigung. Im Falle der Liquidation wird nur der cas de liquidation, seul est gcH,rnli Je trc111sfert clu 1·c1pital
Transfer des Kapitals gewi.ihrlcistet; hierzu gehören die investi, !es revenus reinvestis cumpris, :1 J'exclu-,inn des
wiederangelegten Ertrci.ge, nicht jedoch etwaige weitere plw,-,·c1luc-; h·enttll'lles.
Erlöse.
(2) l linsichtlich der Zahlungen nach Artikel 3 Absatz 3 ('2) En ce qui concernP lt•-.; \ ('r',('llll'l\ls ple\'u-, :1 l'c1r-
gilt für den etwaigen Transfer des Betrages, der an die t i cle ], parag ruplw 3, le t ranslert L;\ cn t uel du 11Iun t an t
Staatsangehörigen oder Gesellschaften einer der beiden verse aux ressorlissants ou c1ux societc'-s de l'u,w des
Vf'rlrc1qspMleif'n ,1usr1e1.ahlt ,vird, die l\1eistbegünsfiqung. dcux Parties Contrc1ctantes scr,1 regi pr11 lc1 C"]c1u--.<' dl' la
n,ition lil plus fc1vorisee.
Artikel 5 Art i c I l' S
Leistet erne Vorlrctgspartei ihren Staatsc1ngehorigen SclllS 1nejudile des dispositiuns dl' 1 dlticle IU, si llt!P
oder Gesellsc.hciften Zahlungen auf Grund einer Gewtlhr- Pc1rtie Contrc1clc1nlC', c'n ,·erfu d'une gc1rc1ntic clonnt;L' pou,
leistung für eine Kc1pitalanlage 1111 Hoheitsgebiet der un invcslissement sur Je territoire lil' L1utre P,nliL' Con-
dnderen Vertragspartei, so erkennt diese andere Ver- lractc111lc, dfectue dL'S \'ersCllll'nls ~! SC'S propres ll'Ssor-
lrugspartei, unbeschadet des Artikels 10, die Ubertr,vJung tissilnts ou soci0lL's, l'c1u\rL' Pc1rtie C:011t1c1ct<1nle 1econ-
aller Rechte oder Ansprüche dieser Staatsangehörigen nt1itra lc1 transmission par J'effet de Ja loi ou d'un con-
oder Cesellschaften kraft Gesetzes oder auf Grund lrut, de tous les clroits et revendications de ces H's-;ortis-
Rech!sgesc.hi.ifts auf die erstgenannte Vertragspartei an. sc1nls ou socictt'S c1 la premiC:•re Partie Contractanfl'. Elle
Sie erkennt ferner das Recht der erstgenannten Ve1trugs- rccunn,1itra egalement le droit a J'autre Partie Contrc1c-
partei an, die Rechte und Ansprüche dieser Staats- tanle d'exercer par J'elfet de cette subrogation la pleni-
angehörigen oder Gesellschaften, in die sie eingetreten tude des droits et revendications desclits ressortissants ou
ist, in vollem Umf,rng auszuüben. Für Zahlungen, die auf societcs. Les versements a effectuer en vertu des droits
Grund über! ragener Rechte und Ansprüche zu leisten et revendications transmis sont reqis, eux aussi, pc11 lcs
sind, ~Jilt ebo11f<llls .\rtikel 4. dispositions elf' l'Mlicle 4 du prt'SC'Ill Trc1it1\.
Art i k e 1 6 Ar l i c I e G
( 1) So\\l'it die Beteiligten nicht eine abweichende, von (1) Pour dutc1nl que ]es inferess1:_;s 11·c1u1011t pc1s Lunclu
den zustiindigen Stellen der Vertragspartei, in deren d'arrangement contraire approu\·e pc1I Jps autorit•~'s com-
Hoheitsgebiet sich die Kapitul<1nlage befindet, zugelassene pctentes de Ja Partie Contractante sur Je territoire de lct-
Regelung getroffen haben, erfolgen Transferierungen nach quelle se trouve l'investissement, !es transferts au titre
Artikel 4 oder Artikel 5 unverzüglich und zu dem für de J' artic le c1 011 de l'cutic!P 5 sc'ront ef lectues s,rns clelai
lc1ufcncle Geschäfte am Tage des Transfers gültir;en Kurs. et au cours de change vaJahl<' ~1 la dc1te du transfL•rt pom
les operc1 tions cou r,111 tes.
1~) Der !ur lc1u!e11de cc..,ch;ilte gültige Kurs ist der (2) Le cour-; ,1pplicc1hll' c1I1\ upi.'•rdli(ith 1·ourc111lt•-, 1'.-.I k
dllltliche Kurs, den die Vertrcigspdllei für ihre \V;ihrung f OLIJS ofli1 ic'l (jllf' ld Pc1rtic Conl1dctc111I<' d hxe }lillll Sc]
im Verh;iltnis 1urn lJS-Doll,ir oder 1u einer anderen frei 111onnc1iC' pc1r rc1pJHHI rru d 1 Jllc11 l 1S, i1 t11ul<' c11IlrC' 111111111c1ie
kon\'erticrbaren \V;dirung odPr zum Cold festgelegt hol. lilHl'lllPnl cnnYcrtibk uu i1 \',11. Si UllL' \c1\eu1 pc1ritc1i1e
l'it C'in P<i1it;its·.,0rt (pc1r \,1l11e) mit dom lnlerna!ion,llen (p,ir \'<1ll10) ("•;f (llll\('llll(' cl\f'I II' r,,11d, l\lnll! .. lctill' lnlt'l-
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- --- -- --
512 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1970, Teil II
\'\"~ilnung..,fond~ \'C1ei11hMt so ist der h:u1s nctLh diesem Jlct\i(lllul, lt• ((JlJ!'-, ',('ld l.\i°· '-,(•l,i11 (l'llt· \c1IL-lti (·1 II(' d(•\I<l
festz11selzen und nrnß i1!l1erhctlb der nach Artikel JV p,1'-, dt>pcJs-;e1 ltJ nI,H~J(' d (J'-( illtJ!i(lJI ,1d1J1i-,(• c1u\ tI·1nH·'-
Abschnitt 3 des Abkommens iiber den Internation,tlen cle l,1 SPllion 3 d,· JA1titlt l\ d<· 1 :\rui1d H·lc1til dU
\Vährungsfonds zugelas'ienen Scl1\\ <111kungsbreile beider- rond--, !\lonelctil(' lrll(•rJlcJ!Wll,il, d1, pt1II ('f d dt[ll(· de ]cJ
seits der Parität (parity) liegen. pc1rit1·· \pctr1I\ ).
(3) Ist wede1 ein c1mtliche1 Kur:; festgesell.t und ist in (."/) S il 11·c1 µc1--, l't,·, f1:,.,( dl' ( (Jlll'i ufticit•l c·t <il n·c1 pc1,;
bezug cllll eine Ve1tragspdrtei im Zeitpunkt der Trc1ns- de (u11\e11u 11un plu-; de ,c1ll'u1 pc11Jtt1i1c• (pdr ,·dlue) avec.
ferierung auch kein Paritätswert (par value) mit dem le fond-; ]\[,inl'lctire lntcrnc1!iuncd puur une Pdrtic Con-
Internationalen \Vährungsfonds vereinbdl"t, so lassen die t1c1ctdntc ~, lu ddle clu ti dnsll'rl, l('s c1utorill~s competentes
zustcindigen Stellen der Vertrc1gspartei, in deren Hoheits- de lc1 Pc11tie Co1llrdctc111te --,u1 lc lt•rritoi,c de laquelle lf'
gebiet das Kapital angelegt ist, einen U111rechnungskurc; cc1pit,tl C':--.l i11\"e ... 1i c1d11w\l10111 11n < ()LJrs d<' cht1n~J<' qui est
zu, der gerecht und billig i~t. jw,lc d (,quilc1blc.
(-1) \\"ie bereits in AbscttL 1 e1 \\'dh11t, bezieht sich de1 (-1) Cumme il c1 dL'j~1 l'li"• lllt'1tl101111c dll pc1rug1c1phc 1, lt•
zur Anwendung kommende Kurs auf den jeweils am Tage cuu1~ de d1i.1119c i.1pplic.c1b!P ~c rt1pportc c1u cou1s en \i-
des Trc1nsfers gültigen Kurs; eine allgemeine \'Vechsel- gueu1 ~, lc1 date du trc1nsfPII; on n'entend pcts par le pre-
kursgMantie der beiderseitigen Zentrc1lb,111ken i-,t aus sent c1r1icle un1' qcJrc1ntie gen(:'rctle du t()Urs de dronge de
diesem Artikel nicht ab;uleilen. lci j)ctl l dl'', dl'UX bclll([lll'S u·ntrciil'',,
Ar l i k e 1 7 A 1 t i < 1 c· 7
(1) Ergibt sich aus den Rechts,orschrilten einer Ver- (l l S il r('.,..,utte (k lt1 ll~gi,-lctlion dc iuilf' des PdlliP'i Con-
tragspdl"tei ode1 i.llls \"ülkenechtlichen Verptlichtungen, trc1ctc1nll''i ou d uhligcttiuns inlc1n,tlionc1lf's, C'Xis;tunl ctc-
die neben diesem Vertrag zwischen den Vertragsparteien tuellen1L'nl uu qui seront fondees <1 !'ct, l'lliI t.•11t1e ll's P<lr-
bestehen oder in Zukunlt begründet werden, eine all- ties Co11t1c1c\c1nl<·s en dehors du presvnt T1dil(\ llll(.' regle-
gemeine oder besondere Regelung, durch die den Kc1- lll('[tlc.Jli1,n ~1C:•11(•1t1k ou po1tin!lii'rP qui ctf(urdt· c1ux inv('s-
pitc1lt1nlt1<_ien der St,iatsc1ngehorigen oder Ce.-,elbd1t1flen liss<':rn•nl.., d(•s; 1t",c.urlis:--.c1nh uu des :--.oue\0~ de lt1ut1e
der t1t1clPren Vertrc1gspiHlei eine günstigere Behandlung Pd1li(' Curll1c.1c\dnl<• un 11t1itc-nl<'nt plu.., lc1\orc1blc quc c.elui
als nt1ch diesem Vertrc1g zu gewahren ist, so geht die.-,e pi l'\ u dc1ns ll· p1escnt T1 cti t(, ((•\ ll' 1('.•gll'mentc1tion p1 i-
Re~1elun~J dem \·orlie~1ende11 \"crt1aq i11s,me1t, als ':,ie rnerct IP p1t::':>l·nt T1c1ilt cl«11,.; lc1 lll(",lll(' 011 t·lfe est plu-;
günsti~ier ist, vor. l c1 \' o r ct b I c .
('..!) Jede \'ert1c1g'-,pdrtei \\i1d in il11p111 Ilolieihgcbiet (~) [n 111t1lil·1c 11"1111 c--..fh..,lJ1,r·11h f·lic1quc P,uli(• JC''->j)C< -
jede c1nde1c \'erpflichlu1HJ einhdltt>n, clie sie in bezug 1l'1c1 sur 'iun lf'111t"11(' \(;llll' c1ul1(' oldig,tlion qu'(']](' c1u1c1
au! l--:<1pitcild11lc1qc11 gcgf'11iihc•1 Stc1c1t.-;d11gelw1 igen oder cu11f1,,r !t't' \ 1,-,'1-11.., d<·•, 11's..,1,1lI-·,c11I!, ,,u ,1)('ii•ti,.., dr· 1·c111-
Ce-,t'I l,t l1c1ften de, ,111dP1 Pll \'l'rl I d~J'-Pd rlci iilwr1101nmc11 11 l' f\11I I('.
hot.
Artikel 8 Ar l i c I c 8
(1) Im Rahmen dieses Vertrages bezeichnet der Aus- (11 Dctlh lc cc1dr1· clu pre'iPlll T1c1ill', 1c \1·1111<' ill\ l·sti..,-
druck „Kapitc1l,1nlt1g(.•" alle 111c1!C1riellen und im111ate1ielle11 ,-,<·nIc•nt desiqnc 1 (•11,,;emh](' de.., , ukllh < c,rporl'lles cl
\Ve1 le einec; zugelc1,-,..,erw11 L1nlernehnwns. Diese \Verte 1nco1p111r·ll<·s du11t· <·11l1c·p1i,v ct~Jlt-•i"t C(•--, ,,ilt·t11s -..,i1I\
sind ifö!Jesonde1e: Jlüfd!l!IIW!ll:
a) [igt.'ntu111 c111 be,\ eglil lwn und u11lJC'\\ eglitl1t.>11 Sc1then c1) !<1 p1upri(·tt"• dt· IJil'IJ~ mc-uhll'c.; r·I i1111rw11lil1·,-, t.1inc.i q1Ic·
sowie sonstige dingliche Rechte, \\ie Hypotheken, tous au1res dro1h 1t·Pl'-i tf>b qu ll\ pulh1•quh, d1oih dt•
Pl,rnclrechte oder dergleichen; gc1gp ('lc.;
h) Anteilrechte ein Cesellschalten und andere Arten \ Oll li) lt·.., droih liL' pc.11litipi.1li1,n-, ;1 des S(Hit'Ii",.., <'l c11Ii1t·,
ßlsteil igungen; surtl''i de pctrlicipution;
() .i\ nspni.che dlll Geld oder Lcisl ungt'll die einen \\iII- <) Jt.s r r{~ancpc; pl•tuniciires qu ccllcs rl'lc1l1\'(•-.. c1 d(•.., ]JI<'s-
scl1i.1ltlichen \\'ert haben; lc1ti111i-; p1escntonl u;1c \oleu1 c'·c.onumiquc;
d) Urheberrechte, Rechte des yewe1 bliLhen Eigentums, di !es drn1ts d'auleur, clruih d(• piupriL'll' i11tluc.lridlc,
technische Verft1hren, l landels11anwn und good will; J)IU( edL":i IE'drnique-., llOillS c Ullllll<'ICictUX l'l 0oud will;
e) ollen t lieh-recht I i<he Konzessionen, einschließlid1 Au!- (•) ]('c, t <illf_essicJllS dt· droi\ public, y c u1I1pI i-, 1,,.., ( <.JIH (''-,-
suchungs- und (;ewi11nun9s;konzession siun.., eh-' n'cl1erd1c ('t d'cxploitulwn.
"Eine \'e1ctnderung in der form, in der \'prrnögew,,\·erte Lc~ nl! 1 dili1 c1ti,i11.., de ltt lurnw ,-,(Jll'i lc1qu(•ll1• (lt-~ liien'>
ange[e~Jt werden, l~"ißt ihre [iqensd1c1ft c1h Kc1pilt1lctnldge sont i11\'(•--.t1s; n ,ilf<·r \cront pr1-, l<·UI qu,tl1t1·· c1·111\ 1•-,li'i'>('-
llnberuhr1. 111ent.
('.2) Der Ausdruck „Ertr~ige" beLeiduwt clieje11ige11 Be- (:2) On l'll t<::nd j)dl" 1('\ t·ll LI cJ U ( d]Ji I et! lt"-, lll<Jltl<1!l l '>
trdgf', die auf eine h:c1pitt1ldnldge lür einen bec,ti1rnnten \l'l"':>L'c. ~1 ti1rc d{' bC:-neficL' uu d'i11t1:•1i•t ... 111 <lt-, :11,1",\i..,:--.1•-
Zeit I c1um ctl5 Ge,..,·innanteil oder Zinsen en1fc1llen. menh puur UllC' püiodl' detr.·1 Illinec.
(J) Der Ausdrnck „Stt1t1ht1ngchö1 igc" bcLeichnet n) Ou l'lllf'lld peil J"('<,'-,()Jli..,--,cillf.c
o) i11 bet'.ug du/ die Bundesrepublik Deutsdllancl: c1) l'll le qui L(}ll((•II1e lc1 Rt"·pulJliq11(• DC:·1111H I,1I1qut' du
Conqo:
Deuhche im Sinne des Ci umigPset1c•s !ur die Bundec,- lcs per-.Ul1IH-'S JULli','-,dll1 eil' lc1 quctlite dl' <. Ull9(J!t1i'->
rqrnhlik Dcutschlc11icl 1 (Oll!Olllll'llll'l1\ eil!:\ dJ--,jl(J'-,IIJ<lli'-, lt•(Ji'ilt1IJ\(•~ ",lll lt1
nc1Ii1111<tl 1 ll~ congulu i "-(';
lJ) i11 lw1ug ciul die De1nok1c1li~tliC' l<.t>puh[ik I<ongo: l;I l'll ((' qui (Ollll'rllC' ld !{vpttbliq11c li'·dt'•1ci!(• d Alfl--
lllciqlll':
Pf'r~urwn. die lldc.h dL•11 R.t'd1h,·01-,dnilte11 ulwr die 1,·~ :\llr·111c11Hl-; ctll "l'll'-, de• !et l.ui f<>llriu111t·r1lc1i!' poi11 !et
ko1HJolesische St,1c1ht111~Jeili1riqkeit Kongolt.>se11 sincl Ri"·pul,liqu(' ledt'ldll' d _\llPllld~)lll'
513
( -1) 0 n c' 11 I c' 11 cl p c1 r -; o c i ,·, t l'"
c1l <'ll Cf' qui c 011,. <'IJW lc1 l<,··pulil1C1u,· D,•1111H 1,i1I(111(· du
C'ongo:
Jede juristi,,( l1c Pl'1 so11 so\\ie jedP I lc11HlehgPselhch,itt toutp J)f'/',()flll<' mord]f' llll !11l!lc> \ll(jcill!<.,dfi1Jll ( ()Jhti-
ot.lcr sonc,ligP Ccsellsch,lft od01 \'0r0inigung mit oder l\J('(' S(']()fl ld leqi~ld I ion rll' 1cl Rt'•puhl l(jllC Dt'II}()( 1<l-
ohne R0chtc;p0rsö11licl1keit. tlic ihren Sit1. im Iloheits- t iqur' du Conqo e11 la mc1t it'IP;
gcbiet der Bunclcs1 epubl ik Deuhchlund hut und nc1ch li1 cn n' qui , 01H f'lllt' lc1 l~1·puhliqtH' !1•lk1dk rl .\lk-
den C0setn'n '/ll Recht best0ht, gleichviel ob die> Haf-
111c1g11c·:
tung ihr0r Cesellsch<1fter, Teilhubei oder 11.litgliPder
toull' jlC'r~()Jlfl(' lll\1ldlt- rtiJ;s,j (Jlil' lüllll' ',()(ielt• dl' ( ()/l!-
beschrdnkt odf'r 1111hC's<hriinkt und oh ihre Tiitir1k0it
111(~1('(' Oll dlltie socit'•lc°' llll (l>.;S()( iet\1()11, et\'('C (111 'icllh
c1uf Gewinn fJCJi(htct i-,f ucl0r nicht;
)WISOl111dlite juridiquP, c1yc111t Süll <,it•gc <,llJ le il'rl i-
toire de ld R1-,publique lt•di°'I ,ilt' tL\lll'llld911C' l'l c 01hl i-
b) in lH'/ll(j clllf cli<' T)('fll()Lrc11i'-,<11f' R0rublik Kon~JO: tuce legc1lf'lll('J1t ('11 lOnlo1111it1i de !<l lt'~Jisldliun, i11cle-
penclamnwnt cto lc1 qu0slio11 dt> sc1\oir si Ja re-;pn1h<l-
.Tedt> juristische Person uder jede Or~rinisülion, die bilite cle SC'S clSSOCil'S, pellt icipr1nts Oll memhr0s l'SI
narh df'n einschliigigen Rechlsvorschriftf'n cler Dcmo- 1i 111 i t e (' 0 ll i 11 i 111 i t l' e et s i -; () 11 cl ( t i \ i t t'• cl \111 h u t 1\! ( 1d t i f
krillic;<hen Republik Kongo gegründet ist. 011 non.
Artikel CJ Art i c 1(' q
Die,,('t Vt:'rtrd~J gilt ,weh für die vor sei110111 InkrafttretPn Lt's clispositionc.; du pri•sc·nt Trctik ..,u,1I t•9<1ll'llll'lll dj)-
im Iloheihgcbiet einer \'ertragspc1rtci bestehenden Kt1- plic<1hlc'-; dllX ill\'(''>ti„Sl'll1l'llh de„ ll',,S()J tis-;c111ts Oll ~ocie-
pi I tt l c1 n !.HJCn \'On St ttct t sa 11gd1<>rige11 oder Gcsel lscha ften 1i'• c.; d 0 I' u 11 c d l' s cl Pu x Pur t i c s Co 11 t r c1 l LI n t l' s C' x i s t c1 11 t s u r
der t1r1dcre11 Vcrtrc1qsp<1rtei, sofern ein entsprechender lt' teiritoire de J'c1utrP Pc1rtic Contract,mlc ct\·ant l'enlr<'f'
,\11trc1~J <111-,cJrücklich ~Jestellt uncl genehmigt v.:ordE>n ist. t·n \ iqucur du pr<~se11t Trc1ite i1 c 011clitio11 cl'en dl'mct11<ln
Oic betreffende \'crtrMJspartei wird solche Anträge \vohl- l'I d'cn obtenir ('Xpressement Je be11L„lice. L<l P,Htlf' inlt:'-
wollf'nd pri'1ff'n D<1s Abkommen vom 27. Februcll Jq:j3 rC':,See examinera d\'ec bienveilldnc e !es Jemandes eil' ce
1il)f'r d0t1tsdH' Ausl.1nrl,-;dn1!dP11 bleibt unberührt. qcnre. Celle clisposition 1w porlC' p,1s dtlL·i11te ~1 IA< cord
du 27 teniC'r 1CJ:j3 relatil c1ux Df'tt,•-, extt",ril'lllL''> dl' L\l-
l1'mc1q11<'.
.\ r t i k e1 l0 :\ r t i < 1l' 1O
(lj '-,lrPiliqkf'itPn i1hcr dif' Auslequng oder An\\Pnd111HJ (]) L<·-; tlilll't('IHl.., relc1tils :, li!lll'1p1c'l<1tiu11 uu ~1 L1ppli-
di<',,p-; Vl•rl1,1qC's „u]lf'n, sowc:it mtiglich, durrh dif' R<'- 1.ifion du p1i'•s(•11l TretilL' dui\'1°111, c..i pu-,s,i\.l!l>, t:·lrl' 1t•gk-;
qiPr1111qc'11 dPJ hf'ich'n \'erl rd~J<;p,ntPicn ]J('igelegt \\·f'rrlf'11 p<tr 1cc; Gou,·cnwnH·nh d(''-> rkux Pctrlif'" Co11lrdclc1111l'c;.
12) 1<<11111 ci1w Streili~1keit .iuf dipc,c \ 1Veise nicht hei- (2) Si ll11 dilterPncl lll' J)<"lll ('•l)l' ll'~Jll' tll' (l'lk lcH:1>Jl il
qPlf'<JI \\ crdC'11, ..,o i-.;t siP auf VPrl,1nge11 einPr cler beiden .., <.' r et „ o um i s ~, u 11 t I i I i u n c1 1 d ·c1 r b I l I d q l' .., 11 1 d (, 111 et 11t lt· cl e
V erl r,1qsJh11 I e iC'n E' i 11C'1I1 S< li i <'d~qf'rich t '/ll un t f'rhrei lf'll. 1·u1w d!'S dl'l!X P<11ti1'-; Cu11trc111,rnle-;.
I:l) Dc1s S(hi0do.,q(•ridit \\ i1d von fall zu Fall fJf'hildPt. (.:) Lc· tribunetl c1·,nbilrc1gl' ">l'Id cun-.,til11c· c1J lwc; d1<1-
111rlf'111 jC'de Vc,rtrt1qsp,nlci ein 't--litglied bestellt t!lld hf'idc cIt1<' l1c11lie Conlri1llc1nlP nom!lll'rd un llH'111lin' et Jc-, cleux
\litqlit'd0r sich ouf df'n .\IHJ('hörigen eines dritten St,1,1le-; J1ll'111\ir\''> ~<' nwttront tl'accord pour cht>i-.i1 c1>!ll!lll' pn'si-
c1!s Oh111c11111 einiqf'n, der \·011 df'n Rcqierun~wn cler h0idC"n dc•nt lC' r<'c;sortis<;r1nt d'un D,1! li<'r" qui c..c1ct nommp p.n
\'<>rlrt1(Js,]Hll,'ic·n ;u hc,c,lellen ist. Die i\TitqliPdf'r o.,ind li·s (;OlJ\'('l'llC'l11('1lts cl('S dc11x rc11li<'S ( 1i11trc1ct,111t('-;, 1.('S
i1111!'1 h.i!IJ '- rI11 /\\'C'i \l 1 i11c1lf•11, r],,r 0l>J1ldllll innf'rhulh \ ,,r1 l!i!'l!IIHt'-; -;r•ront 1111111111i·,,, dc1ns un cli',]ct1 rll' ckux rnni-.,, le
r! 1C' i ~-1,111, II,· 11 1 tI h c-; 1c 11, · n, 11.i<11 d f' m d i l' c• in e V f' 1t I c1 q s,- !) 1l'" ! tl (' 1lf d d 11 <; l 111 (! L' 1. l j (] l' f ! 1l j s, l ll 1> i s, d )1 1 t "'i ([ l l l' l' l 111 l' r] t'"
i'<111 ( i 11('1· t1!ldc•r<'11 171ilr;cl<•1!t 11.il, cL1~ si<' dif' Sl1r-iliqk1•il l',11I11•-; ('()nlrc1ctc111l(''i -1ur.i lr1it s,c1\ui1 c1 1 c1utre qu l·llc•
c· i II c, rn c..;. J~, (,(!"ff',: 1, l it 11I1 I <, r h r<· i 11 · 17 \•. i 11. ck·,ir<· s,11urnettrt' IP dilfi',rl•fld ,'1 u11 t1ibu11,1l r1·,1rhil1et\!('.
( :1 \\ c·rd!·11 d1P :n .\\J-;,1t.1 'l f_Jl'1:,11111l(•11 f-ris,IC'11 11i1_ht 1.) l '-, i 1, ''-, (](', 1, 1 i s p I L' \ L!s cl 11 p < 1 1 d ~I I rl 11 11 ( " ,l 11 p ~ ( 1 1\ 1 1' ,1 -;
<'inqr·h,illf'n, so kc11111 in Ern1<1n(Jf'l11ng einer anderen \'c,,- ,,li--r•1'.i°•.., 1•! ;1 cJc",:c1ut d'un autre arranrJPmf'nt, chc1qt1!' l\11-
c·inbc1ru17q jede Ve1 l 1<1rJ"Pdltei den rr;isidcnten cles lntPr- lic· < ·111::1,1( 1,11!!<• p(J1_1rr<1 p1icr Je Presidcnt de !<1 ('11u1
11,1l io11c1lc·n Ccrichtshnfcs bitten, clie erforclerlich0n [r- l I1 lt·1 !1,I I 1, inc1 l<> c!l' Justicc de proceder aux nominc1111>1h
1I('1rn111H1c11 \'011u1wlirnc•n. flcsitzt der Präsident die Stc1<1h· 11i,1,·-.,,,111i'"· \u '"" <>LI Je Presic!C'nt scrc1it ressortissc111t d0
,1IHr 1 ·!1oriqkPit ei1wr clr·r lwid0n Vcrtrauc;pürleien odC'r i-.1 1·u11,• d,·,, clL·ux P,11ties Conlrc1ctc1ntl's, ou s'il elc1it l'111-
(•r <1w; l'i11l'!l1 <1J1rl('1r·n Cruncl \'1•rhi11cl<'rt, so soll dC'r \'11c- 1;,•fl1t• J111ur unc c1ulre rc1ic:on, il incumlil'rc1it au \'1n'-l11,·-
p1 ;1c,iclc·,1t die [rnc1111u11<Jen \'f>I nc•h111r·11. Besitzt ,111lh clr'r -.,irlc :it eil' p1orl~der <1LIX 111>111inc1li1i11-;. Si le \·ict'-P1i'•-;id<•11I
\'i1<·p,;is,irlf•11I die Slc1,.ts<111r1r·hi,1 i~Jkc·it einer d0r lwirlPn i'•\,111, l11i c1ussi, rc-.,-,(11li,;-;c1111 de J'unP (!pc; d1·t1x l'.111:,,-;
\'('II rt1rJ'-jl•I 11 (•ic11 od1•r i-,t <1111 lt c·r \'Crl1 i 11r!C'rl, so Slll l , l,,.., ( ·,11111 ,!1 l .11!\l'-; llll s'il i'·lc1it c'·c-1c1knH·nl l'll!p•:•1 l1t·, ( t ,-,1 .iI1
1111 l~<1IHJ 1;:irl1c,lfnlqC'11<ll' \ litqlic·d df'':, Cf•richt<;hoff's. d :-.; 111,·111 1;1,· cir> lr1 Cnur sui\'cllll 1111m(•rlic1lc•m('lll cL111, l.1 liit.'Idl-
nirlil dif' Slo1<1hciw1r•hr·,1iqh·il l'incr cic'J IJ<'idcn \'f'rl1<1q ... - ' l1i,· t I q11i 11·(·st pc1s H''-,orli,,-;r1nt dl' l'lllll' t!1 ,, l'c1rlit•-;
p,1rlf'i1·11 rwc;it1:, die [rne1111:111'.J''n \ 011wh111C'n. l " 111 1, ! c1 1li--;
1 , lJ 11 i I c1 p p d I t i <' 11 d r c1 i t d l' p 1 o c t' d c r r1 tI \ 11 , , : 11 i -
I1,1l1„1b.
i:'i) D,1-, Sd1i<>(l..,qr•ri!lll c11tscl1eiclL't mit SlimmC'11111vh1l1cil. l:i) Ll' l11!Jt1:1,il dli1h1l1c1q<' -.,tcittll' c'11'1111c1ioritC:• cl('-, \'c1ix.
Seine f11l-,(!1('iciu1ir1c·11 sind bi11c!l'nd. J0clc Vertrt1uc.p,1rlei SC'-; dL;cisions -.onl 1JlihJc1f(li1<·~. Cli,H]ll<' l\11tie Ccrnl1c1c·-
t1;iqt di(' K,,'>tcn ihr0s i\lilqli<'clPs su\,iC ihrer \'('il!('l11ng L111l(' pr011dri1 ~1 sc1 ll1t1l(Jl' ll'S lr,1is occ,1..,ion11c'·s pc11 1·c1lli-
i11 cl(•:11 \'f'J fo1hrf'll \ or dC'm Srhi<'d-,rJcJ i(h!; d:0 l<oc.t('ll 1.1k dt! l'c11bitre qlll·II•· ,; 1wn;11:,·• ,1i 11'-i qtIe le„ t1,1i.., d1' ..,,1
rl<·, ( 11 111111111-; q,'.\'i(· die' '.un-.,\iqf'n Ko-;lcn \\E'Jclcn \·r,11 d('ll (; ,·, r(' 11 ,; (' d d 11 s I cl p r ( )( '·' d l 1r (' d l' \ d 11 t !(' t I i lJ ll 17 cl I d d I l ' i 1 1' 11 1( ' :
h·:1:,,1; \'(·1!1.:(j'f,,!1lr•:•·n 'II ,: 1,. \11•11 Tr<lc:1 (j('lJ,l(il'l1. n,1~ lc ... f: cl io., clu Pr1','-,i(lc, li l ,1 i l''-i Cj'lI' 1, ,, ci\111 ('<; 11 ,1jc; c;; ',!: ,l '-- ll.
~: 111i ( d · r j : 11' 11 1 ~ .: 111 1 < • 111 (' ,i II cl ( ' 1(' !,( iJ c.. 1( ' 11I < • q 1' i I J 11 r 1 1 1: •I 1( · 1l ; 1·1 i'· , :, I' c1 r I s t·· q, il, ·-; ;'.i I i r " , ', , 1\ 1\: 11 lt' C' c111 t 1, , 1 , 1111, · , l , ,
1ill 1, \) 11[!<' 11 r1 'i;' 11 '!, I 'i ~;, f i < ' ' I-,/J i ' 1 r: 11 ,,; 'I :1
! \' i' I ! ,i !11 ! '' 1 11 i \,1,11,il (j ·" 1,i ! i ,!(/1 j 1( ': t ! 1\ ', 1 il lj ,1:11 i (' ' ' 1;l1·;;]( II 1 1 ( ,11, ,. I-
'-,( 11 h 1. ll·' iil lt·s d(·•:11 rh 11 1,,!1 1,, •: ,1,,, 1,, 1, 11 :111.il d .i:l,:'1,11:•'
1 + '(j j,' li 11-ji;t'll](' C...1.I !lt t ir t i; !! 1 \ •.
51-1 BundPS(JC'>l'lLbldtt, Jc1hryc1110 1970, T(•il 11
A1likel 11 A1!1tlL· 11
Die Besti111mun9en dieses \'crtrc19es bleiben dlllli für Ll'-, t!1spusili!>lis du JHl'"l'i11 T1c11I\· 1\ slc1uI1! l'll \ igueu1
den Feil! von Allsei11t111clerset1.ungcn Z\\ ischen clen Ver- lll('llll' L'll cc1s d(• <<>11ll1h qui 11r1il1dtL·llt L·11!1L' ll'ei l\lll1es
tragsp<1rtei0n in Kr,ilt. unlwschc1det dPs Rechh 7U vorüber- Cont 1ilClc111lC'..,, ..,c1 n-, pr i· 1ud11 c· du d 1 <,i t ci(• JJl l'lld !(' des
gehenden t\lc1ß11t1hnw11, die ,Hit Grund cl0r c1llgemeinen m es u r e 'i p r u, i-,, >1r 1,-., "d r11 i,..,.., 1i> 1l ·-, l · 11 \ ( ·1tu d l,-, rv ~J lL--, g 0 n c"~ -
Regc'ln des \'(ilkeriechts zul~issig sincl. 1'foßnahmen Idll'c, clu druit i11t<·111c1liu11t1l L("-, 111(",Llll''> eil' c e ql•IJIL' sc-
solch(•r Art \H'rden !-ip;itestens zum Z0itpunkt der tat- runt c1brogel''i eil! p]u-, lctid eil! ll[(J!l\('!ll dl' lc1 l(",'-,dtron
süchl id1011 Beendigung de,, Auscinilnclerset,.ung aufge- elfecti\E.' du cur:llit, qu<· k, 11 l,1!1()11-. rlipl•J111c1liqw·-. ctient
hoben, unabh~ingig dc1vo11, ob dit· cliplo111c1tischen Be- et~, rt",1c1bli('s 1>u n<,11
1ieht1nqen \\·ieclerlwrge-;tellt -.incl
Artikel 1'.2 .\ 1 1 i ( 1 (• J .!_
Dieser Vertrc1g gilt - vor1Jehc1lflich cler Bestimmungen Sou.~ H.!!c:ier1, l' d(•-. di.,-;puc,i tiun" du Jldl c1grc1phe 7 du Pru-
der Protokollzitter 7, die sich aul die Lultf ahrt beziehen - tucole relatin's c'i lc1 nc1, HJc1liun c1t'J ie1111e, lc prescnt Ti ai te
auch tür das Lcrnd Berlin, sofern nicht die Regierung der s·appliquerc1 l'gc1ll'ment ctu Lrnd cle l3erlin, sauf declara-
Bundesrepublik Deutschland gegeniiber cler Regierung der tion cunlraire fc1Jlc pc1r l(• Cou ,-crnement de Ja Rcpubli-
Demokratischen Republik Kong8 innerhalb von drei i\lo- que federalc cL\llcmdgnc dll Gouvernement de Ja Repu-
naten nach Inkrafttreten diese'> \'e1frc1ge-. eine ge~ien- blique Demuuc1tiquc• du Cungu dc1n'i !es trois mois qui
1eil ir,e Erk l ~i ru nq ii bg ibt sui\ ronf J'c·ntn·,1• f•n \ iuuc•ur du prc"'.'iC•nt T1c1ilt'
Artikel 13 Art i c l e 1·;
( 1) Dieser Verlrctg beclrJrf der Ratifikation; die Ratifi- [l) Le p10;,enl Trc1it(~ seril 1c1titie; l (·chc1ngl' dc•c, instru-
k<1tionsurkunden sollen sobald ,vie möglich in Kinshasa ments de rc1titicc1lion amc1 liPll c1us°'itc:Jt qu(• pos'-iihle i1
ausgetauscht werden. Kinshasa.
(2) Dieser Vertrng tritt einen i\lonat nach Austausch (2) Le present Traite entrerc1 en vigueur un mois apres
der Ratifikationsurkunclen in Kraft. Er bleibt zehn Jahre I·echange des instrumcnts de rc1titict1tion. ll restera en
lang in Kraft und verlängert sich c1uf unbegrenzte Zeit, vigueur pendctnl dix dllS l'l S('lcl prolonge pour une dure('
0
sof0rn er nicht ein Jahr vor seinem AblrJuf von einer indetermince ~. lllUins d'{,tre dl 'TlUJ1Ce par ccrit pdl" J"une
der beiden Vertragsparteien sdniltlich gekündigt wird. des dl'UX Pdfli<''> Cuntrc1ctc1nt("s un c1n a, c1nt son expira-
Nach Abl,rnf von zehn Juhren kann cler Vertrag jederzeit tion. A l"expirc1tiun cle lc1 periude de dix c1ns, le TraitE°'
gekündigt werden, bleibt jedoch nach erfolgter Kündigung pourrd etre derwnce i1 tuut J]l(Jflll'lll, !11dis il restera cn-
noch ein Jahr in Kraft. core en vigueur pendant un c1n apre", sd denonciation.
(3) Für Kapitalanlagen, die bis zum Zeitpunkt des (3) En ce qui concerrw les inn·sti.ssements c//ectues
Außerkrafttretens des Vertrages vorgenommen ,vorden avant la dc1te d"expirc1tion du Trnite, les Mlic h•<-; l ü 12
sind, gelten die Artikel 1 bis 12 noch für weitere fünfzehn resteront cncorc applicc1bil's pendc1nt quinze c1ns ,·1 partir
Jahre vom Tage der Beendigung dieses Vertrages an. de la date cl"expirdlion du rrn.·•c.;pnt T1c1iti•.
GESCHEHEN zu Bonn am 18. März 1969 in vier Ur- FA.IT C:1 Bonn, Je dix-huit mc1r,-, md nt>ul cenl soixante-
schriften, zwei in deutscher, zwei in französischer Sprache, neuf, en quatre exempli.!ires, dont dPux en langue fran-
"·obei jeder \,Vortlaut gleichermaßen verbindlich ist. c;:aise et deux en languP <1ll(•n1c1ndt·, chacun des textes
faisant egalement foi.
Für die Bundesrepublik Deutschland Pour Ja R(~publique Democr<llique du Congu
Brandt Bomboko
Bundesminister des Auswärtigen i\linistre d'Etc1t charge des Atfaires etrc1ngeres,
de Ja Cooperation, du Commerce cxterieur et de la
Für die Demokratische Republik Kongo Cuordination des Affc1ires econumique°' et financieres
Bomboko
Pour lc1 RPpuhlique leclerc1k d'Allcmagne
Staatsmini!c:iter für Auswärtiges, Zusammenarbeit,
Aul\enhandel und \Virtschafts- und Finanzkoordinierung Brandt
t\linisl !(' d(•s Atfc1ires et rc1ngt'll''i
Nr. 29 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 2J. Juni 1970 515
Protokoll Protocole
Bei clc>i Unter?eichnunq clf's VC'rlra9es über die Förde- Lors de lc1 si~J11<1ture du Tr<1it0 rc!t1til i1 ll'IH (>llld\Jl'llH'lll
ru11~1 und clf'n 9C'CJ('llSC'itiuf'n Schulz \-on Kc1pititl,111la~wn et c1 Ja p1otcction mutuelll' des i1n C'sti-,-,l'llll'nls dt' cc1pi-
zwisclwn der Bunrll'-;Jr•puhlik l)putschlancl und der Demo- taux, conc lu entre lc1 Rt',pulil iqtH' Dc•111oc 1"t iq1.1c du Co11110
kratisdwn RC'publik Konuo hc1ben die unterzeichneten et Ja Rt'•publique fl,cJ<•ra](' d'Allclllc1CJ1H', !Ps Pl<•11ipoll'11-
Bevollm;ichtiuten aullt'rclem lol9ende Vereinhcirunuen ge- tic1in•s soussiCJll('S sunt (Oll\l"llllS, ('11 outl(', dvs cllldll(Jl'-
troffen, die als B0st,rnd!eile dC's Vertraues betrachtet nH:nts sui\'c1nts qui scront cmi-,id01l'S Cl)111nw forn1c111t
werden sollen: pc1rlit· inte9r<111tC' du Trailt':
11) Zu Artikel (1) Ad Article Jer
d) Kc1pit,ilc1nlc1uen, die in Dbereinstimmunu mit den a) Les investissenwnts l'lfC'clut>s confor!llernent ;1 lc1
Rechts\·orschriften einer der beiden Vertrags- lt~gislation cl'une clf's deux Parties Contr,1ctantes
parteien \'On Staatsangehörigen oder Gesellschaf- par des ressortissants ou cles socicll"s cle J'autre
ten der üncleren Vertragspartei vorgenommen Partie Contract<1nte, jouiront do !<1 protection in-
worden sind, genießen den \'Ollen Schutz dieses tegrale du present Tr<1i te.
Vertrages.
h) Dieser Vert rc1g findet c1tif Kc1pitc1lanlagen im Ho- b) N'entrent clans le chc1mp cl'c1pplicc1tion du present
heitsgPhiet der Demokratischen Republik Kongo Traite que les investissements sur le territoire de
nur Anwendung, wenn die Kapitalanlagen in Ja Republique Democratique du Congo qui auront
Ubercinstimmung mit den geltenden Rechts- und fait J'objet d'une agreation ecrite conformt''nH'nl
Verw,iltungc;vorschriften über ausländische Kapital- aux Jois et rcglements en vigueur en maticre d'in-
c1nla9en schriftlich zugelassen worden sind. Die vestissements etran9ers. Le Gouvernement congo-
konqolPsische Regierung wird solche Zulassungs- lais examinera avec bienveillance de telles deman-
antri.iue wohlwollend prüfen. des d'agreation.
12/ Zu Artikel 2 (2) Ad a r t i c l e 2
c1 l Als BC't~it i~Junu im Sinne cles Artikels 2 Ahsa tz 2 a) Seront consideres comme acti\ ite clll sens du J)dl d·
ist insbf'sondf're, aber nicht ausschliefllich, die Ver- graphe 2 de J'article 2 not<1mment, rnc1is p<1s C'Xc lu-
wultung, die Verwendung, der Gebrauch und die sivement, l'administration, l'utilisation, J'usd~J(' C'I
Nllt1ung einer K<1pitalanla9e anzusehen. Als eine Ja jouissance d'un investissement. Scront cunsid<i-
weniger günstige Behandlung im Smne des Ar- rees notamment comme -: traitement moins lc1\ o-
tikels 2 Absatz 2 ist insbesondere anzusehen: rable, au sens du paragraphe 2 de J'article 2:
Die Einschi änkung des Bezuges von Roh- und taute restriction a l'achat de maticres premicres f't
Hilfsstoffen, Energie und Brennstoffen sowie Pro- de maticres auxiliaires, d'energie et de combusti-
duktions- und Betriebsmitteln aller Art, die Be- bles ainsi que de rnoyens de production et d'ex-
hinderung des Absatzes von Erzeugnissen im ln- ploitation de tout genre, taute entrave a la vente
uncl Auslt1ncl sowie sonstige Maßnahmen mit ähn- de produits a. l'interieur du pays et a. l'etranger
licher Auswirkung. Maßnahmen, die aus Gründen ainsi que toutes autres mesures ayant un effet
der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, de, Volks- analogue. Les mesures prises pour des raisons cle
gesundheit oder Sittlichkeit zu treffen sind, gelten securite, d'ordre et de sante publics Oll de mora-
nicht als weniger günstige Behandlung im Sinne lite ne sont pas considerees comme ,: trc1itement
des Artikels 2. moins favorable>> au sens de l'article 2.
h) Bei der Zulassung einer Kapitalanlage deutschen b) Lors de l'agreation d'un investissement cl'origine
Ursprungs müssen die Bestimmungen des Artikels 2 allemande, !es termes repris a l'article 2 alinea 1
Absatz 3 ausdrücklich in die Zulassungsurkunde devront necessairement et expressement figurer
aufgenommen werden. clans l'acte de cette agreation.
c) Artikel 2 Absatz 2 findet auf die Einreise, den c) Le paragraphe 2 de l'article 2 ne s'applique pas a
Aufenthalt und die Beschäftigung als Arbeitnehmer J'entree, au sejour et i1 J'emploi en qualite de sa-
keine Anwendung. larie.
111 Zu Artikel 3 (3) Ad article 3
Die Bestimmungen des Artikels 3 Absatz 2 gelten auch Les clispositions du paragraphe 2 de Lnticle 3 sont
für clie Oberführung einer Kapitalanlage in öffentliches egalement applicables au passage d'un investissement
Eigentum, ihre Unterstellung unter öffentliche Auf- de capital en propriete publique, a sa mise SOUS con-
sicht ode1 i.ihn I iche Eingriffe der öffentlichen Hand. tröle public ou aux interventions analogues des auto-
Unter Enteignung ist die Entziehung oder Beschrän- rites publiques. On entend par « expropriation ,, le
kung jedes Vermögensrechts zu verstehen, das allein retrait ou Ja limitation de tout droit de propriete qui,
oder mit anderen Rechten zusammen eine Kapital- seul on conjointement avec d'autres clroits, constitue
anlage bildet. un investissement de capital.
(4) Zu Artikel 4 (4) Ad article 4
Als „Liquidc1tion" im Sinne des Artikels 4 gilt auch Est egalement consideree comme liquidation au
eine zwecks \'üllstäncliger oder teilweiser Aufgabe der sens de J'article 4 toute aline<1tion offectuee en vue
Kapitulanlage erfolgende Veräußerung. d'tm renoncement total ou partiel i1 J'in\·estissernent.
(5) Zu Art i k e 1 6 (S) Ad article 6
Als „unverzüglich" durchgeführt im Sinne des Ar- Es! considere comme dfectuC:• sans di•lc1i · au sens du
tikels 6 Absutz 1 gilt ein Transfer, der innerhalb einer p a r a g r a p h e 1 de J' a r t i c I f' 6, 1o u t t 1,rn s ff' r t q ll i a I iC' u
Frist erfolgt, die normalerweise zur Beachtung der dans le delai no1111<1lenH'nt n(•n·ss<1ire ,1 1 uhst'1\c1t1un
Transferformalitaten erforderlich ist. Die Fnst beginnt des lorn1alites cle tr,rnsfe,t. Le ch"lc1i com111ence1c1 a
mit der Einreichung eines entsprechenden Ersuchens courir a Ja clc1te de !' in t I oduction cl' u ,w r<'c, 11{>f c· \ 1elc1-
und d<Hf unter keinen LJmsUinden zwei Monate über- ti \'e et ne de\· Id en <1 ucu n cc1s ch'•pc1-..-..(' r dt'U x rnoi-...
schreiten.
516 RurnJ1,c;qPse>\1hlc1tt, Jahruang 1970, T('il II
(li) z ll .•\ 1 1i k f' 18 (tJ) Ad dllirle a
t1I [111:i<JL' r1:1-; dl'I l,c1pilt1idlllc1ge und irn f<lllc ihrer d) Lcs l('\'(•llll':i dl'', cc1pitc1ux ill\E'stis l'f Cll CdS de rc-
\\'iecle1c111lc1c1P <111,h clc'rt'll Erlrciqe qenicRen den i1ne-;tissf·Jlll'Jll, Je-; J'!:'\'C'llUS c.le CC l(''ill\'(•sti'->S('Ill(.'Jjt
\Jil'id1c11 Sc\111l1 \\ 1C' cliP \11spn1nglirlw Kapilt1l- jouiront de L.1 111(-me prutPction que lin\cstisse-
c111lc1CJe. mcnl inilial.
b) ll11hf>scht1dPI ,1,1clcrl'r \·erl<1hren 1ur Fc-,\-;telluny h) Sc1n·, prt'.judi(e <.!'tlUIJC''i procedes d() dc',IC'rn1i1wtion
dC'r Stc1c1h,rngehorigkeit gilt insbe-;ondere uls de ld lldlion,ilite, f'St ( onsiderec nu\dllllll('Jl( com-
Stc1c1h,rngehüriger f>i1wr Verlrt1g">p,ntei jede Per- Jll(' rl",c.,()rfi'->sc111t d'unc Purtic Cuntrnctante tout0
-;on, die einf>ll von den zus1:i11clige11 Behörden der pc'l'->un1w qui posst:,de un pusseport national deli-
bet reflenden V l' rt rdCJ"Jl<l !·\ ci 0 ll "~Je'>f el l len n c1 t i 011<1- \ ll' jlcll lC'', dttlurites ('()lllj)c''\(•nte-; de Ja Partie Con-
len Reisepaß besit1t. 1 tdl tunte en qul'stiun.
(7) Im Rdhmen diese-; Vert r,1qes und unbesd1r1det der (7) Dctll', lc> CcHlre du present Trctite et sans j)JL•judi( e des
durch besondere 1.wC>i- oder mehr'ieitige Dberein- rnc1tic'.·re-; I<'CJil", ou ~1 foire regir pctr des Accords pctr-
kLinlte geregeltC>n oder noch zu regelnden Bereiche, ticulief'i 1.Jilc1ti:,ruux ou multilateraux, chuque Pctrtie
wird jede Vertrc1gspdltei ,llle \lc1ßnahmen unterld'isen, Contrdclct11te <c1\.i-;tiendrct de toute me„ure susceptible
die geeignet sind, die Freiheit der !11\'estoren hinsi(lil- dl' lillliler titt d'<'11t1,!\er lc1 libert<, de chuix dl's inves-
lich der A1hwc1hl der Trc1nc.,portu11terneh111en 1.u be- li'->'-><'Urs en <<' q11i cu1H·<·111c Je-, '->OliL·tc',-, d<" t1c111-;p()1t.
schrdnken odPr 1u behindern.
CESCI IEHEI\J 1.11 Bonn c1111 18. f\1,irz 1%9 in vier llr- r ..\lT ~1 8linn, k clix-llllil mc1r-; mil neuf <P11l c.,uixt111fe-
sLl1rilten, 1wl'i in deuhdwr, zwei in lr,rnzösischer Sprctche, 11cut, 1•11 (JUdlrv <'\e111pldi1t-'S, dunt deux en lc1ngue trun-
wob0i jeder \\'1Hlid11t 9leidwrmdßen \f'1bindlid1 ist. (dise et deux t'n l,rng11e ,ille111,111de, cht1c un de'i IPxtcr.;
lt1i-.,<11ll t'(J,t!Pill('Jll lui.
fC1r die Bundesrepublik Deu\s(hl,rnd Puur L1 R1'publique Üt"!llU( 1,t\ique du Conqo
Brandt Bomboko
Bu11dt's111i11ic,ter des Auswdrtiyen ~!i11i-,t1c c!'Etul (htlrqe dec; AffctiJ('S etrdnur"·n'..;,
cl<· lc1 Cuoppr,i\ion, du Conrnwrce exterieur et dt' l<1
fL1r die De11wkr<1ti-;Lhe Republik Ko1190 C(Jorr!i lld t iu11 de"-; \ ! f d i I cc; r'•conom iqllf'" PI fi11<1ncH I f''i
Bomboko
P,ll!J lc1 R~'p11IJliquP ft'·d<'·1,tlt· d':\ll•·111d(Jllf'
Slc1c1(<;111ini-.;fer liit :\usw~irtiq<'s Z11-.;,1111mC>narbeit,
Außenh,ind~,] und \V1rls<hc1tts- und finan1knnrdinier11111J ß I d 11 d (
\fi11i-,l1r> ti<''i 1\tl<1i11•<., ,·•IJd!Hji.'lf'c.,
Nr. 29 Tc19 cJp1 Aus9c.1bl': Bunn, dc•n '.23. Juni 1970 517
DN Slctcllc,lllinislf'r LP \li11i-,(JL' d'[t,it
!ur AuswJrti~Jes, tlJdl(Jl' d('S ;\fJt1ilf'', r'•(Jdll(jl'l(''>,
Zusc1mment1rbeit, Außenh,111clel de lc1 LooJH~rctlion, du Con1111L'I r L'
und \\'irtschtlfts- und f'-.: t <°' r i e ur <'I d c Li Co u I d i 11 c1 1i <> 11
f 111c1111 l-- rw rclr n ic rung des Aflaires l'< onomiques f'I
fin<11H 1r'•1(•-, d(• l<1 Rl··puhliqu('
lX·111,H rc1liqt1L' du C'flll<i'>
Bonn, den 18. [\Lir; lilG<l Bl!l1l1, lt· 18 111dl', Jf)t)f)
l lf'n :i\finister, :i\l!lnsiL'Ur Je :i\lini'>tif',
Unter Bezug11,il1111f' c.1uf den heute unterzeichneten Ver- !\fl' rl'fcr,llll i:lll Trc1it{, si911e C(' j()lll C'llllf' ld Ri"•publi-
trctg ;wic,chcn dPr Demokratischen Republik Kongo und (jll(' Dc•flllJC!'clliqup du Congo et Ja Rt'JHrbliquP ferk•rale
cir•r Bunde<,republik Deutschland über die Förderung und d' .-\ l lr·111c1~Jllf' rl'lat if ct J'encouragenwnt PI ct la prntection
dc11 ~1cgcn-,eili<Jen Schul; \'011 Kapili-1lanlagen beehre mt1tu(·llc des im·estissemf'nls de cc1pitc1ux, j' ai l'honrH'tir
id1 mich, lhnen fol<Jendes mit;uteilen: d(• \·nus tc1ire savoir ce qui suit:
„In der Absiclit. die Vornc1hme und [11!\\icklung \'On [ ll t (' n d clll I f clC i I i t (' r lt' s () p (, r d t i () ll '> (' 1 (' 11 ( () llr a g f'r I e
Kdpitalanlc1g011 cleut,;cher Stc1ah,rngehörigE'r oder Ge- dl'\'(' loppf'men t r]ps i 11 \'f's I i s-,f'men t s df' c,1 pi t clll x eff Pc-
sL·lhchctflen 1t1 eileichtern und zu fördern, wird die tue-, J)dl dt>s J('',',Orti-,Sdllls Oll de, societes allernt111Cl'>,
D0mokratic,d1e R01n1blik Kongo dC'ulsc.hen Staatsange- ld Rt'fHibliqu(' DL„1110crc1liquP du Con~Jü accurderc1 aux
höri~Jen, diL• im Zu'ia111111P11li<111g mit Kc1pitalanlc1gen n's-,ortis-,ants allt>mc11Hb qui, f'n connf'xion ü\f'C d('S
deu tschcr St dd I sc111gehöri~1er oder Ge<,el lsc.ha I t en in cl ie i11\'t"-,lis-,0ments d(' 1dpitc1ux l'fleclut·s par clf's ressorti-;-
0
Demokr<1tische Rl'pu!Jlik Kon~JO einreisen und sich dort Sdllh Oll clr-s soc.ietes allcmc111cls f'l1 Rl 'J)llblique Demo-
a11flialten und Pine Tciti9keit iils Arbeitnehmer ausübf'n ( rc1liqt1r' du Con~Jo, clesircrc1ient c•rllrc•r, si journer et 0
wollc'n, die erlorderlifhen Genehmigungen erteilen, so- ( ' \ ( ' ! ( ('( lllW ddi,·ite de s,ildrie clc1ns li! R{•publiqllf' Dc'·-
\\Cil nicht Cründf' di-r ölle111licllf'n Ordnung, Sicherlwit, 111! H I c11 i q II(' du Congo, Jt,-; au torisc1 t i Olle, ni'•cc-;sc1 i res, ct
\'rill,._c,~j(''>lllldhf'il u11cl SiltlirhkPit entgf'~Jenstehen." 11wi11s que d\•<, 1c1isons d'ord1r•, dL' -,i'llllilt'• et de -,c111lt'
pul>! i r..., ou de rnor,ili Ir'• 110 s'y opposen t. ,.
lrli ,.,;ir(' ll1nP11 dc1nkh<11, \\'(•1111 Sie 111i1 1111 [i11\Ptsli111d- Je \c>tis serc1i-, 1eco1111di'>-,,llll de liiL'll \cllilc,i1 cc11iti1111cr
ni-, mit \urstelH'ncl0m lw--.tiiliqPn \\t·1rde11. \ol1c' r1cc()rd -,ur Cl' qui p1r'c(\d('.
Cl·1H·h111irw11 Sif', [\1(•!ir•111 rlc11 :\u-,drurk nwirwr dtIs- \" l'll i 11<'1 c1q I t'!'i, [ v (•] ll-11c <', l c'\ pI t'~--.ic ,11 dt' 111d pi us
ge1f•1rh11('!c,te11 I lorhc1dit1111(J. lir1t1lc' < r,11-.id,·•rc1tion.
Bomboko B Cl 111 lJ () k o
Sl'illC'l [.\/Clil-111. ~1>11 L\c c·llc11f ('
d(•111 Bt111df's111i11 i-,ft'r df's ,\ tJ-,\'. ii 11 igl'll !(• [\]1 lli-.l J'[' dr•..., c\11 cti i('',
]h'll!l \\'. B1c11Hlt (,11 c1IHll'll's de lc1
Bu 1111 IU·p11hl1qur- ft,d(·1,il1· tl /\1ll·111c1q1H'
J\lo11-,11•u1 \\'. Br <11Hil
Br, 1111
518 BundesgesPlzblatt, Jahrgang 1970, Teil II
Der Bundesminister Le \li1fr„tre de-.; AlfdiJCS 0trdl19l'll'S
des Auswdrtigen dc !et R<·1rnbliquc 10d<.'•rdh d _\l!l'mct(JIH~
0
Eunn, dl·n IB. ~l~irz J<JG<J ßri1111, lc· 18 lll<th lCJf:iCJ
1 len \linister, .l\iunsieur k ;\J11fr.,l1c,
Ich bechre midi, clen Emplc1n(J Ihres heuti(Jen Schreibens J' di l'hrJnneur cL1cc lhl· 1 1vr ''!JI 11111 de· , r,I r v !1•111 c· dt' u~
zu bestätigen, clds - in Uberset?un(J - fol0enden \Vort- jour, 10di0t'l' c,>mrne sui!.
laut hat:
„Unter Bezugn,tl1rne c1ut den heute unterzeichneten i\le 1elerc1nt dll Trc1il(> -,i91ü~ ( l ' jrJUI entre l<l Repu-
Vertrag zwischen der Demokrc1tischen Republik Kerngo bliquc D0111unc1tique du CuncJo et la R<'.-publique fed<~-
und cler Bundesrepublik Deuts<hl,rnd über die För- rc1te cL\lll-mc1911e ](•lc1 l rl ~1 l'encuu1 <l(JC'ment et d lc1 pro-
derung und clen 9egenseitigen Schutz \'On Kapital- tection mutuelle des ill\L'slissL·111c11ts de cc1pitc1ux, (<.ti
anlagen beehre ich 111ich, Ihnen tolgendes mitzuteilen: l'honncur eil' \UU'> lc1i1t• Sd\<Jir u· qui suit:
In der Absicht, die Vornahme u11cl Entwicklung von Entendc1nt l<1r ililL·r lt-s op0rdti<>lls et encomager le
Kupi t al,111 ldgen cleu tscher St cld t sdngehü riger oder Ge- c.levelop1wmc·11t cll·s i11'.c·sli-,sL•111r·nts de ccJpitc1ux elfec-
sel lscha l ten zu 0rle1chtern und zu fö1dern, wird die tues ))dr dl's ]l•ssurli"'idl1ls Oll dr,s ',IJ( ielc'~-; t1llcmc1nds,
Dernokrc1tische Rcpubl ik Kongo deutschen Staatsange- la Repu\;liqlll' Demuu dlique du C'Ull(JO dCTU! der <l aux
hörigen, die im Zusammenhang mit Kc1pitt1lanlt1gen ressorlissdllls ,Illl-rnt111Cls qui, c•n cun11c•xiun <l\·ec des
deutscher Stc1atsc1ngehü1 iger ocler Ge-;ellschaften in investissc'111c11ts eil' c<1pildux eflectues pa1 des rl'ssor-
die Demokratische Republik Kon(JO einreisen und sich tissants uu cll'S ',U(il'IL'S c.dlcmctnds en Republique De-
dort authal ten und eine T~iti(Jkeit c1ls Arbeitnehmer mocratique du Congo, d<.'·sirl'rtlient entrer, sejourner et
c1usüben wollen, die erforderlichen Genehmigungen er- exerccr UIW dCli\"itc de s,ddrie dc1n<; Ja Rc'publique De-
teilen, soweit nicht Gründe der öffent liehen Ordnung, mocratl(jUl' du Congn, les auturisu!ions neccssc1ires, ct
Sicherheit, Volksgesundheit und Sittlichkeit entgegen- moins que des raisons d'ordre, de securite et de '>dllli°'
stehen. publics ou de moralite ne s·y opposent.
Ich \\ ctre Ihnen dankbar, wenn Sie mir Ihr Einver- Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me con-
stctndnis mit Vo1stehendem bestätigen \\'ürden." lirmer votre accord sur ce qui precede.
Ich beehre mich, Ihnen mein Ein\'erständnis mit Vor- J'ai l'honneur dl· \CJlls cunlirmer mon uccord -.;ui ce qui
stehcnclem mitzuteilen. precede.
Genehmigen Sie, Exzellenz, clen Ausdruck meiner uus- Veuillez c19reer, [xu·IIC'IH c·, 1 vxpn''>'>ion de 111<l plus
ge1eichnehten I-lod1c1chtung. hc1ute c onsiderc1tion.
Brandt 13 r a 11 dt
Seiner Exzellenz Son Excellence
dem Staatsminister Je l\linislre cl'Etat
für Ausw~nt iges, Zusammenarbeit, charge des Affaires etrangeres,
Außenhc1nrlel uncl \Virtschc1fts- de la Cooperation, du Commerce
uncl Finan;:koordinierung exterieur et de Ja Courdinc1tion
Herrn .1. f\1 Bornboko des Alfaires ecunorniques et lina11cierl's
Bonn de Ja Repuhlique O{,mocrctlique du Conqo
13 u n n
Nr. 2() 1dq dt'i" \ll',qcilH•: Bonn, dPn 2T .Juni JC)7() 519
Bekanntmachung
über den Geltungsbereich des Protokolls Nr. 4 vom 16. September 1963
zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten,
durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden,
die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind,
und
über ErkUirungen nach Artikel 6 Abs. 2 des Protokolls Nr. 4
zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
in Verbindung mit Artikeln 25 und 46 dieser Konvention
über die Zuständigkeit der Europäischen Kommission für Menschenrechte
und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
Vom 15. Mai 1970
( 11 Uc1s Prutukol l Nr . .t \ om 1h. Sept cm lwr l %J Non\'L'gen bis 1.um '.!9 . .lu11i t<)7'.!
zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte Ost0rrcich bis zum 1. Septc·mlwr I mo.
und C rund! reilwi Ion, durch das gewisse Rechte und
fr('ih('ilPn gL•,vtihrlcistet ,vrrclrn, cliP nicht bereits in (31 Folgende Staaten haben ihre Erk ldrunqen ü her
d~•r Konvc•ntion ()(h•r im ersten Zusc1tzprotokoll ent- clie Anerkennung der ZusUincli(Jkc>it cl0s Eu ropii-
h,tltPn sind (Bt11HlC'sq0sPILhl J()f,8 Tl S. 422), ist nc1ch ischon Gerichtshofs für Mensdwnrechtc- (Artik('] -JG
s!'irn'lll \rtib•I 7 \lis. 1 fl11 clor Konvention zum Schutze cler Mcnsclwnrechll>
und GrundfreihPiten) ncich Artik0l (i .\bs. 2 cl0s Pro-
l rlc11Hl c1111 29. Oktolwr] C)(iB
tokolls Nr. 4 clllf cliC'sos Protokoll c111sqPcl0hnl:
Osl(•J-r1•i< 11 c1m I fl. SPptemhPr 1Cl(iC)
D ~in e m M k bis zum b. A p r i 1 1Sl7 '.!
Tr I c1 IH I b i s c1 u I weit P rc· s
!'.!.) F()lqPndl' Slc1t1U•n h<il>l'll ihrf' Erkl~truncwn Ltlwr Ostc·rrl'ich bis zum 1. Svp!<.'mlw1 1q7u
cli(• '..1wrkc·nnun~J der Zust~rndi\Jk0it der Et1rop~1- Sclw,Pclcn vom 11. Mc1i 19hfi für fünf ,l,d110 t1JJl(•r
isc lwll Kommissiun für tvlcnsclwnrC'chtP (1\rtikC'l 25 der B<'din~1unq cll'r Cl'q<'ns<•itiqkc'il
d(•r Konvention zum SchuL!.L' clC'r Mc•nsclwnrPchlC'
u:HI Crt1ndtrPilwilP11) nc1ch ArlikPI fi :'\bs. 2 cl0c; Pr()- (-1) Dies<' Bek,11111!111<1cliu11q <'l(Jt>hl im \11-,d1l11f\ t111
! , ; k 1 > 11 c, ~ r. .i c1 u I ci i <• c; C' s P rn 1ok o 11 ,n I s q l' cl <•h n t : clie Bckc1nntmc1chun~JP!l Hllll 18. l\"()\L'mbPr 19(i8
(Bund(•sqeselzhl. 11 S. 110!1), \0111 10. Auqust 19(ib
l),111<'lll<11k bis zurn (i. :\pril 1972
(13uncl<•sul'se>tzbl. 11 S. 773), \ om 7 . .Juni 1%7 (Buncl(•s-
u n t l, r cl <' r ß C' cl i n ~ Ju n q cl l' r C; r q <' n s <' i t i q k <, i t -, c· i - qes0tzbl. rr S. 1131b), \'Olll 11 . .Juli 19(-i7 (Buncl('S(l('-
i('llS dl·r Vl•r! rc10spc11!1w1 st'l 1.l>I. 11 S. 2299) uncl \'orn '.!9. SPpl l'l11 li(• 1 1%7 (Bun-
11L11Hl 1) i-, c11 II \\ < ·i t <'H''> df•S(J(''>('t 1.li l. 11 S '.!'.PO,I.
D <• r B t I n d (' s m i n i s I P r c1 e " \ 11 s , \' ,i r t i , 1 <• n
In \'(•rt !"('! 1111<1
l l .i r k <) r 1
520 BundPs9est--'l1blc1lt, Jt1hrgang 1970, Tl'il II
An t-tl!c Bezieher des Bundcsgesetzbl,zttes
Der Umfang des Bundesgesetzblattes hat sich im vergange,wn Jahr
erheblich ausgeweitet. Diese Ausweitung und nicht unwesentliche
Kostensteigerungen zwingen uns zu unserem Bedauern, ctb 1. Juli 1970
den halbjährlichen Bezugspreis für das Bundesgesetzblatt Teil I und
Teil II auf je DM 25,- und den Einzelverkaufspreis au( DM 0,65
je angefangene 16 Seiten anzuheben.
\Vir bitten unsere Bezieher um Verstcinclni-; lür diese iv1dBnc.tl1111e.
BLNDESGESETZBLATT
[Je [ d 11, IJ e b Pr: Der Bu11dr·,rni111,\r'1 der J11st11. - \' (' r I u ri: Bu[ldesdllZe[yPr \'c·rlc,y,qPs. rn !J.11., :, Kul11 !, J',,, 1!-.t'li.
Dr LI c k B11ncle,d1 lllkl·1e1 Burin.
Im Bezugspreis isl l\lehrwerhleuPr Pnlhallen; der angewandte SleuPrsalz belr;igl .'i,5 1 /,.
D.r, B1111rlL·,ric,0;\1lil,itt cr,,hcrnt in drei Tcilr-n. J[I Teil I 1111d II wPrden dre Gesetze u11d \'c101d11L1n(JC[I ir, "/<·i!_lrc\,,-r ll1•1lru,lulq,, 1,<1 h :l11 ·1 1 1
A11,1L•rl1(JllllY \Crk(ir1cll'I. [11 Teil J[J w1rct das ,ils lortqr·ller,cl fl'slcw,tellte Bundesrecht <1ul Grnnd dc·s C1•,c-t1c·, ulw[ drc· S„rnnrlunq de·, B11111l1•,-
r<'ci1t,, \Oill 10. Juli 19-18 !Bu[l(lesqe,e!Llil. 1 S 4J7J Itdch S<1ci1qt-!11r•ll•[1 qcordnet \"t:rölfentlrLht. BeLU<J'ilwdir1CJUrdll·[1 !11r Tl'il III d1Hd1 dP[1 \'c,11„q.
Bt•1uq,beclir,qu[1C1Pn lur Teil I und II: L1ulenclcr Bl'zuy nur du[rn die Post. ('.:t;llbL',fellung mittr•l, Zcit111HJ,ku1il<Jkc1[tc· ,.1[1 Prr,,-m Po,hd1dllc•r
B c z 11 q, p r L' i, h,il!Jjah[ lieh lür Teil I und Teil II je 20,- D:-1. Ei [t 7 c 1 s I ticke je <111qef<1[1tJr·11e l(i Se11c•n O :'iO Dt--.1 qcq<:r, \ r-.rp111send111,q cf, ..,
e1f()JUPrl1cl1cn Bel[d~Je~ c1ul Pt>,hci1eckko[do ,,ßu[1dc-,qes!'ltlJl.itt" Kuli, :l'J'J ud,•r 11c1Lli ßl'z,,hluriq ,1uf G11111d r·1tlC'I \'u11111<,rL•d1r,;111q.
P:l'i, d,,_•,,·1 .'\11,'_j,,bc n,:iO Dt\l 1111(1ql1cl1 \"er,,111dql'biil11 fl, !.'i D,'.f, IJ,-i l.:('/1·1t111q q,·u,,r, \"11•c1:1,·1•d1111J11q z11111ql1<l1 P(Jriukn,1,-11 lur c!:,· \·,,:,,,,,,, •I:: 11,q
1
BP,IPllungPn b\•rPih Pr,rhit-nenPr Au,gab1•n ,ind III rirhlPn dn: BundPsgt-,C'l1bldtl 53 Bonn 1, Po,tlam.