1301
Bundesgesetzblatt
Teil II Z1998A
1969 Ausgegeben zu Bonn am 23.Juli 1969 Nr. 47
Tag In h a I t Seite
~1. 7. W Gesetz zu dem Protokoll i.iher die Gründung Europäischer Schulen .................... . 1:m1
Gesetz
zu dem Protokoll über die Gründung Europäischer Schulen
Vom 22.Juli 1969
Der Bundestag ltJt dtts folgende Gesetz be-
schloc,c;('n:
Artikel 1
Dem in Luxemburg c1m 13. April 1062 von du Re-
gierung der Bundesrepublik Deutschlt1nd m,terzeich-
ncl('n Protokoll ülwr die· Crlindtrnq [t1rn11:iisclw1
Schull'n unter Bezt1gn,il11rn• ,!U! di(' dlll 12. April 1057
in Luxemburg unterzeichnete Sc1tz11ng der Europd-
ischcn Sc!rnle (ßunck·sqL·':il'l!,bl. 1%5 11 S. 1ü.J 1) wird
zL:uc·stimmt. Dils Protokoll wird nc1chstPlwncl ver-
iitll'ntlic:ht.
Artikel 2
Dieses Gesetz gilt auch im Land Berlin, sof Prn das
Lcmd Berlin die A1n.,,·c•ndun~1 dieses GPsetzes fest-
stellt.
Artikel 3
( 1) Dieses CcsPtz tritt t1m T c1g (' ndch seine· 1 Ver-
k ünclung in Kraft.
(2) Der Tau, an dem clt1s Protokoll nuch seinem
Artikel 9 Abs. 2 für die Bundesrepublik Deutschland
in Kraft tritt, ist im Bunclesgesetzbldtt bekanntzu-
geben.
Die verfassungsm~iHigt•n Rechte des Bundesrates
sind gewahrt.
Dus vorstehende Geset1. wird hiermit verkündet.
Bonn, den 22. Juli 1969
Der Bundesprüsident
Heinemann
Für den Bundeskanzler
Der Bundesminister
f ü r /\ n q r' 1e fJ e n h e i I e n cl t' s B u n des r u t es u n cl cl e r L ~1 n d C' r
Schmid
Der Du11clesmini~ll'I" des Auswärtigen
B1c111dt
1302 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1969, Teil II
Protokoll
über die Gründung Europäischer Schulen
unter Bezugnahme auf die am 12. April 1957 in Luxemburg unterzeichnete
Satzung der Europäischen Schule
Protocole
concernant la creation d'Ecole Europeenne
etabli par reference
au Statut de l'Ecole Europeenne
signe a Luxembourg, le 12 avril 1957
Die Regierungen Les Gouvernements
DES KONIGREICHS BELGIEN, DU ROY A UME DE BELGIQUE
DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND, DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE
DER FRANZOSISCHEN REPUBLIK DE LA REPUBLIQUE FRAN<;:AISE
DER ITALIENISCHEN REPUBLIK DE LA RJ::PUBLIQUE ITALIENNE
DES GROSSHERZOGTUl\1S LUXEtl.IBURG, DU GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG
DES KONIGREICHS DER ;-JIEDERLANDE, DU ROYAUME DES PA YS-BAS
ordnungsgemiiß vertreten durch: dument representes par:
Baron Fran<;"ois de SEL YS-LONGCHAMPS, außerordent- le Baron Fran<;"ois de SELYS-LONGCI LA.l\-IPS, Ambilssa-
licher und be\'ollmcichtigter Botschafter von Belgien in deur extraordinc1ire et plenipotentiaire de Belgique a
Luxemburg; Luxembourg;
Herrn Bernd l\!Ul\1\1 von SCH\VARZENSTEIN, außer- 1\-1. Bernd MUMM \'On SCH\VARZE:\'STElN, Ambassc1deur
ordentlicher und bevollnüichtigter Botschafter der Bun- extraordinaire et plenipotentiaire de Ja Rc",publique Fecle-
desrepublik Deutschland in Luxemburg; rale d'Allemagne a. Luxembourg;
Herrn Edouard-felix GUYON, außerordentlicher und be- M. Eclouard-Felix GUYON, Ambassc1deur f:'x!1c101di11c1ire
vollmächtigter ßotschctlter Frankreichs in Luxemburg; et plcnipotentiaire de France c1 Luxembourg;
Herrn Giorgio BOl\lBASSEI FRASCANI de VETTOR, M. Giorgio Bmv1BASSEI FRASCANI de VETTOR, Am-
außerordentlicher und bevollm~ichtigter Botschafter ltil- bassadeur extraordinaire et plenipotentiaire c1·1t,ilie a.
liens in Luxemburg; Luxemhourg;
Herrn Eugene SCHAUS, l\1inister für AuswJrtige Angele- !\I. Eugcne SCI-IAUS, l\1inistre des Aftc1iH''> Et1<1nqi•re'> du
genheiten des Großherzogtums Luxemburg und Gr,rnd-Duche de Luxembourg et
Herrn Emile SCHAUS, t-.Iinister für 1\c1tionale Erziehung i\L Emile SCIIAGS, t-.Iinistre de !Edur ci!i1>11 N,:tiun,ii(• du
des Großherzogtums Luxemburg; G1and-Duche de Luxembourg;
Jonkheer Otto REUCHLIN, außerordentlicher und lwvoll- J onkheer Otto REUCHLIN, Ambassc1deu1 ex lrc1u1 l1111<1 i 1e
mächtigter ßotschclfte1 der Niederlande in Luxemburg. c-t plenipotentiaire des Pctys-Bas ~1 Luxembourg.
Auf Grund der am 12. April 1957 in Luxemburg unter- Vu Je Statut de J'Ecole Europeenne, signe ,i Luxcm-
zeichneten Satzung der Europäischen Schule" und des
10
bourg, Je 12 d\ rII 1957, et !'Annexe ilU Statut de J'Ecole
ilm 15. Juli 1957 in Luxemburg unterzeichneten „Anhangs Europeenne por tant Reglement du Baccalaure,II Europeen,
zur Satzung der Europ~iiscl1en Schule", der die „ Prüfungs- -,ignce ~t LUX('IIIIJOUJq !(' L5 juillet 19.57;
ordnung für die Europäische Rciteprüf ung" en th~il t;
In Anbetrc1cht des Erfolges der dem Versuch beschieden Considcrant Ja reussite de cet te c'XJ)f'rienn' d'(•11s('ig11e-
war, Kinder \ crschiedener Stc1atsangehörigkeit nach einem ment et d'education en comrnun d'enfants de di,·c,1-;L's
gemeinsamen Unterricl1hplan gemeinsam zu unterrichten nationalites, sur Ja base d'un progrCJmrne cnmmun d et11-
und zu erziehen; des;
In Anbetr<1cht des kulturellen Interesses der Teilneh- Considerant J'interet culturcl qu·ont !es Etats partic i-
merstaaten an der Erweiterung der Grundlagen eines pants ct elargir !es bases d'une ceune qui r c„p1rnd ~, l'l'sprit
\Verkes, das dt>m Geist der Zusammenarbeit entspricht, de cooperation qui les CJnime;
der sie bewegt;
In der Erwägung, daß es wünschenswert ist, die mit der Conside ran t qu· i I est souhai ta b le de renou \'c, l(•J l ex-
[uropäischen Schule gemachten Erfahrungen an anderen pC:· rience de l'Ecule EuropePnne en ll'crnt r<•-; l ieux;
Orten zu wiederholen;
!-Ic1ben folgendes \ creinbart und beschlossen: Ont conn•nu et decide ( e qui suit:
Artikel 1 Article 1
Für die gemeinsame Erziehung und den gemeinsamen Pour J'education et l'enseignement en commun d'E•nfants
Unterricht \'Oll Kindern der Bediensteten der Europäischen du personnel des Communilutes Europeennes, des etablis-
Nr. 47 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 25. Juli 1969 1303
Protocollo
concernente la creazione di Scuole Europee
stabilito con riferimento
allo Statuto della Scuola Europea
firmato a Lussemburgo il 12 aprile 1957
Protocol
nopens de oprichting van Europese Scholen
vastgestelcl oncler verwijzing naar het te Luxemburg op 12 april 1957 ondertekende
Statuut van de Europese School
I Governi De Regeringen van
DEL REGNO DEL BELGIO HET KONINKRIJK BELGIE
DELLA REPUBBLICA FRANCESE DE BONDSREPUBLJEK DUITSLAND
DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA DE FRANSE REPUBLIEK
DELLA REPUBBLICA IT ALIANA DE IT ALIAANSE REPUBLIEK
DEL GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO HET GROOTHERTOGDOM LUXH-IBURG
DEL REGNO DEI PAESI BASSI HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN
debitumenle rapprcscntali dct: behoorlijk vertegenwoordigd door:
Bt1rone Fr<ln\ois de SEL YS-LONGCHAMPS, Ambasci.::ttore Baron fran<;ois de SELYS-LONGCHA1'1PS, Buitengewoon
straordinorio c plenipolenziario de! Belgio a Lussern- en Gevolmachtigd Ambassadeur van Belgie, te Luxem-
hurgo; burg;
Sig. Bernd MU1'-lM \ on SCHW ARZENSTEIN, Ambasci<l- De Heer Bernd MUMM von SCHWARZENSTEIN, Buiten-
tore straordinario e plenipotenziario della Repubblica gewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur van de Duilse
Federcile di Germania c1 Lussemburgo; Bonclsrepubliek te Luxemburg;
Sig. Edouctrd-Felix GUYON, Ambascialore straonlincllio De Heer Edouard-Felix GUYON, Buitengewoon en Ge\·ol-
e plenipotcnziMio di Francia a Lussemburgo; machligcl Ambassadeur van Frankrijk le Luxemburg;
Sig. Giorgio BOJ\.lBASSEI fRASCANI de VETTOR, Am- De Heer Giorgio BOMBASSEI FRASCANI de VETTOR,
basciatore straordinu.rio e plenipolenziario d'ltalia a Lus- Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur van Italic
semburgo; te Luxemburg;
Sig. Eugene SCHAUS, Ministro degli Affari Esteri del De Heer Eugene SCHAUS, Minister van Buitenlandse Za-
Granducalo clel Lussemburgo, e ken van het Groothertogdom Luxemburg, en
Sig. Emile SCHAUS, Ministro dell'Educazione Nazionale De Heer Emile SCHAUS, Minister van Onderwijs vctn hct
del Granducato del Lussemburgo; Groothertogdom Luxemburg;
Jonkhcer Otto REUCI ILIN, Ambascialore straordinario e Jonkheer Otto REUCHLIN, Builengewoon en Ge\·olmach-
plenipolenziario dei Pc1esi Bussi a Lussemburgo. ligd Ambassadeur der Nederlandcn le Luxemburg.
Vislo lo Slctluto dellc1 Scuola Europea firnrnlo a Lus- Gelet op het Stc1tuut van de Europcsc Schoul, 011t.ler-
semburgo il 12 aprile 1957, e l"Allegato allo Statulo dellct tekend te Luxemburg op 12 april 1957, en de Toegevoegde
Scuola Europet1 relativo al Regolamento della Licenza Overcenkomst bij het Statuut van de Europese School
lice,ilc Eurnpeu firmc1to d Lussemburgo il 15 luglio 1957; houclcncle vaststelling van een Regeling voor het Euro-
pese Bc1ccalaureaat, ondertekend te LuxE:'mburg op 15 juli
1()57;
Consicler<1l0 il buon esito di questa esperienza d'in- Overwegende, dat dit experiment van gemeenschuppc-
segnc1mento c di eclucuzione in comune di alunni di dif- lijk onderwijs en gemeenschappelijke opvoeding van kin-
Jerenti ndzionciliU1 sullc1 buse cl'un comune programma di deren van verschillende nationaliteit op grondslag \'an
studi; een gemeenschappelijk leerplan is geslaugd;
Considcr<1nclo l'intercs"e cullurale clegli Sluli parteci- Overwegencle, dat hel voor de Lcclen-Stall-n van cul-
panti ad amplit1re Ja buse d'una opera ehe risponde allo lureel belang is de grondslagen van een werk, dat beanl-
spirito di cooperazione ehe li anima; woordt aan de hen bezielende geest \·an samenwerking,
te verbreden;
Cunsiderando ehe e auspicabile rinnovi1re l'esperienza Overwegende, clat het wenselijk is lwt expcriment mct
dE-'lla Scuola Europea in altre secli; cle Europese School in andere plaatsen te herhalcn;
l !dnno convenuto e deciso quunto segue: Zijn overccngckomen en hebben bes loten uls volgt:
A1ticolo 1 Art i k e 1 1
Per l'f'ducc1ziunc e l'ist ruzione in comune clei figli Tcn bchoc\·e vun de gf'mecnschappeltjkc up\ llf'di11~1 f'n
dr-gli .ippt11 ftom·nli ,il per-,ondle dcllc Cu111unit:1 [uropee, hcl gcmccns<.hctppl'lijkc undcr\, ijs \ull kindcrcn \"dll !Jet
1304 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1969, Teil II
Gemeinschaften können im Hoheitsgebiet der Vertrags- sements denommes '( Ecole Europeenne » peuvent etre
parteien Anstalten mit dem Namen „Europäische Schule" crees sur le territoire des Parties Contractantes.
gegründet werden.
Andere Kinder jeglicher Ncttionalität können dazu D'autres enfants, quelle que soit leur nationalite, peu-
ebenfalls zugelassen werden. vent egalement y etre admis.
Für diese Anstalten gelten vorbehaltlich der folgenden Ces etablissements seront regis, sous reserve des arti-
Artikel die Bestimmungen der am 12. April 1957 in Luxem- cles qui suivent, par les dispositions du Statut de l'Ecole
burg unterzeichneten Satzung der Europäischen Schule Europeenne, signe a Luxembourg, le 12 avril 1957, et du
und der am 15. Juli 1957 in Luxemburg unterzeichneten Reglement du Baccalaureat Europeen, signe ii Luxem-
,. Prüfungsordnung für die Europfüsche Reifeprüfung". bourg, le 1:'1 juillct 1957.
Artikel 2 Art i c I e :L
Der Oberste Schulrat beschließt einstimmig die Grün- Le Conseil Superieur decide ct l'unt1nim1te la creation
dung neuer Europäischer Schulen und bestimmt ihren Sitz. de nouvelles Ecoles EuropeennC's t'I fi xi, Ir-ur L'll1JJlace-
ment.
Artikel 3 Article 3
Die durch die Satzung der Europäischen Schule dem Les pouvoirs donnes par le Statut de l'Ecu!e [uropeenne
Obersten Schulrat, den Inspektionsausschüssen und dem au Conseil Superieur, aux Conseils d'Jnspection et au
Vertreter des Obersten Schulrats - Vorsitzender des Ver- Representant du Conseil Superieur - President du Con-
waltungsrats - übertragenen Befugnisse erstrecken sich seil d'Administration - s·etenclent ~1 tuute Ecole creee
auf jede gemäß Artikel 1 gegründete Schule. conformement a l'article 1.
Jede Schule hat eigene Rechtspersönlichkeit gemäß den Chaque Ecole u une personnulite Juiidiqu(:' dislincte,
\.'orschriften von Artikel 6 der Satzung cler Europäischen conformement ct ce qui Pst pie\ u ~, L,rticlP 6 rlu Statut
Schule. de l'Ecole Europeenne.
Jede Schule hat ihren eigenen Verwaltungsrat und ihren Chaque Ecole d so11 prnpt(" C<J11st>il rl',\rln1i11isl1<1lifm PI
Direktor. son Directeur.
Artikel 4 ,\ 1 t i c le -l
Der Oberste Schulrat kann mit den Europäischen Ge- Le Conseil Superieur peut negocie1 tou::, <1cc ords relu-
meinsd1aften und mit allen anderen zwischenstaatlichen tifs aux etablissements ainsi crees avec !es C(jnJJl1Ulltlll-
Organisationen oder Einrichtungen, die infolge ihrer Lage tes Europeennes et avec toutes uut1es org,rnisclliuns ou
am Betrieb dieser Anstalten interessiert sind, jegliche die institutions intergouvernementales, qui, par IC:'ur implan-
Anstalten betreffenden Vereinbarungen abschließen. Sie tation, sont interessees au fonctionnement de ces etablis-
erhalten sodann im Obersten Sd1Ulrat je einen Sitz und sements. Celles-ci obtiennent alors un siege et une \ oix
eine Stimme in allen die betreffende Anstalt berührenden au Conseil Superieur pour toutes les questions relatives
Fragen sowie einen Sitz im Verwaltungsrat der Anstalt. a l'etablissement en cause, uinsi qu·u11 „i0ge dll Conseil
d'Administration de ce dernier.
Soweit nach Artikel 10 der Satzung der Europäischen Toutefois, ctucune decision prise pür une 11ic1ju1 ite qua-
Schule Beschlüsse mit qualifizierter Mehrheit zu fassen lifiee, conformement b. l'article 10 du Stc1tut eil' l'Ecule
sind, bedürfen sie jedoch der Zustimmung von zwei Drit- Europeenne, n'cst acquise que si eile recuL·ille l'c1dhesiu11
teln der Vertreter der Vertragsparteien. des deux tiers des rcpresentants des P,ntie" Co11trilcfiln-
tes.
Jeder Beschluß über die Finanzierung L•iner Anstalt Toute decision relati\e clU 1ina!1C('lll(:11t d Llll etdblisse-
\\ ird einstimmig von den im Obersten Schulrat vertrete- ment est prise ~1 l'unanimit<'.• c],..., partiP'i rPp1r'·s1·nh·c·s ,1u
nen Parteien gefaßt. Conseil Superieur.
Artikel 5 ...-\ 1 ticle 5
Der Oberste Schulrat kann ferner Vereinbarungen mit Le Conseil Superieur peut cgcdemcnt JH\Jo<ic•r cks rlC-
privatrechtlichen Körperschaften oder Anst<1lten abschlie- cords avcc des org,rnismes ou institution-; de dioi1 pri\·e
ßen, die infolge ihrer Lage am Betrieb einer auf Grund interesses par leur implantc1tion au functiu1111(•JJ1c·!1I dunr..:
diL'Sl'S Protokolls gE'gründeten Europctischen Schule inter- des Ecolcs Europer>rines cri•i",c (•n n.•11u du prt'.·,t·nt P,otu-
essiert sind. cole.
Der Oberste Schulrat kann ihnen 0inen Sitz i111 \'0n,,dl- Le Conspjj Supe,icm d la JdClllle clc• !(•Ur ,IltrilJlll'I un
tungsrat der betreffenden Anst,tlt zuerkennen. siege au Conseil d'Ad111inicitrc1ti<1n rl(• ld,tlili"-;(•11H·nt en
question.
Artikel 6 Arlicle 6
Das Haush,iltsjuhr jeder Schule ist das KcJlenderjc1lir. L'cxerr icc tinanciP1 de chaqur [crJlc <el(•JHI ,ur l dllll{'e
civile.
Nr. 47 -- Tag der Ausgabe: Bonn, den 25. Juli 1969 1305
possono essere creati sul territorio delle Parti Con- personeel van de Europese Gemeensc:happen k unnen in-
traenti istituti rlenominati · Scuole Europee ». stellingen voor onderwijs, geheten „De Europese School",
op het grondgebied \'an de Partijen bij dit Protocol wor-
den opgericht.
Anche altri tllunni, di qualunque nilzionalita, possono Andere kinderen, \·an '•Nelke nc1tionc11iteit ook, kunnen
csservi ammessi. Pveneens tot de School worden toegelaten.
Questi istituti sarc1nno retti, con riserva degli articoli Deze Schalen zijn, met inad1tneming , an de ,·olgende
sotto riporli1ti, dalle disposizioni dello Statuto della Mlikclen, onderworpen aan de bepalingen Yan het Sta-
Scuola Europea fi.rmato a Lussemburgo il 12 aprile 1957, tuut vun de Europese School, ondertekend te Luxemburg
e dal Regol<lmento rlella Licenza liceale Europea firnwto op 12 upril 1957, en vc1n de Regeling voor het Europese
d Lussemhurgo il Vi luglio 1057. Baccalaureaat, ondertekend te Luxemburg op 15 juli 1957.
Articolo 2 Artikel :2
II Cunsigliu Superiure clecide air11nanirniU1 la crec1- De Raad van Bestuur besluit rnet eenparigheid \'ull
1ione cli nuove Scuole Europee e ne fissa la sede. stemmen tot oprichting van nieU\ve Europese Schulen en
hepaalt de plaats van vestiging.
Articolo 3 Artikel 3
I potcri conferiti dtlllo Statuto della Scuola Europea De bevoegdheden krachtens het Statuut van de Euro-
eil Consiglio Superiore, ai Consigli d'Ispezione e u.l Rup- pese School aan de Raad van Bestuur, aan de Commissics
presenl<1nlc dcl Consiglio Superiore - Presidcnte de! vc1n Inspecteurs en aan de VertegenwoordigPr vun de
Con--;iglio d' Arnminislrc1zionc - sono estesi ad ogni Scuo!a Raad van Bestuur - Voorzitter van het Dagelijks ßcstuur
creillii in contormit~1 dcll'Mlicolo 1. - vcrleend, gelden voor elke overeenkomstig t1rtikcl 1
opgerichte School.
Og11i Scuolc1 hc1 una di-;linld personctlit,1 giuridicc1 con- Elke School bezit eigen rechtspersoonlijkheid overl'en-
furn1l'lllenlc ,tll'Mlicolo G dcllo Stc1tuto clella Scuolc1 Eu- komstig het bepaalde in artikel 6 van het Statuut \ an de
ropec1. Europesc Sd1ool.
Ogni Sc:uolc1 ha il proprio Consiglio d'Amministru.- Elke School lweft haar eigen D,1~ielijks Bestuur t'n Di-
1ionc eil proprio Diretlore. rPclcur.
Articolo 4 Artikel 4
II Consiglio Stqwriorc puö ncgoziille ogni c1ccordo, De Rc1<1d vc111 BPstuur kan, wat bctrell de kracl1tc,ns drl
1clativo aqli islituti in tal guisc1 crec1ti, con le Comunit,i Prnlocol opgcrichte Scholcn, overeenkomsten sluiten mct
Europl'e c con qudlsi\'oglid altra organizzazione o istitu- eil' EuropPsc Gemcl'nschappen en met al die intergouve1 -
zione intcrgo\·ern,ll iv<1 die, per suc1 ubicc1zione, sia inte- nemcntele organisc1ties of instellingen, welke uit hoofc\p
re,s,tl<1 ill lum:iondmento di siffatti istituti. Ad esse, in van hun plaats van vestiging belang hebbcn bij dir'
löl c,iso, spetleran110 un seqgio ed un volo nel Consiglio Schalen. In dat geval verkrijgen zij in de Raad Vdll
Superiore per lulte Je questioni relative all'istituto in Bestuur een zetel en een stem nopens alle ,•rac1gstukken
c<1usa, nonche un seggio nel Consiglio d'Amrninistrc1- omtrent de betreffende School, alsmede ecn z0tel in h0t
zione di qtH,'st'ultimo. Dagclijks Bestuur van die instelling.
Tuffd \'id non prJI r~1 essc,re presu t1lcuna clecisione con Een besluit, clat overeenkomstig artikP] l ü , ,111 lir'I
un<1 m<1~EJiort1n1.i\ qu,llific,llt1, conformcmente <lll'urti- Sfatuul van de Europese School mct ~Jek \\ alilicr'01 d\'
colo 10 dc•llo Slctlut,i dclld Scuolc1 Eurnpea, se non c1vra mcPrclPrhc,id van stemmen moct wo1 den gl'no111t'll, i..,
rc1ccollo l'c1d(•c,io11e <l<·i due lC'rzi clei rapprl'sentilnti clelle slechts rechtsgelclig, indien twee derden van de \'erte~Jf'n-
J>c1rli Cu11fr<1cnfi. woordigcrs \'an cle Partijen bij dit Protocol er mcc in-
stemmcn.
Qualsiasi decisione relativa al tinc1nziamcnto di un Elk besluit betreffende de hnancil•lc acJngelcgenlwckn
istituto e presa all'unanimita delle Purti rapprescnt<1te van ecn School wordt genomen met ecnpMight'id \·c111
in s0110 ill Consiglio Superiore. stemmen van de in de Raad van ßestuur ver!Pgen\UHll -
digde P,ntijcn.
J\rticolo 5 Art i k e 1 5
II Cu11siqlio Superiore puo egualrnente negozic1rc ac- De Rc1,1cl van ßC'sluur kan e\·0nce11s o\·crcenkn111slt·n
rmdi co11 f'nti o istituzioni di cliritto privato die sic1110 sluitcn rn0t privuiltrechtelijkc orgc1nen of instcllinqcn,
inlf'ress<1li per Ja loro ubicazionc <11 funzioncimento WC'lkc uit hoolde v,rn hun plaafs van \'Csfiqin~J lwlc1n~J
d un<1 dclle Scuole Europec cre,1te in \·irtu de! prcscnle hf'llbcn lJij ec'n \'clll de krad1tens clit Protocul opqt'I id1\r·
Protocollo. [u rnpesc Scholen.
II Consiglio Superiore hü fc1colta di attribuire luro tm Dc R<1ad vun Bc-.tuur is bevoc~Jd, dczc nru,11w11 PI rn-
seogio nel Consiulio cl'Amministrazione clell'istilulo in slcllin~wn een zctl'l in hct D,HJL'liJks Bcstuur , dll eil' dl'::--
questione. hclrl'llcnde School tue te wijzen.
Art i c o I o G ,\ r t i k e 1 li
L'C'scrci1io lin,1n1i,11io cli ci,1-;cun<1 Scu()]d coirn ide c<,n I ll'l buckj.it11 \ ,in elke Schnol j-; ur·lijk c1,111 hel kt1lt•n-
i c1 ll lll l ( j \ j iL'. dl'rjt1c1r.
1306 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1969, Teil II
Artikel 7 Article 7
Auf dem Gebiet des Haushalts genehmigt der Oberste En matiere budgetaire, par derogation b. l'article 13 du
Schulrat, abweichend von Artikel 13 der Satzung der Statut de l'Ecole Europeenne, le Conseil Superieur ap-
Europäischen Schule und soweit er betroffen ist, den prouve, en ce qui le concerne, Je projet de budget et le
Haushaltsvoranschlag und den Geschäftsbericht und leitet campte de gestion et les transmet aux autorites compe-
sie an die zuständigen Stellen der Europäischen Gemein- tentes des Communautes Europeenne..,.
sd1aften weiter.
Artikel 8 Article 8
Die Regierung jedes Landes, in welchem eine Schule Le Gouvernement de tout pays ou une EcoJe a son siege
gemäß Artikel 2 ihren Sitz hat, kann von der Möglichkeit c.1ux termes de J'article 2 ci-dessus peut faire usage de Ja
der in Artikel 29 der Satzung der Europäischen Schule possibilite de formuler !es reserves prevuf'-; pur l'cnti-
vorgesehenen Vorbehalte Gebrauch machen. cle 29 du Statut de !Ecole Europeennc.
Artikel 9 Article 9
Dieses Protokoll bedarf der Ratifizierung. Die Rati- Le present Protocole sera ratifie. Les instruments de
fikationsurkunden werden bei der luxemburgischen Re- ratification seront deposes aupres du Gouvernement
gierung als Verwahrerregierung der Satzung der Euro- luxembourgeois, depositaire du Statut de l'Ecole Euro-
päischen Schule hinterlegt. Diese Regierung notifiziert die peenne. Ce Gouvernement notifiera lt• depöt ~1 tuus lPs
Hinterlegung c!IIPn anderen Unterzeidrnerregierungen. autres Gouvernements signataires.
Dieses Protokoll tritt am Tage der Hinterlegung der Le present Protocole entrera en vigueur i1 lc1 dc.1te du
vierten Ratifikationsurkunde in Kraft. depöt du quatrieme instrument de ralification.
Dieses Protokoll, das in einer Urschrift in deutscher, Le present Protocole, redige en un seul exemplaire, en
französischer, italienischer und niederländischer Sprache langues allemande, franc;aise, italienne et neerlandaise,
abgefaßt ist, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen ver- qui font egalement foi, sera depose dans les archives du
bindlich ist, wird im Archiv der luxemburgischen Regie- Gouvernement luxembourgeois, qui en remettra une copie
rung hinterlegt; diese übermittelt jeder Vertragspartei certifiee conforme a c.hacune des Parties Contractantes.
eine beglaubigte Abschrift.
ZU URKUND DESSEN haben die orclnungsgemtiß er- EN FOl DE QUOI, les Plenipotenlidires soussignes, du-
mächtigten Bevollmächtigten das vorstehende Protokoll ment autorises a cet effet, ont signe le presE'nt Protocole.
unterzeichnet.
Geschehen zu Luxemburg am dreizehnten April neun- Fait a Luxembourg, Je treize avril mil ncuf cent soi-
zehnhundertzweiundsechzig. xante-deux.
Baron Fr. de SELYS-LONGCHA:t-.1PS
B. MUt--1M von SCH\VARZENSTEIN
E. F. GUYON
G. BütvlBASSEI FRASCANI de VETTOR
Eug. SCI-IAUS
Ern. SCHAUS
Jonkhecr 0. REUCHLIN
Nr. 47 -- Tag der Ausgabe: Bonn, den 25. Juli 1969 1307
Articolo 7 Artikel 7
Per qLwnto concerne il bilancio, in deroga all'arli- In afwijking van hetgeen in arlikel 13 vt1n het Statuut
colo 11 dello Statuto della Scuola Europea, il Consiglio van de Europese School is bepaald, keurt de Raad van
Superiure dppro\'tl, per ciö ehe lo riguarda, il progetto Bestuur, handelende in begrotingsaangelegenheden, de
di bil,rncio e il rendiconto cli gestione, e li trasmette ontwerp-begroting en het financiele verslag zijnerzijds
t11l <1uforit~1 competenle delle Comunita Europee. qoed en doet deze aan de bevoegde inslt1nties van de
[uropese Gemeenschappen toekomen.
:-\rticolo 8 Artikel 8
II Go\ ('rnu di o~Jni Paese sul territorio del quale unc1 De Regering van elk land, waar overeenkomstig hct
Scuolt1 ha sede ui sensi del precedente articolo 2, potrct bovengenoemde artikel 2 de zetel van een School is ge-
lorrnulilre Je riserve previste dell'articolo 29 dello Sta- \ estigd, is bevoegd de in artikel 29 \·c111 het Statuut van
tuto rlPlla Sn10lr1 E11rnpea. de Europese School bedoelde voorbehouden te rnaken.
Articolo 9 Artikel 9
II p1esPnle Prutocollo sarb ralifict1lo. Gli slrume>nti di Dit Protocol zal worden bekrad1ligd. De ak ten van be-
rt1lihco Si.lfunno depositati presso il Governo lussem- krachtiging zullen worden nedergelegd bij de Regering
burgliese nella sua qualita. di deposilario dello Statuto van Luxemburg, Depot-Staat van het Statuut van de
clelld Scuolt1 Europea. Detto Governo notifichera il ctepo- Europese School. Deze Regering zal alle andere Regerin-
sito o tutti gli altri Governi hrrnatari. gen, die het Protocol hebben ondertekend, van cleze
nederlegging in kennis stellen.
II pre-,(•nle Protocullo e11lrer~1 in \ igo1 e ,tlla cl,itc1 clel Dit Protocol trcedt in werking up de dag, \\ c1<11 np de
deposilo de! quarlo strumento cli ratificc1. \ ierde akte van bekrachtiging is m•dergelegd.
II prcsenle Protocollo, rcdatlo in unico csemplare nelle Dit Protocol, opgesteld in een enkel exemplc1c1r in de
lingue francese, ituliana, olandese e tedesca, ehe fanno Duitse, de Franse, de Italiaansc en de Nederlandsc !aal,
parimenli fede, sara depositato negli archivi del Go- zijncle de vier tekstcn gelijkclijk authcntiek, worclt nedcr-
,·erno lussemburghese ehe ne rimetlerü copia certifiec1ta gdegcl in het archief van de R2gering van Luxemburg,
con!orme c1 cic1scuna clelle PMti Conlrüenli. die een voor eensluidend ge\\'du.rmerkt afschri!I ckwl toe-
kumen aan elk der Partijen bij dit Protocol.
IN fEDE DI CHE i Plenipotemiari sotloscritti, all'uopo TEN BLIJKE \VAARVAN de ondergetck('nde Ce\ ol-
dcbitamente autorizzu.li, hc1nno apposlo Je loro firme al nwchtigden hun hcrndtekeni n~J onder di I Pro! ucul lwbben
presente Protocollo. qeplaatst.
Futto u. Lussomburgu, il trecli( i ctprile 111illenon·c0ntu Gedaan te Lux cm burg de clc•11 icnde c1p1 il negf'nt ien-
sessiln!ctdue. honderd twee en zestig.
Baron Fr. de SCL YS-LO\!GCl IAJ\1PS
B. J\IUi\-1!\I \011 SCl l\\' ..\RZENSTEI'.\!
E. f. GUYO'.'J
G. BOi\18.,\SSEI FRASC:\J';I de \'ETTOR
Eu g. SC 1-L.\ US
Em. SCI-IAllS
Jonk hecr 0. !{ [L rc1 !LIN
1308 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1969, Teil II
An alle Abonnenten
des Bundesgesetzblattes
Teil I und II
Aus Rationalisierungsgründen haben wir uns entsch1ossen, die Bezugszeit Hir das
Bundesgesetzblatt Teil I und II ab 1. Juli 1969 auf das Kalenderhalbjahr umrnslellen.
Wir kommen mit dieser Umslel1ung auch den \Vünschen zahlreicher Abonnenten ent-
gegen.
Der Bezugspreis betrligt danach für Teil I und II je 20,- DM fiir das JCllenderhalbjc1h1
In diesem Betrag sind 5,5 °/o I\Iehrwertsteuer enthalten.
Um eine reibungslose ßeliefC'rung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, den fü1rnns-
preis von Ihrem Postscheck- oder Bankkonto abbuchen zu lc1~.:~en. Der A!Jhuch„in9s-
auftrag ist an das zuständige Postamt zu richten, das Ihnen auch dc1s enlsprt>chende
Formblatt aushändigt.
llc1,1c:-,;,•b<_•1 D,1 fL11d_,1, 1•,:,1c-r d,,1 .111-,111, -- \'c,1[,11;: Eu·1•l,-,,1:1.c1q•.1 \·,.1.,1,,J
1 11,IJI[, .'i l,:,,;1, l, l -ll"•l1 1
i J I l l < 1: r , 11 ~: 1 • r , 1 i~ 1 , 1: 11
[m flp1u:J"'.)'1·i~ ht \!1•!:. .H'lh!l'l\t 1 {·ll!ii. '.!1·•1: fic.-! ,11:r;'. \'\doH:~(' St1·11p;- ... 1~L„ hl•:r~jgt 5,5 •;,,
1 1
! '\ , " !: ' 1 ! , 1 : 1, l' L , l I l . 11 ' 111 (: J ~ J · 1 l 1 1, j J 1 7 1 • 1 ! l t; r J { ! ] l \. 1 ~ \ 1 1 1 r ! 1
l • 1 • '. 1 ,,1 , 1 . 1 , i J l , · 1 , • 1 1<1,
.,!,- \1•~·1r'. 1 \ l ' l l lr1 l t 1l III \, i!l1 [~ ,1[· l,111·1· llt·J.d !L !;ll'.ld, ,11 1·,j { 11: l ( ,1 t ;, ... til 1 r1:, ~,ili.,
11 [l'j
C(,/1 I '-- \ ·111 Hi :u1'1 l ,I /!' 11i/• ·,q, . ...,,•1'.r11d 1 ~ 1
1 r.. ,:t 11 rlr1••I 1: l'L J: 'r 1/i
B,- ,•I rJI !1 1·,.:1II~\l:',j :1,1 T, 1: J 1:r1L! 11 t.1 1[··11:lL·] ,~
• JJ 11 ll•.IJ,l1 dlL !'1 1--,! ,1 J :1' 1 l 1 111
B~ZU\J'i•I c·I, II,1'.I, <1l11l,>11 !ur T,·1! 1 u,,,: ], 1! 11 1 1.1•,1 L,, l - 1 11, 1 ;, 1, 1 ,, 11 ·.1 ,,,
1
t..: r J, 1 1 • l 1 11 •. 111 • 1 l, 11 . ._ 11 1 :1„ 1,: '. ~ 1 , 1·: ) 1, , 1
f 1
1 ·\, r,, , ·, 11 · r ,11, ( ,1
, ' ·, 1 r ; , 11 !. : I,, l ~ l >!'- 1
Bt",ll'lluny,,n Ut'rdl~ er,d1il'11ener Au~g.ibeD sind zu rid1len dll: Bu1,J,,,y,·,,l'lthidll 53 Ilu1,.1 1, l'c.,,lidth.