Bundesgesetzblatt ,m
Teil II Z1998A
1969 Ausµ;ep;chen zu Bonn am :;. Sepfemhel' 1969 N1·. 60
Tc1g l 11 h c1 1 t ScilL'
111 8. fi'l B1•kc11111t111c1\\n11H) (·i\w1 dc1-. l11h1.illln·l1•11 1\t·-, l,11\l111c1\Jk1irn11w1h /\\J-.t\wn d1'1
1 )(•111-.t lilt1r1<! 1111d lrHlit•11 ............ . 1713
Bekanntmachung
über das Inkrafttreten des Kulturabkommens
zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Indien
Vom 19. August 1969
Jn Neu-Delhi ist di11 :.rn. Mtirz 1969 ein Kultur-
c1bkommPn zwischen dl'r Bunclesr<:'publik Deutsch-
ltind und Indien unterzeichnet worden.
Das Abkommen, dt1s !1tHh sPi]l('m Artikel 13 Abs. 2
c1rn II.September l9G9 in Krtil1 tritt, wird nc1ch-
st eh end veröl f entl ich t.
Die Rc1titikc1tionsurkundt-11 '>incl c1m 11. August
10b9 in Bonn c1usqetc1uscht vvordt•n.
ßonn, d<'n 19. A ll~Just I C)fi9
D P r B u n d P s m i n i s t t' r d <> s :\ t1 s w ii r t i g c n
In \l(•rlrPtunq
D ll t k \V it 1.
1714 Bunde~gesetzblatt, Jahrgang 1969, Teil II
Kulturabkommen
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und Indien
Cultural Agreement
between Federal Republic of Germany
and India
DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
und and
INDIEN INDIA
IN DEM WUNSCH, in beiden Stctaten durc.h freund- DESIRING lo promote in either Country by means of
schaftliche Zusammenarbeit und kulturellen Austausch friendly cooperation and cultural exc.hctnges an under-
das Verständnis für Kultur und Geistesleben des anderen standing for the culture, intellectual acti\·ifies, c1nd wciys
Volkes sowie für seine Lebensform zu fördern, ol Iife ot the people of the other Country,
SIND \VlE FOLGT LBEREINGEKOMMEt\: I IA VE AGREED AS FOLLO\VS:
Artikel 1 Art i c l e 1
(1) Jede \erlrctgspctrtei wird bestrebt sein, kulturelle ( 1) Edch C.:ontrt1cting Pctrt y sh,tll ell(_lec1 \ uur tu c1d111 i 1
Einrichtungen der ctnderen Vertragspartei im Rahmen der ctnd encourage cultural institutions ol the other Conlrctcl-
geltenden Bestimmungen und unter von beiden Vertrags- ing Pctrly in accordctncc with applicctb!e regulcttions and
parteien zu vereinbdlenden Bedingungen zuzulassen und subject to conditions tu be agreed upon by ])()th Cnn-
zu lürdern. tracting PMties.
(2) Die Verlrctgspctrleien \\erden bemüht sein, dil· ('.2) The Cuntrc1cling P,nties shcJll endht\our tu t·11-
Gründung uncl die T~itigkeit deutsch-indische1 Gesell- courc:ige tlw luund,itiun c111d c1r·tiviliL'S ul Jnd1>-GPrmc111
schctllen und ctnderer Org,rniscllionen die den Zil'le11 socielies dnd ot!JL·r 11rcJc1ni..,,t1,un-., -.,ervinq tlw purpoq»,
dieses Abkommenc; dienen, zu fördern. ol this Agreement.
(J) Kulturelle Einriebt ungcn im Sinne des Absc1 tzes 1 nJ "Cultur,ll insliluliu11-.," \\ilhin the !11l'dJ1illg ul J)d!d-
sind illsbesondere Schlllen, wissenschc1ftliche und kul- grctph I of this Arlicle c1re, i11 pctrticulct1, sclwul-,, scicnlil11
turelle Anst,dten, Krc111kenh0user, ßibliuthd,en, Film- und c1nd cullurdl institutes, huspit,ils, librdrie-;, film d!ld Jlllhi<
'.\1usihcJrchiYe ::,o\\·ip die \ (>ll beiden Slc1dlen errichtet011 <1rd1i\ Ps, dS well ,i-, the Cu]turt1l CPnlre-; t•c,l,ilJJ1-.,)wrl l.l\
K ul turi nst i I u te. l'i I her C,>unt r\
:'\ 1 l i kel ~
lli Die \ l·tt1dg,-,pc11teien \Verden benü1ht sein. de11 (1) The Cunl1c1cl111g Pc1llie-; slicJ!! e11dl.'c1\uu1 [rJ lc1< ili1c1h-
Auslc1uscl1 vun 1!uchscl1utleh1ern, Lehrern dller Schul- clllcl encuurd<;Je the cxd1dn9e betwee11 tlteir J('~Jwcli, (·
dl"lL'll, \\'issensch,ittlern und sonst c:;ul kulturellem Gebiel cou n tril's uf uni\ e rsi l y lectc.hers, tec1chers !ur c111 t y [l(•-,
tcitige11 Personen sowie \Oll Studenten, Sportlern und o! sclwuls, scientisl':i, schu!Ms, and other pc1..,uns c1c li\f•
PrdkliJ...,rnten /.\\ ische11 ihren St,1c1len :tu erleichtern und in culturc1l lields, d'> Wl'll r1s ut studenh, spurhm(•11 und
?U !ordern. t rc1inees.
(2) Die Vertrc1gspdrteie11 werden bemüht sein, du1ch (2) Th e Cu n t r c1 et i n 9 P dl t i L' c, s h ,d I e n de c1 \ u u I IJ ') i 11 -
[i11lc1clungen oder ßeihillen Besuche \'On Einzelpersonen Yitcttions or grdnls tu Pn,ourc19e \ isih of indi\ 1duc1i-., ":
oder Gruppen zum Zwecke de-, Ausbt1ues der kul 1t11clll n 0
groups lnr tlw pll!Jl'''-l' qf de,eloping cullurc1l l"''P''ld-
Zu-;c1rnmenctrbeit zu fördern. tion.
Nr. 60 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 3. Septemlwr I g(jg 1715
~ • ~6l6 1J11 n~
~t{
mc1
'ffl
~n,m .-cn
i4«T • ~~~ 'fO'TI~
~'\1 qT{d i
ff r~T {J "Ai ctt.:tf ~y- ifiT i4,cfT fl ilif f« ~T ättfi'•
G
t,li1'~Tti lll11 ~ MT i ~ ~ cfr" f~T ~, tf;l~f .
ilffl ijqf ijTftf""' ~RR-;in, ~ lin.zff «, fl ~'f ?f
?-::=Jfü .,. -4~,
f-t~fä1~cl ifiH{ ff.lIT t :..
~r~c;- 1
(1) ~~ ij'~~TÜ ttr;f'f'TT, ~ fclftlfl1 f ~faTt
~'r5PT fcti~ JIT ~<lief ~"f \jjn J::r ~cfl , ~~, 1:~~ l?~ ~ ;
.. ~
~ ijJq~ffT(t ~t-tf ~ ~T1fin: ~~qcf ~r u~, <rut \1'1qc;"fiff{T 0.
~n;n: if,'J .anirt~ .f~-rr~Y <fiT !#1~ ~ ~ J.:~ ;ir~mq
cft {1" n ;F-lTII tfi~1JT 1
c2) if9~-rr,T(r llt;"Pfin: ~nc1-~.fr ijnJTfft~r <'FIT
~ i1i\n: ~ ~~,Y ~T
,.
:n:r ifi{~ ql~
0.
~,
~
~1fo1'r ·'fr "f:lrllT
at{ a, 4i -i,m-,rq if!T ,rc'rrf~,1 <fl~i n ~lrru t1'3'r 1
ca> "ij~t~ ij~n " -~ ~:.r~~ ~ ~ r r ~ ~c1t~"''
fi\~ct:, ~a-, q~~ ,ftH \{TfTfcffi ,fr-'-ffi!, ~~qqTe",1Jf<fffüq,
tt:J""~ cf~T {t1tcf ~fo.t~•rrrn ~n ~T4 ~t TT-TT tf ij fcHt ~l ~
;rn "f4Tftlct ijT{-ff<ff <lt 7 f 1
C>1 iPf~r(t ~f?t1H ~91" ~q~ ~ll äfl<\, f'i~-
~qnq ~ ~\;.~HfiT, 1 { ;*-n <lt ~~Y- q. ~~~r, ~~1TT-,ct;T,
~ .
~ql'1RJtY, ijfftt~ ~n'i r.f 1JliT'~ Ji~ ~1ctlli'r ~n
~rq ~ ~nY, ~~m<tf ~I{ ~T~fUTT~'f <liT iH~H-,'1IT
~'ftl äln, ~~n i!~ ~T<\nt~cf ~ li' n _:;1lrm +(°tr 1
(2) Jt~~T<fir(t ~rf,TT 6l\~tctti ij~TH--,T H F~ilsn,
<,
'1~ %t ;iliFHT4' ~rwqr ilT c~1'1l -ij~Qy "nr q11-.;~,T 'ilt,
~TT qy ~j<;"T,'[ ~ q ~ ij, ~t~Tt"\?<1 •HiH !,i'·fR~°trr l
1716 BundPsgt'SPtzblc1t 1, J ,tl119c1119 1~(i9, TL,il I l
Artikel 3 Aili< le 3
(1) Jede Vertrc1gspdrtei wird bemüh! sein, S!udenten, (l l L1cl1 Contrc1cli11~J Pc11 ty shctll P11dec1, uu1 i11 c1ccord-
die St c1c1tsc1ngehörige der c1nclerPn Ver! rc1gsJJt1 rtei sind, <111ce wilh c1pplict1bl0 regul,tlions to enc1hle studenh whu
im Rcthmen der geltenden Bestimmungen die Zulc1ssung Me nt1tion,tlc., ol thf• uther Contr<1cting P,nty to ohtc1i11
zu ihlf•11 Bildung-;pir,richlun~ien 1.u p1111üglichen. c1dmission to the 111st Cu11trc1cti11g Pt1r1y·.., l'd11c<1lionc1I
institutions.
(11 Jede \'ertrc1gsµc1rtei wird bP111t1ht sein, Verein- (2) Ec1ch Contrc1c ling Pc11t') shc1ll l'llcll'd\CJUr to t19reP to
barungen dc1rüber zu ermöglichen, inwieweit und unter whal extent c111d on wht1! conditions c1cc1demic de~Jrees,
welchen Bedingungen im l loheihgebiet der einen Ver- university c1nd collt>ge certilicates obtt1ined in the terri-
trc1gspctrtei erlangte akademische Grc1de und 1-lochschul- !01y ol the o!her Conlrdrling Pc1rl} can be rPcognized c1s
zeugnisse den im Hoheitsgebiet der ,.111de1en Vertrags- Pq11ivalent, tor c1cMlemic purposes, to the corresponding
pdrtei erlc1ngten entsprechenden Crc1den und l locl1schul- degrees t111d <l'rlifict1U•'i oblt1ined in ils u,,n tt•1ritu1)·
zeugnissen für akc1demische Zw('cke als gl('iCh\\'ertig ctn-
erkc1nnt werden können.
Artikel 4 Article 4
Jede Vertrc1gspc11tei wird bemüht sein, Stipendien zu Ec1d1 Contrc1cting Pt1rty sh<1ll endec1, uur tu p1ovicle
gewdhren und ihren Stc1,tls,rngehörigen bei VoJliegen der sd10ldrships and lo endble ils ov-.11 n<1tionc1ls who sc1tisty
Studienvoraussetzungen die Aulnc1hme oder die \ Veiter- 1
ll1e relevant requirements, to tuke up or continuP sludiPs
lührung von Studien im Hoheitsgebiet der c1nderen Ver- in !he !erritory of the other Conlrcicting PMly, <11Hl to
tragspctrtei und Slcldtsangehörigen der anderen Vertrags- Pnable nationals of the o!lwr Contracting Pt11ly wlto
partei bei Vorliegen der Studienvoraussetzungen die Aul- st1tisfy the relevant requirements, to t<1ke up or c1>1tli11ue
nc1hme oder Weiterlührung \'On Studien in ihrem eigenen sludies in ils own tPrritory
l loheits9ebiet zu ermöglichen.
Artikel 5 Arlicle 5
Die Vertrc1gspc1rteien werden bestrebt sein, dalür zu The Contrc1cting P,trties shc1II e11det1,·ou1 to e11-.u1P that
sorgen, dc1ß die Lehrbüd1er ihrer Anstalten und die amt- textbooks in their in'>lilutionc; as weil a-. officictl inlormct-
lichen Verölfenllichungen keine falschen Darstellungen tive publiccttions do not contc1in <1ny erro1s or mis-
über dc1s Lind der dIHleren Vertragspartei enthalten. representc1tions ahout the country ol the other Co11frc1ct-
ing Pctrt y.
Artikel 6 A1 t icle 6
Jede VertragspMtei wird bestrebt sein, dc1s Erlernen der Ec1ch Conlrctcting Pc1rty sh,tll endett,·our to erH ot11<1~Je
Sprc1che der anderen Vertragspc1rtei im Rahmen des Mög- within the scope of its possibilities, tlte stucly uf !lte
lichen zu fördern. l,rngut1ge of the other Contrc1cling P<lrty.
Nr. 60 -- Tag der Ausgabe: Bonn, den 3. Septcmlwr 1%9 1717
(1) , ~ ifcKPH(t ~f1fiH, ~ ~~y 'f!)", ~)- ~t
~·~mm qt,-f!tin: ~ 1r~iti ~, ;iqq i~c;"AtT()" ~rtin ctft
~rr lffl:rr~l q frn ~ f~l1, H fc\1;~1; ill~T{ -it,
~l![ fctie ~T ij'fiq' l'r, i91 äf Hi H '<Hi tt-rr 1
c2) 9~ i~cnqsnr ~n,n ~ iliT' q \1~'{Q ~~ ,r
~lffij fl'TT 1, ..c;ijt ifcKrf!T(t q,c;f1fin: • ,~~ iftT ~cf,Tc;p:{ifi
f'~fy~'r lf)°{ ~~fc!lqr_,q cMt tT~ 11 ;fnvrn'f ~T ~4 ~{fl"
1~~ +t cl~Ti t,ry-"Y ~n 11rarn'f %t -~p1~~ ~n-q',
~,R"fiffi :9lIT"ii'r ~ f"~ 'l1~i ~ ai~ 1'i ~~ff rrt 1n-4n ~
~T ij'fidt \ 1
;1~ ij•l~c;"JcriT{r ~M1TT ~4 ~tA" 1T~"y iltT, ..,',-
~~t'TQ
~
ai~rn .m 4'qd t', <;ij't .. ~tf.:ic;llftr(r tf'€;-~T{ ~ 1~r,1
lf ~~lfl a11--cq '1:\ qr· -fffi 1:l'I' • fät! iti~ iflR ~ fü~
~I{ ~t 4fcl;;"AtTfT ~n,n ; "{T~if,y if!T, ~T ~1Tcf ai~m
m '1d ,,
0.
~4 ~91" "{~~ q ~~lfi ~TT--.:.li if{i <iT ~nr
"{(11~ ~ fä~ ij'f4 atiTi if!T ain tt(f~qfillfr fT ~l-~H '1% if!T
• Co
9q"fij fllf T 1
~1~~ 5
~
-------·--·
i~mT(T ~nrrt ~ tfif~cf m .r ,llR ~ 1'J
~'" q~q-~ a-i ~ ffiT ll~'f ~ ~ 11T ' ~q ~" il'I
tT ~ml~ ~mT(t ~ ~~ ~~ilWtf lf ~ ~•~mT(t" ~mt
~ ~ ~ ilr\ if ilitf ~ llT ~ =r(r °''r 1
---~---------
, ~ ifcfmT(r ~m-t t ~ ~.-~mm ~T'it ~
lfT'rr \i ~ ,.,. lffi tPfi ~m(f ~ ,r -~ mr ~t
~ WT ~iT ~!'~ "Et 1
1718 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1969, Teil II
Artikel 7 Article 7
Die Vertragsparteien werden bemüht sein, sich dabei The Con tracting Pa1 ties shct II ende<.1 \ our to ass1„ t ec1ch
zu unterstützen, in ihrem Hoheitsgebiet eine bessere other in propagating in their respective territories c1 bette1
Kenntnis von der Kultur und den Lebensformen im knowledge of the culture and ways of life pre\'ctiling in
Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei zu vermitteln; the territory ol the other Conlrc1cting PMty, dncl, in
sie werden insbesondere bestrebt sein, particular, to encourage
ct) die Verbreitung \·on Büchern, Zeitschriften, Veröffent- a) the dislribution of books, period1cc1J-, puhl 1ct1 t itJ11s
lichungen und Reproduktionen von Kunstwerken, and reproductions of work„ ol c1 rt.
b) Kunst- und andere Ausstellungen. b) arl and other exhibitions,
c_) Konzerte und künstlerische DMbietungen, c) concerts and Mfic;lic performc11Hes,
cl) Vortrctge, d) leclures,
e) Thec1teraufführungen. e) thealrical performc1nces,
f) Rundfunk- und Fernsehübertragungen, Film\·orluhrun- t) fddio broadcasls, television t1c1nsmis„io11'>, the shu,\ i11q
gen, Schallplatten- und Tonb,111clc1ufnc1hmen, of films, the product ion ol gfdmophone rer cHd.., and
tape recordings,
g) Sport\ eranstaltungen, g) sports evenl'i,
h) Sonderver,rnstaltungen h) special events.
zu fördern.
Artikel 8 Article 8
Jede Vertragspartei wird bemüht sein, den Staats- Eac:h Contltlcting Party shall endec1\·our tu grc1nt l...1cil1-
angehörigen der anderen Vertragspartei, die im Rahmen ties to citizens of the other Contracting PMty desirous ol
dieses Abkommens das fremde Hoheitsgebiet besuchen visiting their territory within the framework uf t his
wollen, Einreise und Aufenthalt im Rahmen der geltenden Agreement, for lheir entry ,rnd stc1y in dCCnrdc1n<f' witli
Bestimmungen zu erleichtern. prevalent regulations.
Artikel 9 Article 9
Jede Vertragspdrtei wird bemüht sein, die Einfuhr des Each Conlrc1cling Party shall endec1vour, subjel t lo its
für die Zwecke dieses Abkommens erforderlichen Ma- legislative provisions, to encourage in e\·ery way tlw
terials, z.B. die Einfuhr von Bildern und anderen Aus- importation into its own territory from the territory ol the
stelltmgsgegenstctnden, Büchern, Zeitschriften, Lehr- und other Contracting Party of such arlicles e.g. pictures ancl
Lernmitteln, Filmen, Vorführapparaten und Schallplatten, other exhibition objecls, books, periodicctls, teaching tticls
in ihr Hoheitsgebiet aus dem Hoheitsgebiet der anderen films, film projectors and gramophone recorcls, a-, Me
Vertragspartei nach Maßgabe ihrer gesetzlichen Bestim- required tor the purposes of this Agreement
mungen in jeder \\'eise zu fördern.
Artikel 10 Article 10
.lt'li<' \'crtrdgsJhHtei wird nach besten Krätten dttzu Ec1ch C:on t rctcting Pilrt y shall endect \'OLH i ts u t111< ,, 1 to
beitrc1gen, die c1us der Durchluhrung dieses Abkommens sol\'e the lint111cial problems arising in connection will~
enlstphenclen hnanziellen Probleme zu lösen. Die Autoren- the execution of this Agreement. The honorc1ric1 ilJHl
honrndre und Einkünfte aus Aulführungsrechtc_•n -sind zahl- royalties tu be paid to ,rnthors ur c1cc1uing trurn tlw Ii<jilh
bar in kul1\·ertibler oder nicht konYertibler Landeswfü1- grc1nted to huld perlorn1,inn•s a1c pc1\ c1hle in < un\ crlil,ll-
rung ('11 t sprcchcnd c!C'n behürcl liehen Vorschriften jedes or non-crJ11\e>1!1b!c luc,il cuncnc') c1r r ,,nlinq t<J otl1c1c1 1
Landes. regulc1tionc.; in lo1ce in ec1d1 cuunt1 y.
-------------- --·
Nr. 60 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 3. Sep!Pmlwr 14fll 1719
,tt11mm ~nrn, ~ i~~Tfi qt;f1'!n ~ 1r4nr
cfr i j · ~ ~ ~~ n ~'n <r• T m ~~ ~ 1r~htf
ij ~m« m ?f ~tt · ~nrsc<I: f=rq~~Q ,t ~rt1c1 m
~ "'-" ~ ~ ,Arq«r m n ~lij " ' : -
<•> ~tf, ~~M ~-qf:ft!ni, ~•nr-=rr cNT 4'eT•
fnlqf 'T '91{-r,f~q1 n fcrni:ur,
(ij) ~T { { ~ ~T ;r...q ~q-f,
c1r) ~-1r~qt cm ~~r ~,
(q) ~~,
( ~-, ~q~ ~ '
('1) ,filll ,inar, ~ -qwrvr, ~~ ~'
,'J"ITtrR ftitilt ~ ffl !q„n,Tffr,
<~ > ~~ .9fcl4~, r, m,
(~) ~r~ l
-~~-~---
,~ itc1mm ~r,m, ~ l~mm ~m1 ~
~ ~ft•1r ,t, ~'r w ~n .,. ~u \i ~~ ~ ~ ,~r,r
l(il lif{ffl fflT ~1'~ t'f, ~~tf fcff-Jqq1f ~ ~T\ ~ ~ ~
ffl tNT~ 'l"j~f.f~~ n~ ~T 1
~9
------------
, ~ "QfqmTfi q,;i-.rt, ~ ,~mm ~AiT{ --
l~r,J ~ ~4 ~ "{~~ ~, wt ct~l, ~- rl;;J tfllT
~ • 'nT~ •
~~ ,_.,m~~i't '1T'',., ~rqfqcfi ~ - ~ • ~~Tfff,
~6pT~, ~ ~ il1t{ ,-Aw'r-T f(Mßl \., ~ fV "{T{
~ ~m1 ~ f~ ~ftnrtY, ~l<iN ,t, ffl fl{q~ ~~1
li ~ 11?1° 1~, 1"{ ~T{ tf ,tNTm '1:?f lfiT ~P~"N "'TT 1
, ~ ~tfclmT(t tf!:'MiTT, fi 'lTt ~ ~qTc,-T \. i j ~
~ ~ ~ zne-r ~~q ijlfflJFCT ,r 16 ffi cfiT ~f\:l~ jlffil
~,r I ooiti1 ,-r r~ 111R qre, ~ ~ m lti re~ ~~
~~nJ ~ ~~ ~~-ra, qmq diIT "{Z1Tft«q, ,--~ ~ q
~~ ID"ij~q f9f-ll1Iff ~ ~n, ij9ft~Mr1.1 lfT ifdqn~ct-trq
l4T-T)q ~ij)- tj, ~~q \ 1
t 720 Bundesgesetzblcttl, Jdhrga.ng 1969, Teil II
Artikel 11 Article 11
11) Zur Erteilung v1>11 Anregungl'n und E111plehlungen II) fur the purpose ot muking suggestiu11s c1nd IP< 0111-
und 1.ur Berulung dPr \'ertrc1gspc1rleien wird ein c1us sechs 111endc1tions us weil c1s c1dvising the Contrc1cting P,11lies,
r-..-litqlieclern bestPhPnde, stc1ncligP1 dPutsch-indischer Aus- " Permanent lnclo-Germc1n Co,nllliftpp sh,tll !Je st•I up,
schuß gPbildet. consisl ing of six 111embe1 s.
(2) Die drl'i deuhclwn i\.litglieder werden ,·om Bundes- (2) The three Germc1n 111e111be1s -,hc1ll lw c1ppuinled by
minislPr dt>s Aus,v~irtigen im Benehmen mit den beteilig- the Germc1n Federc1l Minister ol Foreign :-\ltc1irs in c1,r1-
ten Bundesministern und den Kultusministern der Ldnder sultc1tion with olher Federet! I'vlinislers concerned c11HI the
der Runclcsrepublik DeuhLhlc11Hl, die drei indischen Mit- ivfinislers of Educc1tion ot the L1encler ol the FPdPrctl RP-
ql1Pder werden , 011 dE'r inclisdH•n Regierung ernc1nnt. public ot Germuny, c111C..I the lhree lndic1n memlwrs shc1ll
be ctppointecl b') the Gen ernment ul l11dic1.
1:{) Der stc11Hli~Jt' Aussrhuß tritt 11c1ch Bedc1rt, mindestens (3) The Permc1nent Co111111ittPP will 111PPt c1s 1Pquirf'd
,ilwr ei11111<1l im Jc1hr, c1bwed1selnd in der Bundesrepublik but c1l le,tsl once e\'ery yecn, c1ltern,t1ely in thP fC'de1,tl
Deutschland und in Indien zusc1mmen. Den Vorsitz führt Republic of Germc1ny c1nd in lnd1c1. The Chuir111c1n will
ein \1itglied des Lmcles, in de-;-;en I luheitsgebiet die he c1 representc1tive ot the country in whn-,e tPr1 il<Jry the
Sitzung stctlltindet. meeting tc1kes plc1ce.
(-l) Aulg,rlw rfps Aus-;chusses ist es, (-l) The objech 1>1 the Committee \\ ill lw:
<1) die \\'irkunqsweise des AbkulllllH'ns regel111c1ßic1 1.u c1) to keep uncler periodicc1l re\'iPw the worki11q c,( the
überprlilen; Agreement,
h) d iP bei ref tenden Regierungen zu br· rd ten, wie dc1s A h- b) tn advise the Covernments concernecl crn the d<'L11l1•d
kommen im einzelnen durch1t1!iihren ist; und 111c111ner ol r<11rying out the Agreement; c1ncl
c l die betrellenden Regierungen gt1nz c1llgPmein ,LI be- <) generally to c1clvi~e the GuvernnJPnls cont t'I IH'd c1-;
rc1te11, wie clie \Virkungsweise ck-; Abk1>111111Pns \Pt- lo the mc1nner in which the \\rnkin~J ol the /\qrl'<'llH'llt
lH's-;ert werden Lrnn. muy be illlpro,,ecl upon.
i.'i) DPI st~indige AusschuB kc,nn ,LI sP111Pn Sit1.ungl'n I.'>) The Permc111Pnt C:ommittee mc1y in,1fp t·:-.pl·II, 1 fl
Sc1<ll\ <'rslc111cliqe <1ls Rerc1ter hin1.u1.ielwn. ,tllend meetings in c1n c1dvi-,cHy r<1p<1<ity.
:~rtikel 12 1\ r I i r l P 12
Dieses /\bkummen gilt duch fLir Uds Lind Borlin, sulern Th is Ag, ee1ne11 l '>heil! ,tlso c1ppl y t <J Lind Bc·1l111,
rmht die Regierung der Bundesrepublik Deulschlund provided thc1t the Government ol the fedcr,il Rl'ptililic
qt•qenülwr der Regierung \'Oll Indien i11nerhc1lb von drei t>f Germc1ny h,l'i not rnc1de c1 contrc1ry rlerl<11c111,i11 t,, tlil'
\l1>nd!Pn nLlt-h lnkrc1fttrelen des Ahkolllmen-; eine gegen- Government ol lndic1 \Vithin three nw11ths 1111111 tlit· 1L1t('
! <' 111Cff' [ r k 1,i lll lHJ c1 b gibt . ,it Pnlr\ intn lorr<' ol this Agreement .
.\ r I i k e 1 11 ..\rticle 11
11) Dit•s(•s -\hko11111wn bedcllf der Rctlitikt.1t1011; die ( 1) This Agreement is suhject lo rt1t ilrc <1! i,in; l]w 111">l I t1-
Rc1t1likc1tionsurkunden sollen sobc1ld wie moglich in Bonn 111ents ol r,tliticc1tio11 -.hc1ll hP exll1t111ged c1t B()nlJ 11-; -,,iIn1
c1 tisget duscht werden. <1-; possible.
12) Dieses :-\bkomlllen tritt einen Monc1t ncJth Austc1L1sch (2) This Agreement shc1ll enter into force une month
dPr R<1 t i I i kc!l i onsu rk unclen in K rcdl. ,tlter the exchange ol the instrumf'nts ol rc1tilicc1lirJn.
1:q Dieses Abkommen kann nach Ablc1uf von fünf (3) This Agreement mdy be terminc1tecl in writin~J c1t
.Lihren nc1ch seinem lnkrct!ttreten jederzeit schriftlich ge- any time alter the expiry ol a period ol five years lrom
kundigt werden; es tritt sechs Monate nach seiner Kün- its entry into force; it shall expire six months ctl!C'r such
d Iqu ng ,rnßer K ra I t. notice of termination.
Nr. 60 -- Tag der Ausgc1be: Bonn, den 3. Septernlwr FHll 1721
clJ~ 11
C1 > i~crr,Tfi tJt;-~nl .t jlf"""A ~ Qiff fti,:;-m~
f\~ ~tt u-q (t V61" " • ~qm , ~~ v~r '1" ·~
l-Wfl" liT{ef~ ijfz{fu ~ '1" ~ 1
c2) ~ ~ v~r n fi~, ~...q ,~ it-~5 ~q1
„I{ ~ ~ tn{6 1f17r{~ ~ ~ ~ Til'i'TT ~~ ~ ~T'ft l,
~ \i ~~ tf°6{6 fü (r{T '1" '4Teft, ah m qn~~ ffitfr .
.,- fiSh« 1m<t i\if!TT ;nr '1" -4n'tr 1
C3) l4T4t vfEffc1 n ~AA~, ~il ·4r ~,1 ~~rr 'l
\iln-, fcf.-;:g- 1"'{ ~ ~f tf iYi'f i ifil{ ~ iiiH, ~Tft" •fffi ~ ~il"
t ~ 6 1P1 T{l~l{ t(qf ~cl tf ff<U .ilMT 1 "ijq-[qfü ~ ~
3H ;lfcfRftl ~'1TT f~cli -{ ~Pf q ~Mw-:r la TH U 1
(4) fG ~fqfü ~ ~llf fiqf~~cl 1"fir :
<•> ifi{T{ ~ t,l{Rlfi n itt'lf \ltt'lf ~ ~ifcflrfi
~~ 1:\!TT,
(ij) •ni: ~ ,rq~lff •T fq~ "frfq .- i ~
tf 6~ V"{tn'f ,1 ij3"fE ~T ; ~~
( 'T) ,lÖi~ ~HiJiTIJ ., ~ °(Tfcf ~ atTt tf ij~nurtt:
i~n m ~ ,nn «H fyllA<li ~'1 *
~T ;ff'n {{ fi,ff ~Ti• i
~Tlft Q~fcl, ~t¼~t1~i ti ffl ~ ~ f~~ -fq~rnf
~T ij(-}T<::'fiT{ lfiT lni~ tf ~Trf~cf <fl"{ ij~t 1
~ if.·rn ~ itttr ,r * 61l 1f'rrr, tft~ ~ qar ~ar
'ff -4it-ft ~ ~~5 ironr-rq ,r i"{1iT{ ~ " iliUt ~ ",t; ti
iliT' .,. Q ~ Q
li) &l1JTT 1 cfr ~, 1
tft-r lf"RJ ~· ~{ 'IT{« V{+T"{ ~ t'rl ,t~
(1) ~ •H{ ai~q,t-:r ~ a ~ l ; ijijlf-t-1'-f~QT
an ~RTi-,m ilR tf q~mtqc( ~ t.qr. ~fflT 1
<2> ~ lfi\TT ~~zt.t;.. f~~•f ~ ~rm-,n, ~ eti itnt
tf"tf T~ ~~ 1'rrT 1
C3) w ,1n n ~~ur;, lij, '4«i ~ qi\f ~f "t
~Hfflftr \. ~T-T 1f. 'tltmr... f<Mtr \ft lllfq retilcI f"C1 q 'f1'q-r
'4T ij;1rTi ~ if{T{ q4qijr; '1" WT i",r ~ ~t 1ml ~ttT~
~fiq 1\~MT 1
1722 Bundesgesetzblatt, Jc1hrgang 1969, Teil II
GESCHEHEN zu New Delhi am zwanzigsten Tag des DONE at New Delhi on the Twentielh Day ul Mdlch,
Monats März eintausend neunhundert und neunundsedi- One thousand nine hundred and sixtynine, corresponding
zig, entsprechend dem neunundzwanzigsten Tag des Mo- to the Twentyninth Day of Phalguna of the Saka year
nats Phalguna des Saka-Jahres eintausend adithundert One thousand eight hundred and ninety, in six originals,
und neunzig, in sechs Urschriften, je zwei in Deutsch, two each in the German, Hindi and English languages,
Hindi und Englisch, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen each text being equally authentic. In the event of dif-
verbindlich ist. Bei Meinungsverschiedenheiten über die lerences regarding the interpretation of this Agreement,
Auslegung des Abkommens ist der englische Wortlaut lhe English !ext shall prevail.
maßgebend.
für die Bundesrepublik Deutschland: For the Federal Republic ol Germany:
G. F. Duck w i t z G. F. Duck w i t z
Staatssekretär des Auswärtigen Amts Secretary of State,
Federt1I \;finistry of External Allairs.
Für Indien: For lndia:
S. Ch a k r a v a r t i S. Ch a k r a v a r t i
Staatssekretär, Secretary,
Mini-;te1ium lür Erziehung und Jugendfrc1gen \ltni-;try ut Educ<1tion & Youth Service-;.
Nr. 60 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 3. September l 9(i9 1723
~41' R~ ti ~ zn;t, {llli ~n -rt 1t a-~ ,t ~tt
~n ffli i11« \'III ~n ua ,t ~ ~ ~~ ~
a:r~crf fqf,~ ,,,. ,1 !6 ,fülfr„ tf fcti,n 1Tlir, , ~ TT
,fülff ffl, fF<T ~t{ ~ 1rrsrr~i tf f I W lli\Tt
~ f-1cf-,-r ~ , ~ tf ~ffl ,r, •r -~r tf ~ ttTcS
.-~r ,'rrr 1
< if~M :,~,~ §n'=4~ > ( 610 i(fl«'"f )
a;c{T Utf" ~ ij~~.
tJ"-6{ij -rt,~ if;im Til'i"li W{T ~• tiZIT .f;i~
1724 Bundf's~est"lzbldtt, J ührgang 1969, TPi I II
ORDNER
für Bundesgesetzblatt Teil III
- Sammlung des Bundesrechts -
Die Ordner sind in der jeweiligen Farbe der Sachgebiete mit Compakt-Mechanik,
Kantenschutz und Goldprägung auf dem Rücken hergestellt.
Sachgebiet 1 (Staats- und Verfassungsrecht)
1 Ordner, Preis 8,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 2 (Verwaltung)
2 Ordner, Preis 16,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 3 (Rechtspf1ege)
1 Ordner, Preis 8,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 4 (Zivil- und Strafrecht)
2 Ordner, Preis 16,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 5 (Verteidigung)
l Ordner, Preis 8,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 6 (Finanzwesen)
2 Ordner, Preis 16,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 7 (Wirtschaftsrecht)
3 Ordner, Preis 24,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 8 (Arbeitsrecht, Sozialversicherung, Kriegsopferversorgung)
1 Ordner, Preis 8,- DM einschl. Porto und Verpackung
Sachgebiet 9 (Post- und Fernmeldewesen, Verkehrswesen, Bundeswasserstraßen)
2 Ordner, Preis 16,- DM einschl. Porto und Verpackung
Lieferung nur gegen Voreinsendung des erforderlichen Betrages auf Postscheckkonto
„Bundesgesetzblatt Teil III" Köln 11 28 oder nach Bezahlung gegen Vorausrechnung
Diese Preise verstehen sich einschließlich Versandspesen und 5,5 11 /u Mehrwertsteuer
ll,•1,1:i,q,·li,1 D,·1 Ll1111d,·,m1;11,1,•1 d,·1 111,111. - \'p1J<1(j ü<11Hl<·,.in1<·1<Ju \',,1:,1<Jsq,·,.1111J.ll i I,,,l!il J'•,sl/,,,1,.
D I ll l k: Bundl•,d1u,k,·1,·1 13rn111.
Im Bezug,preis ht Mehrwertsteuer enthalten; der angewandle Steuer~atz bPträgt 5,5 '·•·
D,is l,111,d,•,q<·,,•l,'.hl<1II ,.,_.1J,·111l 111 d1,·1 Tl'ii,·11. In T,·li 1 1111d II \,·,•rdell die Ce,Pl/C und \"e1u1d11u11qc11 111 1<·1tli•h,·1 R•·1h•·11l•dq,· :,,,.i, 1111, 1
A1hlt•1l1q11nq H·rk1111d,•I. l11 l,·11 lll \\ird do1, <1!, lurlqcit,·rHl t .. ,1qc·,IL'iltc Bundp,1ed1t ,1uf C111nd eil•, C,·"·l1.t•, u/J,-1 di•; S<1m111lu11q d,,, B1111lks-
1, <iih n•m ·10. Juli 111.'i8 1Bu11d .. ,q,·,PlLbl. I S. 437) n.i,h S<1tllljt'l,1,·te11 rwo1d11ct \(•1utfl>ntl1dll. ß,,zuq,lJl'd111qunq,·n !ur lctl lll d111,il d,·11 \',-11„q.
ll,·111q,lJt>d111qu11q,·11 tür 7 •·rl I und II Lo1,1k11d,·1 8('/ll<J nur du1d1 d1L· Po,t. N,•,1b1•,t<.·llun,J m1ll(•l, ZPit1111q,k,,n1„k,11k <111 •-111cm Push<il,1lt,.,
B,1uq,p1,•1, h,dl>t<1l11li,h 1111 T,•tl I und TPil ll Je 20,--Dt.l. [1n1,·l,tuck1• 1•· ,111<Jl'lt11](1<•fl<' Hi S,•1!,•11 IJ,'iO D1\1 <wq1·11 \'01,·11rs„11d111,q d,,,
t,Tlurd,,,i,<11,•11 Jfr:, .. ~,,·, ,,,,1 P(lsl,d!Pd,konto „B1rndC's{f(',',!'I/IJl,<it'' Koln :J 99 od"r 11.idl Bezo1hlu11g dU! r:1,111d ••1/t('! \'1Jldl!S/(•d11r:111,,.
P1,•1,; di,•,er Au,y<1b,• IJ.'ill D\1 1u11rc1l1d1 \',·1,,111rlq,,1Juh1 0,1.'i Dl\1.
Bl",lt'llungen bereits er,chienener Au,gaben sind zu rirnlen an: Bunde,gesetzblatt 53 Bonn 1, Pu,tiach.