B1111desgesetzblatt (67:1
Teil II 21998A
J96, .\11.~~-i:eµ:el>en z11 Bo1111 am :?7 . .\lai 19h7
l,irf Jnhalt S1•11,
1r: , fii (;l'st•l1 1u cf Pm Abkomnwn vom :lt. Mai 1965 übl'r den llancll'ls, erkt'hr und dit> lt'chnisdw
Zusammt:>narbpif zv.·ischen der Europäischen WirtschaHsgemeinschafl und dl'n l\tilglit>dslad!Pn
t:>inerseils und der Libanesischen Republik andt:>rnseils . . ........... 1il7,
.!. : , 111 L11tl1l111rl1,1 lu11d11l'1.111tv Vvrnrdnu11<1 /llr i\nd<'lllll<J d,, llt'lli,<IH 11 Zul!l<11 if.., l<lhh ( \11qi<'l<ht11t\\"
10111· 8. N!'Llfl",hl'l1unq) . lil'HJ
...'II hi fü·kc11111t111c1chu11q der \'en°i11bdrunq 1wi..,clw11 dl'J R<'qil'runq der ßundf•sr<']JUlllik D1·uhcl1lc1111I
und clt-r Rt•qiPrurHJ der Rl'publik Türkei ithl'r dil' qew'nseitiqt' Rechtshilfe in S!1<1h,HlH'11 lh''--'
.!.7 • 111 lkkc1nnllllc1chunq der VereinbMunq zwischen dL'r Reqil'runq der Buncl<'sr<·publ1l-- D1•uhchl<111d
und der lux('rnlrnrqisclwn Re~Jierunq über \'e1 qünsti~1unqen für luxemburqi-.;clw DL·pmtil·1 l(•
1111d ihre ~,rn1ili(•n,tnqehöriqen i'lllll Resuch \'1>11 Dl porlcttionsc;l~ifl('ll in d1·r Rund<·'-n'pllhl,k
0
[kuhchlc11HI l\ill~
Gesetz
zu dem Abkommen vom 21. Mai 1965
über den Handelsverkehr und die technische Zusammenarbeit
zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
und den Mitgliedstaaten einerseits
und der Libanesischen Republik andererseits
Vom 18. Mai 1967
IJ<•J Bu11d 1 •c;l,J(/ l1c1I dct<., folqf'nd(• CP'if'II. IH'- ; Artikel 2
c.,clll{)c;',<•11 ·
Dit·Sl'S Cl'sdz qill auch im Land Bv1l1n sofl'rn dc1s
Artikel
Lc111cl f3Prlin diE' \nwendung dif'S('c; Cl·sctzes lt•st-
Ül'lll in ßr 11<.;c.,('j c1m 21. Mai 1965 vun der Bund<•c.,- " 1L']] t
J (•pulilik 1Jeulscl1lc1ncl untcu.(•ichnelPn Abkommen Artikel 3
übP1 c!Pn l lc1nclPlsverk0hr und die technische Zllsam-
nwnc1rh(•il 7\Visclwn c!Pr Europtiischcn \Virtschafts- (I) Üil'Sl'S Gl'Sl't1. tritt c1m Tc1g<· 11c1tl1 s0i1wr \'pr-
~_J(·nwinc.,cl1ctf l und dPn MitgliC>dstac1tc n e_•i1wrseits und 1
kündung in Kratt.
d(•J Li hctn, ,s ic.,clwn Republik andl rcrsPi I s \Vircl zugC'-
1
(2) Der Tc1g, ct11 dl'lll dc1-, Abkumnwn nct( h SL'JIH'Ill
st imm l Dc1c., ,\lild>111nwn wird nc1chc;!chPncl vcriitlent- :\rtikl'l XIV Abs. 3 in Kraft tritt, ist im Buncl0sgP-
l1cht. s!'t1.hlc1tl lwkcinntzugeben.
DiP \t'rft1ssunqsm~1i)i~11.·n Rl,chte dl'S Bundt·srt1IP<,
sind Ql'Wdhrl
Dc1s ,orslL'lwnd(' Cl''>(•t1 \Vircl hi(•rmit \( 1 rktincfet.
B o 11 11 , d l •11 1H. t\fo i 1% 7
D (• r Bund v-, p I t1" i d (' n 1
Lü b k l'
D ( · r S t f • 11 v P rIret e r d l' s B u n d l, <, k c1 n 1 1e r s
Br an cl t
DP I ß u n cl e ~ m in i s l v r f Lt 1 \V i r t s c h elf t
Schiller
Der Bundl,sministvr d(•<, :\usvv~irtigPn
Brctnclt
1674 BundcsgesPlzblc1tt. ,fo hrgc1ng 1967, Teil Il
Abkommen
über den Handelsverkehr und die technische Zusummenarbeit
zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
und den Mitgliedstaaten einerseits
und der U banesi sehen Republik a nclerersei ts
Accord
sur les Echanges commerciaux et la Cooperation technique
entre la Communaute Economique Europeenne
et les Etats membres, d'une part,
et la Republique Libanaise, d' au tre part
Accordo
sugli Scambi commerciali e la Cooperazione tecnica
tra la Comunita Economica Europea
e gli Stati membri, da una parte,
e la Repubblica Libanese dall' altra
Die Regierung ctes Königreichs Belgien, Le Gouvernement du Royaume dP 11 Gu\ l'rno (!i•J Rr·qno del B0lgio,
Belgique,
Die Regierung der Bundesrepublik le Gouvernement de Ja Republiquc il Governo dellc1 RepulJb!ic c1 lc•d('rt1le
Deutschland, federale d'AlJemagne, di Germania,
Die Regierun~J der F1 c1mo-,hclwn Re- Je Gouvernement de Ja RepubJiquP il Go\·erno dellc1 Rt·pubblic<1 f-rt1ncP-,e,
publik, Franc;:aise,
Die Regierung de1 Italienischen Re- le Gouvernement de Ja Rl;publiquE> il GO\ erno dP!lc1 Hqrn\Jblicci l l<ilic111cJ,
publik, Italienne,
Die Regierung dPs Großhp1 zugturn,; Je Gouvernement du Grancl-Duche cl0 il Gon'rn(J dt•I C1c1nduc t1lu d0l Lus-
Luxemburg, Luxembourg, semburgo,
Die Regierung cles Königre1cl1s der le Gouvernement clu Rn\·aume cle'> il Go\'C'rnu dt·l Rl'<J11CJ dei PtH'si Bt1s,;i,
'.'Jiederlande Pays-Bas,
und der Rat cle1 Europtlischen \Virt- l't Je Conseil de Ja Communaule Ec,1- " il Cun,;i~Jlio clt·llc1 C'o111unit<1 Ecrrnq-
..,chaft-cge111einschc1fl 11omique EuropePnne, rnica Europ0c1
einerseits und d'une pa1I. dc1 unc1 parle,
Die Regierun~J der Libanesischen Re- l~: Gouvernement d(' lc1 Rf;pubJiqllf• 1I Cu\ <·r11rJ clt·l/<1 l<c·pul1hlicc1 Liiidll~'-il',
publik Libanaise.
a1ulerer-,eits -- d'c1utre part, dull'c1lt1c1,
IN DL\I \\L:'.\/SCH, die f1eund- DESIREUX d'approfondir !es rela- DESIDERANDO c1pprofondire le re-
~chaft liehen Beziehungen zwischen den tions amicaJes l'Xistc1nt entre !es Etats lc1zioni amichevoli esistenti tra gli
\litgJiedstaaten rler Europäischen Wirt- membres de Ja Communaute Economi- Stati membri de!Ja Comunitb. Econo-
-,chaftsgemeinschaft und der Lihane- que Europeenne Pt Ja Republiquc- rnicd Europea e Ja Repubblicil Liba-
,-,i,;chen Republik zu vertiefen, Libanaise; nese;
IN DEl'vt FESTEN WILLEN, die Dt:TERtvlINf:S a consolider et a DETERT\IIN ..'\ Tl u co1holic\<11 e e t1d
zwischen den Mitgliedstaaten der etendre !es relations economiques et umpliare lc• relc1zioni Pconomichl' l'
Eurnptlischen \Virtschaftsgemeinschaft commerciales existant entre les Etats comrnercidli e--.i-,tC'nti tru qli Stdli
und der Libanesischen Republik be- membres de Ja Communaute Economi- mernbri clellu Cornuni!,'1 [lonurnicd
stehenden \Virtschafts- und Handels- que Europeenne et la RepubJiquc Libd- Euro1w,1 <· lit Rl'pubblir-t1 Li\Jc111P'>f';
beliehungen zu festigen und auszu- naise;
bauen,
IN DEtvl BE\VUSSTSEIN, daß die CONSCIE:\JTS de l'importance cl'un CO'.'JSAPE\'OLI dell1111pur!<1nza d1
harmonische Entwicklung des Handels developpement harmonieux du com- uno s\·iluppo c1rn1011iu'>o dld r 'lllllllC'r-
zwischen den Vertragsparteien von merce entre lf's Parties contractantes; cio tra Je Parti Cont rc1enti;
großer Bedeutung ist,
IN DEM WUNSCH, die \Vilksamkeit DESIREUX d'accroitre l'efficacite de DESIDERANDO t1cuvscere /"l'llicc1-
der technischen Zusammenarbeit zu la cooperation technique; cia della co 1)pernriune tt cnicc1;
0
steigern -
SIND WIE FOLGT UBEREINGE- SONT CONVENUS, a cet effet, des HANNO CONVENUTO, a !et! ti1w,
Kütv1MEN: clispositions suivantes: Je disposizioni ehe seguono:
Artikel I Article Articolo I
Die Europäische Wirtschaftsgemein- La Communaute Economique Euro- La Comunita Economica Europc<1 e
schaft und die Mitgliedstaaten gewäh- peenne et !es Etats membres, chacun gli Stati mcmbri, ciascuno per quanto
ren nach Maßgabe des Artikels II, pour ce qui le concerne, accordent le lo concerne, accordano il trattamento
jeweils soweit es sie betrifft, die traitement de la nation la plus favori- della nazione piu favorita, alle condi-
N 1. ')'>
_.) 1675
Overeenkomst
inzake het hanclelsverkeer en de technische samen werking
tussen de Europese Economische Gemeenschap
en de Lid-Sta ten enerzi jds
en de Libanese Republiek anderzijds
~ WJ
·.;, 11 · l.-.:JI -'
lxiJI
L5.J .
1 ~\
...,..l .
1
l.f's. '--'
-U31
~
J__,.wl__, ½J.JJ ~\ ~..l~'ll ~ ya~I
, ~l..'.l~~I ~.J..,"+4~1_, , ~ ~ , ~ ,J~';\1.
l.jr>'~~w-----4
De Regering Yc1n het Koninkrijk
Bel~1ii>,
de Regering van de Bonclsrepubliek
Duitsl,111cl,
c.Je Regering van de Franse Republiek,
de Regering van de Italiaanse Repu-
bliek,
de Regering van het Groothertogdom ' 0 ....~ 1 t.Jj~--..:.S Y ~ j..l ~ ..,S>---'
Luxemburg,
de Regering vcin het Koninkrijk der ' I ..L..'.J ..,J LSlAA ~ ..,$..>- J
Neclerlanclen,
ende Raad van de Eurupese Econo- , ~J.JJ ~I ~..lL.a:ii"11 ~ _;A~.ll ~...l~ J
misch(• Gemeenschap,
enerzijd~, ' ~ 0--
de Regering van de Libanese Repu- ~l__j~jl ~ _ ; ....~ \ L ~ _,
bliek,
anderzijd,;:,
' lj _;> \ ~ 0--
VERLANGEND de tussen de Lid- ~~W I ~..i..,.ll di"i.JI ~~y ~ ~ J . .·
Staten van de Europese Economische ~Ldii":ll ~~.l\ j ~~":ll J_,..JI ~
Gemeenschap en de Libanese Repu-
' ~l_j~j\ ..d...:_;~I_, ½J_;J":ll
bliek bestaande vriendschappelijke
betrekkingen te versterken,
VASTBESLOTEN de tussen de Lid- di'i..J\ J~ y J ~.)::; i.)s. ~.'.>A \A_? J
Staten van de Europese Economische J_,..L..ll ~ WWI ~).~I_, ~..lL~~I
Gemeenschap en de Libanese Repu-·
½J.JJ~I ~..lLa:ii":ll ~ J ~ \ J ~~~I
bliek bestaande economische en han-
clelsbetrekkingen te versterken en uit. , ~\.:l.~1J \ ~.) *~ 1--'
te breiden,
ZICH BEWUST van het belcrng van •Ü_;~I ~ ö_;l~I ~.'.i.:i ~.A'~ ~Ws._,
een harmonische ontwikkeling van de ' d.i....J..'.üA ~_ü ~~l,..:;,_..JI
handel tussen d0 overeenkomstslui-
lenc!e partijen,
VERLANGEND de doelmaligheid
\'ctn de technische samenwerking uit
le !neiden,
HEBBEN OVEREENSTEMMING BE- ~s. ~~ J~I. ~ 4~ l~ ~i::;I
REIKT omtrent de volgende bepalin- : ~\.:i.l I i'"\__s.>- ~ \
gen:
Artikel I ~ J ~I ö..l'-4.ll
De Europese Economische Gemeen- ½J.JJ~I ½..lL.a.~":ll ~ JA~I c.....l.4..l
schap en de Lid-Staten, iecler voor
4-1.A\-, ~~ \A~ JS, l~ <l...ös.~I J..5~1„
zovet het hemzelve betreft, kennen
nverPr>nkomsfig de bepalingen van ö. . l ~ , b J..,.....:JI ~--.ö ~\.$. ..,· ---~ ';\\ ~ ':\'
1
1676 BundcsgPsPI zblc1t t, .Jcthrgt1ng 19b7, Teil II
i\leistbegü11stigu11g lui die [inlul11 \ 011 -,ee clc1ns Jt,s cunditions clefinie,, ~1 !ctJ- 1iu111 del1111fl' rtt'll ,11lit<Jlu ll ,illt: 1111-
Waren mit Ursprung in der Libanesi- licJe II aux importations dans les Etah portc11ioni Jl(•~Jli Stc1t i nwrnbr i dellu
schen Republik in die l\litgliedstaaten mcmbrcs de Ja Communaule de pro- Comunitct di prndutti cHigincJ11 dt•llcJ
der Gemei11„chc1ft und für die Ausfuhr duits uriginctires de Ja Republique Li- Repu IJblicct Li IJc11lL''>l' r•d <ille t·-,por t d-
\ un Waren mit Ursprung in den \lit- bc1naise et i.lux exportc1lions , ers lct 1.iuni \ Pt "'J ld R<•jJLIIJhli, c1 Lihr11l!'',t' dt
qlic·dstac1ten der Gc'mein-;chdfl 11c1<h dt·t Republique Libanaise de produits uri- prodotti 1J11qi11c111 tl,·ql1 -..;1,111 111•·11il,1i
L i h cl11 l'-; i -. 1 h l •n R t • p u b l I k . (_Jinaires dc·s Etc1ts nwmbrP-, de 1,i ilt·ll,i C111111111il,1
C'!llllllllll1clUt<?.
D1L' L1l.ic11H--,i,-,d1t· Rqrnblik lj1.:?\\dli1t Lct Republique Libc1nctise ctccorde ]!' L1 R1·pulJIJlit c1 Li\;,111! -.,1• ,1,, <>ld<1 11
11c1ch i\.lttßljctlw dl•-; Ailikels II die l'-!eist- r I ailt•rnent de la ni.ilion !et plus fu \ ori- l1<1lt<1111ento dcllct lluliune pill fc1\rir1tc1.
liegünstigung lür diP [inluhr \ on \Varen -,ee dans !es c.onc..litions <lefinies ~1 J"ar- ,dle cundi11,m1 ddinitc 1H·ll"urt1( 1;\" 1\,
111it Ursprung i11 den i\litgliedstc1aten licle 11 c1ux importations dans lct Re- ,die 1mpu1tc11.i1;111 1l('llc1 Rl·puhh\ir·u Li-
der Gemeinsch,tll in die Libctne-.;ische publique Libanaise de produits origi- lictnc·se di piud,JIII ,1riginc1ri l!Pqli Stuli
Republik und fü1 die Ausfuhr \·on nc1ires d0s Etats membres de lct C\lm- memhr i d1'1l<1 C<1111u11it~1 l'd ,illt> <·-,pur-
\Vctr1:•11 111il Ursprung in der Libt111csi- munaute et c1ux exportations \'ers le-, lc1zioni \ ,,1-,,; q/i St'-Jtr l!l('nJbri d1•lL1
"clw11 RL'publik 11c1ch den ~lillJlicd-;tc1c1- [tats rnembrcs de Ja Communaute de Comunitct di pt<!dotli <>1iqi11r111 d1•\lr1
i1·11 dt·t Ce11wi11---ch,1II produits ori~Jinaires cle la Rt",puhltque f~<-p111Jhl i, <1 !_1 lir1 II(''-,('_
Lih,rn<1i-.;r-_
\ 1 t I k l' 1 11 ,\ r l i t I e 11 \ r t 1"' 1" 11
Die 1'!v1„tbc·günstigung gilt tür ctllC:' LP trc11lenwnt de la natiun lct plu-; II lrcillullll'lll<l dPllc1 llc1/.ion<· p1u ld-
Zölle und Belastungen, die auf Ein- fct\·orisee s·applique a. tous les droih \ oritc1 -,i upp/i( c1 c1d ogni dcJziu ed iJ11-
luhren uder Ausfuhren oder anldßlich et impositions frappant !es importa- posi1iom, lhe ljruvi -.,ull(' impurlct1.ioni
\ 011 Einluhren oder Ausfuhren erhoben t ions ou !es exportations ou per<;us it u 'i u \ Je l:'spollct1.ion i n <hc -;ict 1wrce-
werden oder denen interna.tionale l"occa5ion d"importations ou d'expor- pi to ,tll"importc1/i1nll· u ,t1l·<'..,port<.1-
Zahlungsüberweisungen für Einfuhren tations, c1in'>i qu·a ceux frappant lc>s 1iu1w <1p1rn11· 1\i,, c,1lpt-.,(ct I lrctsferi-
oder Ausfuhren unterliegen, für die 1ransterts internationaux de fonds des- mPnli inlc•rnc111011<1li di londi ehe ,;ic1no
Verfahren bei der Erhebung diese1 ' i nes a regler !es importations ou le" dc•sli11<.1ti cJI ..,,dd" rl1•ll1• irnp,1rta1.ioni 11
Belastungen und Zölle sowie !ur s~imt- exportc1tions, aux modes de percep- dC:'llt• 1·-.,p11rld1iu11i 1 111ud1 di risc,1-,-
liche Verfahren und Formalitciten bei t ion de ces imposilions et de ces droih "iune d, l,1li 1111p,1-.,11i1>11i ,, de, dc11.i
Einfuhr, Ausfuhr, Du1chluh1, Lc1cicrn11q de douane, t1insi qu·~1 J'ensemble dt'.,-, il()(jdflcilr. 11<1111ltL' 1 in-.,ir'llll' dPllr- pro-
und llmladen \ nn \\'c11en. procedures et des formalites i.lfteren- ' edu11· t' 1h·ll1· l"rn1,ilit~1 ,dlin1·nli <1IIP
tes c1ux importc1tions ou aux exportc1- llllj)1Jilc11ioni 11 cJII!, 1'-,IH!llc11iun1, <1l
t ions, au lransit, ü l'entreposage et dll l1<1lhil11, ,il "''jll1,il11 <> ,il l1,1,-,IJ,11dfl
l I c1n-;h,1rclcnwnt dec; mctrl"hctrH\i-;c>s. 1,1-\!1· ll!!"I' 1
.-\ 1 t 1 h PI III :\ I 1 1 r· l l' 111
Die ;vle1stbegünstigungsbc„t1111111u 11- Les d1---p,1-,1 t ions rPlctli u:•s ,.JLI t, dI tv- L p " h jl' 1 ', 1/ i 1 ' 11i l t ' 1rt 1 1 \' ( • d 1 1 j d 11d -
gPn linden keine ...\11\\·enclung auf: lllent de !cJ nation lct p]u-.; lcJ\ori.-;i°'P J!!· 11w111,, dellc1 11<11i"1l!• pi11 l<t\ 1111l<1 111111
-,· appliquc'n t pas: ..,i c1pplicc1nu
al die \'ergün:,Ligungen, welche die c1) aux avantages qui sont uu serunl <tl i1i \q•11vli, r 1\w ..,u,1,1 ,1 -,r11cJ11111i ,1( -
Vertragsparteien im Hinblick auf c1ccorcles pc1r ]es Parties contrac- < (JJdctli dcillc• P,trli L1111f1ctt·nli di
die Errichtung einer Zollunion oder tantes en \ ue de l'etablissement ! tni dellc1 i..,! ituzione d'unct 1111inne
einer Freihc1ndelszone gew~ihren d"une union douaniere ou cl'un(, rlogctnale n (f11na 1.011d d1 l1h0r1;
oder gev,,;ähren werden; .rnne de libre echange; ,< ombio;
bJ die Sondervergünstigungen, welche hl aux avantages particuliers qui lii cti beIH·lici pc1Jl11ulc1ri l"lle pu-
die Gemeinschaft einigen Ländern pourraient etre consentis par lu l J ebbero t•-,sc•re concessi da!Ja Co-
durch Ubereinkünfte gemäß Ar- Communaute a certains pays pai 111uniU1 ct lcduni pi.lesi mediante
tikel XXV des Allgemeinen Zoll- des accords en conformite avec les ctccord1 in conformitc1 <..!eile rlispu-
und Handelsabkommens gewähren dispositions de J'article XXV de ..,i1ioni dell"dlticolo XXV dcll".A..c-
könnte; IAccord general sur !es tc11il.., ' orrlo c1e11erctle sulle tdl"ilfe doqc1-
douaniers et le <omme1Te; 11ctl i (' >-lll ( Ollllllt'II i<1;
l) clie Sonuen ergünstigungen, welche cl aux avantc1ges par ticuliPJS que lc1 r I cti benel1< i pc11 t,c olctri ehe !et Re-
c..lie Libanesische Republik den Mit- Republique Libanaise ctccorde uu pubblicct Lihttnl'se dlcordct o ctccor-
gliedstaaten der Liga der Arabi- c1ccordera c1ux Etats membre-, de dc>rct cJgli St,tti 1111,1111>1 i rlPllc1 Lr•qa
schen Staaten gewährt oder gewäh- lc1 LiguP des Etats Arabes; deqli St,tti :\r,ilii:
ren wird;
eil die Sonder \'ergünstigungen, welche di aux a, ctntc1ges pctrticuliers qui „uni d1 di lw1wf1ci ]Jditi,,d,iri dw -.,u,11) o
die Vertragsparteien zur Erleichte- ou seront accordes par les Partie" .'>drctnno an oJdclli dalle P,irli C1J11-
rung des Grenzverkehrs mit den contractantes pour faciliter le trahr l rctenti onclP tc1cilitare il trc1ltico di
Nachbarldndern gew~ihren oder ge- frontalic>r c1\·E'c Jp-.; pa\s l1rnit1(J- f1q11lit>rr1 ,011 i pct<''>l limitrofi;
währen werden; phes;
e) die Vergünstigungen, uie einige el aux avantag"s que certcJins Etats t•) ,ti lwnefici 1lll' lt1lu111 Stc111 n11·111l;r1
Mitgliedstaaten der Gemeinschaft membres de la Communuute c1ccor- della Cornunilct cJc<u1dctno in hd-,f'
auf Grund bc>stimmter besonderer dent sur la base de situcJtinns parti- d < P 11 e .., i t Ud/ I t l l 11 p cl I f i, , l \ ' " i.
Verhciltnisse gewcihren. culieres determinees.
Nr. 23 - Tag ch·r /~w,gctlw: Bonn, den 27. Mai 1%7 1677
Mtikel II de behc1ndeling , ctn de meest L'.:..WI ~Ll~~I ..::...~l~ . ~\~\ ö.}~1 '-?
he~1unstigde natie toe aan de invoer d ~ U ~A~ Las , ~ 1 ö ..1.) fi----.oJ 1
in de Lid-Sl<1ten der Gemeenschap van
prncluklen van oorsprong uit de Lib.:1- Wj~ ~1_, ~~.!I ~---J~I ~I ;;.,,~jl
f\C':,,e Republiek en aan de uilvoer L_i J~ '1 Ü _,4-A~ \ Jj ..! j U 1_._:,_jA
1
naar de Libanese Republiek \'an pro- ~j_;j~I
dukten van oorsprong uit de Lid-
Stc1ten der Gemeenschap.
De Libanese Republiek kent over-
eenkomstig de bepalingen van arU-
kel II de bc•handeling van de meest
begunstigde natie toe aan de invoer
in de Libanese Republiek van produk-
ten ,·dn oorsprong uit de Lid-Staten
der Gemeenschap en aan de uitvoer
naar de Lid-Staten der Gemeenschap
vc1n produkten van oorsprong uit de
L1hc1nec;e Rep11bliek.
At t I k C' 1 II
De behctndeling van de meesl b!;-
~Junstigde natie heeft betrekking op
c1lk rechten en belastingen op in- en
uit, upr of geheven bij in- en uit,·oer,
,ilsmede op de bclastingcn op inter-
n,it iona le overmaking van gelden, be-
stemd \·oor de betaling van in- en
11itgevoerde goederen, op de wijze van
heffing van deze belc1stingen en van
deze douanerechten, alsmede op alle
proc:edures en formaliteiten die be-
t rr,kkinu hebben op in-, uit- en door-
\ fl(•t r,p- en O\'ersl,1() \ an qoeclen·n
A. t I i k r· I lll ~ljjl ;;.,11.~I
De bepctlingen betreffende de b2- r'-~~I ~ l.)A ~lJ\ ..:_,'1~1 '-.r..)~
hctndeling van de meest begunsti~1cle
~\s._; .._\.,..::is.~I ~°il ;j_)_.4~ d..il~I
nc1tie zijn niet van toepassing:
c1) op de voordelen die door de over- •L.i _;.il 1 ~~ u-___'.:J '· ..::.., '1 : 6 i 11. _ 1,
eenkomstsluitencle partijen zijn of - - ~ ' j \+i ..,~-: ~ _,, \~l> W)~I~'
worden toegekend met het oog op
"-'
\},_ü ~ ~I
• ..,1 ~..,
( •A.>
•
..1\.>wl 0 \_._:,_jl , '->-. 1
-
, ·<A
......
de oprichting van een clouctneuni?
of een vrijhandelsLom•;
- __....___.,.
b) op de bijzondere voordelen die
door de Gemeenschap kunnen wor-
den toegekend aan bepaalde lan-
den door middel van overeenkom-
sten in overeenstemming met de
bepalingen van artikel XXV van
de Algemene Overeenkomst be-
treffende Tarieven en Handel;
c) op de bijzondere voordelen die de 1 __ ·.~ ~ . ~I
~ ~
~\-><...'.( ..::..,"L~I
••
_ --:-
1..:.-
Libanese Republiek toekent of z:11 "::~ ~~l.l\ ~_;j+4~1 l~A:i ~ jl \~\_.>-
toekennen aan de Licl-Staten \'rlrl
~ 1_~ J •L..ö~ ~ 1 '-\ _; .,i_J_~ ---~---4~ 1 ~
de Liga der Arabische Staten;
. ~~__,~I ~.;--L'
d) op de bijzondere voordelen die ~~-: ~1, ~~b.J 1 ..::... ~21 _ ..1
door de overeenkomstsluitende par-
tijen zijn of worden toegekend ter w-:i-u~.11 ~ \ ~~ 10 ~A-= .li J, 4-'.'-->-
vergemakkelijking van het grens- ~ l..1~1 ~ ~ - - h.i v-
...1 • '-' • ..,, ..... '-'.
,'-.-4 :u~l._.~I
V-:
verkeer met de aangrenzende lan- . d_..a;.~1 w'..11~' tA ..!5~'
den;
e) op de \·oord0lcn die bepr1,tlde LiJ- Jj..i.'.1. --:~ t~A-= ..!i ~I --=-4-~' - _,r_
Staten van de Gen1e0nschctp toe-
kennen op groncl vc111 bPpac1lde bij-
ü ~L.> ._;-•""--- 1 J~ 4J: j~__.J I J ~ ,~ 'i 1
~ ~ 1_;.
znndore situ,1tir'"·
1678 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1967, Teil II
.-\ 1 t i k e 1 I \' Article IV ·"\ r t I c '> 1n I \'
E~ \\ ird ein Gen1is,hter ALb::ichuß II est cree une Commission mixte \'iene istituil<l unc1 Co111missioll('
aus Vertrefer11 Je:r Europcdschen \Virt- compos.0e, d'une purt, des represen- mi::ita compusta, dcJ un<.1 pc1rtc, t.lcti
-;cl1,tltsgPniern„chaft und der Regierun- t cJnts de lJ. Communaute Economiquc rappresentanti dellu Comunitc'l EcCJna-
gen de, i'-Iitgliedstauten Pinerseih und Europeenne et des Gouvernements mica Europea e dei Governi degl1
aus Veitretcrn de1 Regic1 ung cle1 des Etats membres et, d'autre part, des Stati membri e, dall'altra, dai rc1ppre-
Lihrllle~, .;;eher: R,,pu bl i k a nclc rersei ts representants du Gau\ ernement de la sentc1nti del Guverno della Repubblicd
gebildet Dei Gemischte Ausschuß Republique Libanaise. La Commission Libanese. La Cammissione mista vigilcJ
übenvc1c."ht die ordnung5gemäße Durch- mixte veille a la banne execution des sulla buona applicazione delle dispo-
führung der Handelsbestimmungen des dispositions de caractere commercial sizioni di carattere cammerciale c.Iel-
Abkommens und prüft die Enhvicklung de l' Accord et exarnine l'e\·alutian l'Accorc.Ia ec.I esarnina J'evoluzionc de-
clos Handels\ erkehrs Lwischen der des echanges entre la Cammunaute et gli scambi tra Ia Comunita. e l<.1 Re-
Gcmeinschatt u11d der Lbanesischen Ja Republique Libanaise. Elle peut pubblica Libanese. Essa puo suggerire
Republik. Er kann den zusUindigen suggerer aux instances competentes alle competenti istc.1nze Je misure rito-
Stellen die zur Förderung des Han- !es moyens qui cipparaitraient dP nc1- nute atte a miqlinrarp tali sc<1mhi
delsverkehrs ~!('eigneten t\·1ittel vor- ture ~I ameliorPr (('S echcrnges.
schlc1gen.
D1•r Gemischte Ausschuß tritt einmal La Commission mixte se reunit une L<l Commissiunc rnisttt s1 riu11isce
i111 Jctlu zu eine>m im gegenseitigen fois l'an ct une date fixee de cammun una volta al!'anno c.1d una ddl<l tisscttd
Ein\·ernehmen festw·setzten Zeitpunkt accord. Des reunions extraordinaires di comune accurdo. In c<lsi di urgenza
zuscJmmen. In dringenden Fällen kön- peuvent etre canvoquees en cas d'ur- possono essere convo<c1te riuninni
nen außerordentliche Sitzungen auf gence a la demande de l'une des Par- straordinarie su richie>stc1 cli 1111<1 d(•lle
Antrag einer der Vertragsparteien an- ties contradantes. Parti Contraenti.
lwr c1umt wcrrlon.
Artikel V Article V ,-\ 1 1 i CO] t) \.
DiP 1',titglieclstaaten der E·,..1ropäischen Les Etats membres de Ia Cmumu- Gli Stati membri dell<.1 Cu111unllc1
\Virtschaftsgemeinschaft werden die naute Economique Europeenne coor- Economica Europea, tenendo conto
\laßnahmen, die sie auf dem Gebiet donneront, compte tenu des demandes delle richieste ehe s<l!'anno loro pre-
der technischen Zusammenarbeit mit qui leur seront presentees par la Re- sentate dalla Rq)llbblir-a Libc.111PSP, cu-
der Libanesischen Republik durc:hfüh- publique Libanaise, les actians qu'ils ordineranno le c1lti\'itct ehe intrc.11ne11-
ren oder in Aussicht nehmen, unter entreprennent au cnvisagent d'entre- dona o si p1 opo11~10110 di int raprendere
ßer(icksichti~Jung der Anträge, die piendre dans le dornaine de la coope- nel settore delld r-ooperctzion(' l<'cni< c1
ihnen die Libanesische Republik vor- ration technique avec Ja Republique can Ia Repubblicd L1bc111Pse>;
l(•gt. koordinieren. Libanaise,
Ziel dieser Koordinierung ist es \'Or La coordination c1ura natumment II coardinamento avra segnatc1mente
allem: pour but: lo scopo:
die der Liba:1esisd1en Republik ge- d'intensifier l'as~istance technique cli intensihc,ue l'as.'>isten;ci tccnicd
währte techni~che I Iilfe zu intensi- mise a la dispasition de Ia Rl~publi- messa a disposi1imw dP!lt1 Repub-
vieren; que Libanaise; blica Libanese;
geeignete Maßnahmen zu einer Be- - - de rechercher les mesures suscep- di ricercare Ie 111isurc susc('ttibili
teiligung an dieser Hilte und zu tibles d'y cancourir et de l' accroi- di concorrer\'i (' di increnH•ntarla;
ihrer Erweiterung zu ermitteln; tre;
eine })€stmögliche Ausnutzung der - - cl'aboutir cl un rendement optimum di conseguirc il rniglior rL'ndimento
111atPriellen Hilbquellen und der des ressaurces materielles et hu- delle risorse mc1terial! Pd umc111P
IIWnschl1chen Arbeitskraft im Dienst maines consanees i.\ cette assis- dediccttP a tale c1-,-,i-.,t1•111c1.
dPr technischen Hilfe zu erreichen. tance.
Art i k e 1 VI />,. r t i c 1 e VI Articolo VI
Die technische Zusammenarbeit kann La cooperation technique pounct La caoperaziane tecnica pot rci sf'-
m~besondere folgendes umfassen: comparter notamrnent: gnatamente comporlare:
a) Entsendung \·on Sachverständigen, a) l'envoi d'experts, de specialistes et a) l'invio di esperti, di specic.1listi e
Fc1chieuten und Lehrkräften zu de professeurs aupres d'arganismes di professori pressa arganismi pub-
öftentlichen Stellen oder Lehr- und publics ou d'institutions d'ensei- blici o istituti cl'inscqnanwnto o cli
Forschungsanstalten im Libanon; ijnement ou de recherches au Liban; ricerca nPI LibcJno;
1J) fachliche Ausbildung libanesischer b) Ia farmation technique de ressor- b) la formazione tecnicct di cittadini
Staatsangehöriger bei öffentlichen tissants libanais aupres d'arganis- libanesi presso organismi pubblici,
Stellen, an Lehr- und Forschungs- mes publics, d'institutions d'en- istituti d'insegnamento o di ricerca
anstalten oder in gewerblichen, seignement ou de recherches ou od imprese industriali, agricole,
landwirtschaftlichen, Handels- oder c.I'entreprises industrielles, agrica- commerciali o bancarie degli Stati
Bankunternehmen der Mitglied- les, cammerciales ou bancaires des membri della Camunita;
staaten der Gemeinschaft; Etats membres de Ia Communaute;
c) Vorbereitung von Studien und c) la preparation d'etudes et d'en- c) lct preparazione c.Ii studi e d inchie-
Untersuchungen über die Erschlie- quetes sur la mise en \'ctleur des ste relative ctlla \·alorizzazione
ßung der Hilbquellen des Libanon, ressaurres du Liban, Ie dt'\'eloppe- delle risorse de! Libano, ctllo svi-
1679
.\ t 1 , k r 1 1\ <L......,,7.1_...1\
.. .. \
0 ..\ ,__.o,_
1\
[1 \\ 1,1rlt ~'('11 ( ;('il!t'll~!d(' ( ,,1111,,i..,-,1,' d...: c...o.>:....o~ 1
L,L:;...oA Ü-<> ~bl.:i>--A ~.::><..: i__::_.::_;
l1i[!1•-,:,,J1I \\,lcllill l'/!1'1/!/rl"
1\·r,1Jtd.q,-1„ 1,111 rJi-, L111r>p,·-.c Lc1Hl•J-
\('tl1•(!f'II·
·'•J.ä.,: ',ll '-+~J . :)_.. ., .5S-> .5 ~.5-·..:- ;!I ~ ..L.=i~".:'
111,-,rl1r' C,,11J1'r·11"rh,1p i'll \ ,111 rlL' Rf'(j('- J.~1..::71_~1 ~--.5~...o~\ ~ .5S.> 0L...o...o .5 , ¾-> ·•A
1l11q,,11 d1,1 L1d-Sl,11t>11, r't1 c11Hlu1.ij·l-, .,_ l__s.> 'J I i..:~.::.:; ,)..: --~--l~ . 0 _._;_ i "'-.5~ ._;A
\1'tif'~!!'li\\'(Jilld1[j('l-, Vrlll clt· Re(Jt:llill(j
l),,1 L1l1c111 1 •-.,1' H.r,p11lil1r'k zill1,1q hc•l1!H,il. '-- - - ·--.....: -
,._ ..i.:i.:i, \ -, >- l j __._s.::.:; , -~l_~',ll ·,_.. ~...i .\.>_:;_~I
\,,,,,,
De (;r,,nc,n~J<k Cumrni~sic ziel loc op ~--.:~....,~~lj G jA~~\ ~ J..J'--:~I _-_;~
d 0 j u I s k u i 11 1 )/ ' r i n q \' d n cl e h ,1n cl e 1 , - c---=: \·_.. . ,_11; 0 -\.... .
e,..,~...l ...,
--- •\\.1
-+ j .
4 ·\·III
___:...i •..l..l--
iil'p,ili11c1cn \·c1n de 111,ere0nk11mc,t e:1
1 o 1~I t d r.: "1 it w i k k c l i n 9 1' c1 n h e 1 1w 11 -
..::~--.>:.~ __1)____ _;~\ 0-4 ~ > \. . , d......:i.:i>:...o~'
. .._.1)._J.:;_'.I
. \ i__.ti .._.II c-->- 1
dPl:-\ r·rkr,cr \,hsr•n rk Gl'mecnsc.hilp ~
r'n de LihdnPc;e Republi0k. Z1j kiln a,111
di:' lw1 ne(Jde instant ic·s v1J1n·-;tt?lle:1
d1wn omlro11t de micldelen cli(.' clit hc1n-
deh1 crkr'Pt ·1rlltdr•11 k11111w11 lwvo:·-
dc•t P11.
De C<·mongdc C:rn11m1-,sic' komt ec11- , ;j_.:: ___ ~1 ;A ~.:;~~\ ;j_.::.>J.~I ...o~
n1ctctl per jac1r bijcen op ee n in onder-
'-
0
i...:
0
- . t .
1i 11~J(' rJ\'PrePnsl<'rnm i 11~1 1·ctslgPc;telclc
1
Ü ;_;~_; ' ~.,: 0'-i:_~~\ ~~ .5-:: 1
0 ~ \ ..!,.,: j ~ I
ddlum In dringende gevcillen kunne11
-.::.: :lbJI j ~\_j~.:;_.~I ..::.,\.,:la.:;~1 --~ 0.,:J.:i
op \·erzoek I an een clP1 O\'('reer,- ~:: ),.f ..L->- 1 .... .:1 b w,J.,: • L.) ~~-....,~ 1
kom-,hlm\ende pa1 t1 jen builE>lllJl'\von,
\ Prc1<1clni11qPn 11 orrlen h1jPenqeroep011.
. ü--::~'-~'
At I t k l' 1 \
Dr, Lrd-Stc1tc>n \ ttll de Eur11pt'.'->P [, ,,- ~ c...o~JI, j <\_J,a.,: ',l\ ._; o.LJ\ -3-~..l..l
J • •• """'
r1or111 sehe, Gemeonc;chc1p zullen cle ar ·
.5\ \~ i'' .5,g.:i ~ I -.,lla.,:~I ~j_;J :JI ~..l~"i'
fies clie zij rrnclcrnemen of vuornemP1°,~
zi j 11 t C' onclerncmen op het gebiecl \' c1 ·, :-----a ...r.:i.J I ü J \~ 1 5-> J \~ r \~ 1
0 .5.::.:;
dt' h•clinisc\w sc111wnwPrkinq nwl dt> 1 1 1 1
_-\~~ ~ ü-:--i~ ö ~;.. . ~\.::~Ll ~-- ..:~~
L1IJ<1nose Rcpubliek coiirdi11<·r011, t(•-
J.._..i.::\.~~j\ ~; ;+'°~\ \.~...o.).i:i ~jl __,jl__s....,jl
ker1111(J hourlend met dl' \C·rzoc·kr·11 cl: 1 •
dt· Lihc1nc'se Rr'ptililiek h1111 Z<1l d,ic••i
1) ( '/ (' ( 11 i J I rJ 11l, t! 1f' J1" !'[1 lll ! '1 ll d 111 ,"
lr•11 d1H•I
de tc<lrnistht.· li1j-,ic111d t1c111 dl' L:- ...::...--><:.:i L..c _;_,...c,. .5....,jl, ~~1 ~ j-AAjl ö..1'•·::~·
lic1 llf''>f' Rqrnhl ic· k ! 0 1111 (•11--i \ 1'1T11
. ~--:.::\.::-;llJI ~--.:~....,~\ .J_---=-.:i
- llldrllreuele11 llcl lt' sl!f'\'ljll cl:•· ~....,i_:; l__t_ji_,._.::-., _;A ...s~' ,. .\~l ..... _,jl .Y- ~ \ -
da,nloe kunnen bijdrc1gen ('11 dr;·• .. \+i-:.5.i:i j J.._j j ~ \ c.)Jt
liijc,t"nd ht1n1w11 1r·rqrolf,ll,
'-? .L -
!(• krJnwn lol 0011 ()plin1c1c1I 1Pnd· -
1nc'.n t \' .1 n c\(' 1 oor clezr, hiJ-.L1 n !
,~ 1..L>:.:i-~ \
C ~~ ci..-...ci-..:i.><AJ
_:,--S...o.4 1...5 .5.:i--...0 ~ -·
1
d....i..J\....,j\_;' ~-~d,I
---
~
._;}~~I
.
!Jp-,t,·mcle nw11c,r,]1 jkc· f'tl 111 il\"t ri·l .. • 11
li11iphr1,:11JC'll <i___j-"-"-4-
At I ik i· ! \'! ~ ..i L.~ 1, ;; ..i l~1
lJe !l'chnisc.he '>dllU'll\\'('1ki11~1 k.1,1 \·
: -.,= --> C .5~-:
- ·
r.,rs.-' · uJ
•'II• ~I
'
1
-.,A~
:. ·I
u ~-:'
·<.
met nc1rne mhoucJc,n:
et) hc•t ZPnclen 1·,in dr„k1111di~10n, spr•- öi_..:il,__I_; ~L-~.:;_;_1_, ~'..,~ ..1li:I _ 1,
ci,J\1--lcn f'n lr·Prkr,1ch\\·n nc1,1r r,pc-1;- .,...l\__..~1 ..::.l.~-.....j...o-;l J1 ~\.,JI --~'_;i.ll\-;l J\~~'i'.
instellin~wn l'll inrichlinq •11
hMe
Ynor oncle1wij--, of 1,nc\;·rzr,rk n . ü l__.:i~ J. :.L.><~ :l' Q'
Lb I IVJl1;
li I cl e t (' eh n i s eh e o p 1< 1d 1 11 cf \' c1 n Li IJ ,1 - 0..L \.~~ l}..!,.,:I, Ü~\~J ~\.,:_; ..i\_u:I - '-:-'
n~se onclerclc111en ,1,111 openb,nE, i11-
slellinge11, inrichti1HJC'I1 voor rJncle:- -~)..>:.-;l'l\ _;i' t-::1..üll ..:.,\.._,_.-'JA _,1 d..AWI --~'.5..J..'.I
wi js of onclerz()ek dan wel in ~ ) ~ ~ \ j ~l_;)I_, ~l.l....aJI ..::.,i..._:wA~, _,1
111clusl ri(•-, l,111clhuu,1 -, hdIHlels- uf
\Jc111knnclernemingen in cle Lid-Stc1-
• ~ jA~..A.JI J .L;.,:~I J_;i~I j ~~~'1
tc·11 \'r1n cJ,'. Gemc,cnc,chap,
c) de v1iorbc~rc•l(l1ng 1·,rn sluc.lies e11
f' n q I i{• t e: s o \' l" r h , ·t p rn r1 11 k t I e f m ,: -
~....:ü ..::.,l~.:><..:; 5 d .....J_;..1 -'":-".ä~.:; - [
kc'n „ 1n de liulplnr,nner1 \ c1n Li!J.1- ~l_.:;,:~I, <(i\~\b ~.:ÜJ ~)~ ..i_;'-5...0 .J'--4j_:;___\~
1680 BunclcsgesPtzblatt, Jc1hrgc111g 1%7, TPil II
die Aus\-. r·it1111~J ~l'illl'I [11L't1~1un~JS- nwnt de ses c. <1paci tt:,.._ <lt· p1, ,duc- luppo dl'I -.u,1 ))<JI( 111.i,lll' p1orluttivo
kapuzit~it und diP Stl''f!t'run~J sei,101 t ion et J'accroissernent de st:s ex- l'cl c1]l'i111 l<'llll'iil<J rlr•ll<· ..;\II' (•-,p(ll-
Ausfuhr; portations; l,1;:irmi;
d) gegebene nf ,II 1s Bcre; tstc 11 u n~J lcch- d) öventuellement, la fourniture d l'- eil e\·entualnH_•nll', la l<Jrniturc1 d1 c1t-
ni scher Au..;rust ungen fü1 LL·l11- uncl quipements techniqucs ~1 rlPs inst1- trezzature kn1ichc ctd istituti d'in-
rl )l'',(h ll 11~JSd nsl il] t ('11 i 111 Li h,111011. tutions d'ensc.'ignP1nt·11t 011 dP rc·- -;e~Jlli:1nwnt,i o di I ir r·1 Cd rwl L1-
chcrch0s ,1u Lil)ctn. IJ<1no .
_\rt1kl·I \ll . \rticle \II \1t1"ilo \II
Ls wird eine Gemischte Crnppe !ü1 II l'::,t ( lee un Groupe mixtr• de co- E istituito urt G1 UJ>Jl" n11slu JH'r lu
technische Zusammenarbeit ,rns Ver- uperation technique compose, cl'une 1·,Joperuzione !Pcnica, composto dai
tretern der Regierungen der !\litglied- part, des repn:•scntants des Gouverne- rappresentanti c!Pi Go\'L>rni degli Stati
staaten der Eurupäischen \Virtschalts- ments des Etats membres de Ja Com- membri della Comunit~1 Economicct
gemeinscliaft und aus Vertretern der munaute Econornique Europeenne, et, Europea, da und pr1rte, e dai rappre-
Re~Jierung der Libanesischen Republik d'uutre part, des representants du c;entanti de! Go\·erno della Repubblica
gebildet. Die Vertreter der Kommis- Gou\'ernemenl de la Republique Liba- Libanese c.lall'altra. I rapprcsentanti
sion der Europ~iischen \\'irtschaftsge- nc1ise. Les representants dr Ja Com- cle!Ja Comrnissione clellc1 Co1nunitct
moinschalt nehmen ,1n ihr teil. mission de Ja Communaute Econorni- Econom i Cd [u rnpf'd , i p1 (•11<lCl110 pc1 rtf'
que EurnpL'enne ~ participent.
Aufgctbe dL'r Gruppe i,.,t Ps, die Le Graupe Pst chargi d'examiner !es II Gruppo i..· 1ncdricctto di esc1mindre
Antrüge zu prüfen, die \·un der Liba- dL•mancles qui sont presentees par Ja le domande presentate dalla Repub-
nesischen Republik vorgelegt \\'erden, Rt:,publique Libanaise et de faire rap- blica Libanese e di riferire sulle pro-
und den Mitgliedstaaten der Euro- port de ses conclusions aux Etats prie conclusioni agli Stati membri clella
päischen \Virtschaftsgemeinschaft so- membres de Ja Communaute Economi- Comunita Economica Europea e alla
wie der Libanesischen Republik ihre que Europi!enne et ii Ja Republique Repubblica Libanese. II Gruppo segue
Schlußfolgerungen darzulegen. Die Libanaise. Le Groupe suit la mise en I'attuazione delle iniziatin! di coope-
Gruppe verfolgt die Ausführung der <X'u\·re des actions de cooper<ltion 1aLione tecnica cli cui sdr,'i statc1 con-
Vorhaben der technischen Zusammen- technique d!Jn t Ja rf.!d li-,c1t ion c1tnc1 tite ,enutu lc1 rc•c1li1.1dzio1w
arbeit, die \'f'l'l'inbart worden sind. ( 011\'C'lllle'.
Die :t\1aßnahlllen der technischen Zu- LL'S t1ctiuns de cuopL'lc.llion tL chni-0
Cictscunu dP\Jl1 Stati membri inte-
sarnmenurbeit werden unter Berück- que sont reglees d'un commun accorcl, ressati della Comunita. e Ja Repub-
sicht i~Jtrng der Schlußfolgerungen der par Ja ,·oie de procedures bilc.1terc1lcs, lJ!ica Libanc-;e rc.'golano di comune
Gemischten Gruppe im gegenseitigen entre chacun des Etats membres de Ji.1 dccon.lo le atti\·ita di cooperazione
Ein\'E'rnehmen in zweiseitigen Verfah- Communaute inleresses et la Rcpu- tecnic<l, mcdiante procedure bilaterali,
ren zwischen den einzelnen beteiligten blique Libanaise, campte tenu des con- tenenclu presenti Je conclusioni ehe
~1itglicdstaaten der Gemeinschaft und clusions qui seraient de~Jagi'e'> peu Je potrebbcro pc;c;<•rc.• PL1bo1c1le da) Grnp-
der Libanesischen Republik geregelt. Groupe mixte>. po mi..;to.
Die Gemischte Gruppe tritt minde- Le Groupe mixte se reunit dU muin-; II Gruppu rnisto -,1 1 iu11h< e ciln1enu
stens einmal im Jahr zusammen. Der une fois par an. Les clates des reu- uni.1 volta all'anno. Le d,tle dl'lle 1 iu-
Zeitpunkt fi.ir die Sitzungen wird im nkns sont lixees d'un commun accord nioni sono stabili!L' di comunl' c1c-
gegenseitigen Einvernehmen auf An- ct Ja demande d'un Etat membre de la cordo, su dum<lnda cli uno Stuto mem-
tri.lg ci1ws 1\1itgliedstaates der Gemein- Cornmunaute ou de Ia. Repuhlique Li- bro dellu Comunili:1 c1 delld Ropulililicc1
schaft oder der LihanP-;isclwn Rf'publik hanctise. Liha1wse.
festgesetzt.
...\ r t I k L' l Vill A1ticle VIII .\rlicolu VIII
Die Libanesische Republik. bemüht La RepubJique Libanaise ::,'f:'llorce, La Repubblica Libanc.~e cerca, per
sich, die Verwirklichung der betref- dans Ja mesure du possible, de faci- quanto possibile, cli farilitare con i
fenden r--raßnahmen der technischen liter par les moyens dont elle dispose mezzi di cui dispone la realizzazione
Zusammenarbeit soweit möglich mit la realisation des actions de coopera- delle attivita di cooperazione tecnica
ihren eigenen Mitteln zu erleichtern. tion technique considerees. Sans pre- consic.1erate. Salve restando le dispo-
Unbeschadet der Bestimmungen, die in j udice des dispositions a convenir s1z10ni da concertare caso per caso,
jedem einzelnen Fall zu vereinbaren dans chaque cas, elle s'engage no- essa si impegna in particolc1re:
sind, \·erpllichtet sie sich insbesondere: tamment:
a) auf die \'on den Mitgliedstaaten a) d exempter les equipements techni- c1) ad esonerare dai clazi c dalle lasse
der Gemeinschaft gelieferten tech- ques fournis par les Etats membres all'importazione e all·esportazione,
nischen Ausrüstungen sowie auf de la Communaute, ainsi que les nonche da altri oneri fiscali, Je at-
Gebrauchsgegenstände und zum objets d'usage ou d~ consomma- trezzature tecniche fornite dagli
persönlichen Verbrauch bestimmte tion personnelle (y compris les Stati membri della Comunita, come
Gegenstände (einschließlich Woh- meubles, effets et vehicules person- anc:he gli oggetti d'uso o consumo
nungseinrichtungen, persönlid:l.er nels) des experts, specialistes et personale (ivi compresi i mobili,
Habe und eigener Kraftfahrzeuge) professeurs vises a l'article VI effetti e veicoli personali) clegli
-------- -- -· --·- -
Nr '.!.J Tc19 d!'I .-\usgcilw: Bonn, dt'l1 '27. l\1c1i l!Jti7 1681
nun. de onl\vikkcling van de pro-
dukt icmogelijkheclcn en de ver-
9ruting van de uitvocr vc1n dit
L1nrl;
Li I c \ e 11 1u e e l , d e lt.' v c r 111 9 , d n t e eh - .../ ,l.....ä.:i~'.!I _i:~ ~.s. -.::..,1__:~ t-:~ _ ..l
11 i--;chc u i I rusti ngen ilcl n in ric11ti nge n ..:..,b~-/':!J 3 1 r:-LüU ~\..:i+: ..::.,\_...;-._ y
vour ondcrwijs o! ri11derZlH'k i11
Lili,111011.
.\ 1 t ! k l' 1 \' 11 G~\~\. ö..i~I
E1 \\ urdt ecn Gemcogdl' CruL'P vour .:,_\A 4i_: jA ~~I 0 } ...~.U J..b.\..:.i.>t..a ~ i ~
l t·chn 1:-,che sc1menwcrking op9e1iclit, ~ ~ ' ""j .~;ll J3..JI, ..:..'--4_.,~->- lSL~AA
wc1,irin enerzijcls \"Cr!C[Jell\voorcliger'>
vdn cle Regeringf?n der Lid-Stc:llen der ~ Js,. J.j~A j ' - ~ ~ ~~j_;j ':11 ~.,l\~'.ll
Eu rnpesc Economi-.dH' Gcmeenschc1 p J ---~~J , lS..,.;,.. 1 ~ ~ ~l~~I ~_;..5~~\
en c1nde1zijcls vertegcnwonrcligcrs vc1n ~..i\~'.!I u jA~JI G~ 31~ ~
de Regering der Libc111t'-,e RepubliL~k
. ~J_;J ":ll
Litting hebben. De vertegenwoordiger·,
van de Commissie der Europese Ec,,-
nomisciH' Gemc<>nschap 11,,men d,1c1r<1,111
dePl.
De Groep heeft tot lac1k de ver-
weken die door de Libanese Repu-
bliek ,\·orclen ingediend, le bestuderen
en van hacH conclusies verslag uit tc
brengen ac:rn de Lid-Staten der Euro-
pese Economische Gemeenschap en
aan de Libanese Republiek. De Groop
volgt de uitvoering von de c1ctie-;
voor technische sc1menwrrkin~1. waot-
\·un cle verwezcnlijkinq z,ll zijn ovcr-
('f'l19l'komen.
De actios voor techn1:-,che sc1mP11w0.r-
king worden in onderlinge ovcree11-
stemming, cloor middel van bi!aterak
procedures, tussen elk der betrokker.
Licl-Staten von de Gemeenschap en
de Libanese Republiek geregeld, re-
kening houdend met cle conc]u-;i;~-.
waartoe de Gemengclc Groep mod1t
zi jn gekomen.
Df' Gemengcle Crnep kornf ten . -..,Li'.ll J.s. ~1 J ör 41 ~
minste eenmaal per jaar bijeen. De J~~, Jl~'.l\~ ..:.,\.dA~ ';\\ ~IJA ..l~j
datil voor de vergc1deringen worden in
onderlinge overeenstemming vastge-
~ .1__.äs.'JI J_,.i-JI lS..l>-1 ~b J.-' ·~
stcld op \'erzoek van een Lid-Stc1t dPt ~l_j~JI ~Jj~~\ _,I ~ ~ j \
Gemeens(hdp of van de Libanese Re-
publi<'k.
Ar t i k e I VIII ~WI ö..lL-.-JI
De L1bc1nese Republiek trat:!Jt de ..l.5..l--...>- 0.a....Ö ~ ~ j \ ~ . ) j ~ \ ~
\ erweLenlijking van de beoogde aclies
d~.5..,~ ~ J-:~....'.i ~I ' ..:..~~'l\
voor technische samenwerking zoveel
rnogelijk te vcrgcmc1kkelijken met he- cb~_, . l#.a~ ~1. ~l...,}4 ~i.\l 0_,1-..üJI
hulp \·an de haar ter beschikking ~\>- JS j '½i-' J\~'.ll ~ ~ w: ..,J:w.l\
staunde middelen. Onverminderd de
voor elk geval afzonderlijk overeen te
., : ~\.;. t~ -4~ ' ~
kamen bepalingen, vcrbindt zij zieh
i nzonderheid:
a) clc cloor de Lid-Staten van de Ge- _;-:..i~I_, ..11~ ';II(' .5~_; ~ ~ 04 _ 1
meenschap geleverde
uitrustingen, alsmede voorwerpen
technische
~i.\\ ..:.,\~\ , tJ-» '.l\ ·;.. _,._,)I ..,~L""-'
voor persoonlijk gebruik of ver- , ~ -"°~JI j , ~ '.ll J_,~I -..,½i ~ ~~\
bruih (meubelen, persoonlijke be- J ~'il _,I ~..1W\ J ~ '.lJ ö..l.AA.ll ..11~1_,
zittin9en en rnotorrijtuigen voor
d.....,~..Jl_,J~..JI ..:..,\~'.ll \~ \A~) ~ I
persoonlijk gebruik daaronder be-
grepcn) \ c111 de deskuncli9cn, spe- ~\~ 'Jlj .\_.,-:~-U ( ~ I __;1_)~1..!
1682
dP1 111 .\ 1t 1h.el \ 1 13udhtdbl' <1 ,tlinr.ict dj, dPs clruits C'l ld\l's d'im- 1•-,pecrti, "]Wt idl1sti L' p1ufessuri di
qt>nc1nI1ten Sc1cll\ e1 st eine! igen, Fach- port,!lion et dexportcllion ctinsl ([llt' , 11i all a1tir-1Jl<J \'!, lr·ttera i.!);
lcu t e und Leh1krJlte keine Ei11!uh1- i\ dlll 1 ('" 1 ·\1cHllP'i h'iCd]('-;;
1>der ,.\u-,tuhuölle odet -c1bgabe11
mle1 d1Hlere ßelci,;tun~J('ll -;\PllPI -
l1clH'1 \rt 1.u erheben;
hl bei Beclu1! die 1.u1 Du1clt!üh11rn1J l,1 ~1 luu11111, si bt''>'Jin est, )e-, IL'r:c1i11s lil d !u111ire, 11,e ,;Icu11ct, i teneni e i
qew Jy;eI \ 01 h,ilH·n t'I forderl ichen t·I loC'uUX necessc1ires ,·1 lexi·,r ulion locali necessari all'Psc,, uzione di
C1und..,ttitl-;e und C,·ht111d(' 1111 \'<'r- de< ertdins prnjets; !,tluni proqeffi;
ftigung tu -,teilen;
r) cIIw11 Tc•tl d1•1 IIIit d1·1 l)u1d1tuh- , 1 c1 c1-,-,um,·r une pc1rlie de"., 11 c11.., ud- , 1 ud c1-;sut11eI si unc1 [ldl le dl:lle -,pese
rnng de1 \'01 hc1bt•11 t•11t-,tt•he1H.le11 minist ratils occasionnes pctr lexe- c1mministra.tr \'e 10lati \ e all'esecu-
\'erwaltung-,l-;1hll'11 111 der \Veise < ution des projets, ctinsi qu il en 1.ione dei proqetti, secundo quanto
1.u ubernelrnwn. \\ 1e clil'-, 1111 qe~wn- sera decicle de (Ollllllllll ,ll'(()!d \ Prr2i cleci.;;o di r·<irn11110 c1rcorrlo
" Pi I i (Je 11 [ i t1 \' 1' 1 ll (' llll I l' 1l \ ll I1 r _i 11 / U dclll'- d1,1que ras d p;;pc•ce ,wi -;inqoli cc1-,i.
h1ll l),,,d1l1h"l'll \\'ll(l.
\ r t i 1-; (' 1 1\. \rli,·le IX .-\ 1 t i C<J) iJ J.X
D'.t' L1lic111t•,1-,d1t' RPpuhl;h. ~Jibt dL·11 Lc1 Repub!ique Libanaise <'umrnuni- Lc1 Repubblica Libanec,e cumunrca
\11tgl1t•cl-,tdatt>11 dt•1 Ct>1llL'I11-,chct!t c1l!E' quc aux Etah mcmbres de Ja Commu- c1gli Stati membri della Comunita le
1hr L\\t'tk111iifl19 p1,-Lhei1wnden Hin- nc1ute toute information qu'elle juge informazioni ehe rilenga utile comuni-
\\'t•i-,e dlll die cillge111!'il1C/l ßpcl1119u11- utilc ('11 Cl' qui concerne tant !es con- ci.lre, concernent i sia Je condizioni
lJl'l1 und d1C' l-.1>nk1l'l1•11 \lüql1d1!.;t•ilt>11 ditions q{,n~•rall·s que !es possibilite'i cJenerali, sia Je possibilita concrete
lit1 !11n·-,!iti1Jnen im L1hc1rwn, 11hhc- 1 ,11Hrt'll'S d'inv0stissements au Libi.ln d'il1\ estimenti nel Libano, in partico-
-,undere lw1ii9l1d1 der [111chtur19 \011 nntc1mment r elles reli.!li\·es ~1 lc1 crec1- ldle quelle relali,e all'istituzione di
Z\\ eiqniude, lchsl!fi~J(·'rl \ 1)11 l 'nte, neh- IIon de -.u< l utsctles cl'enlreprise5 c1yant -,uccmsali di imprese ehe ahbiano Ja
lll('ll l!lit ~il/ 111 ,·i11C'lrl \litqliedsldcil lcu1 'iit'(J~· dc111s un Etat membre de ld ,;ede in uno Stato membrn della Co-
der Ce11wi1i-,d1,tlt u11d he1.u~1!ich dL'I ( '011111111nc1uf,, Oll de socieles mixtes munita o di societa rniste alle quali
[1 r1d1tu11q ~wr111-,ciJtp1 Cesell,;chc1!l(•11 dll\q11t•lll', pc1I ticipPraiPnt ces cntre- pctrtecipino t,di imprP..,P 11nifc1nw11tr, c1d
dll de1w11 UPrctt(l~J!' l'11tl·r1wlimL·n LU· pr i-,(•_.., d\<'' (!,,.., c11l1eprise'> libdnc1i--;(•-; I/llj)/f''->P rlr>I [ ihc111n.
"et 111nw11 rn it 11ilc111('-, 1-.chl'll i 111 cI rwh-
I1H·n hc•tpili~Jt -,(-•111 künnl('ll
Die \l1t9!1ed,-tc1c1te11 dL·r Cc111ein- LL•-, Etc1h 111t'mbres de lc1 Commu- Gli SlctlI memb, i dellc1 Comunitd
'-Lh,ilt r-1IP1chtP111 die•\ 1j1b1L•itun~J die- 11c1ute larilitenl lct diflusion de ces in- t ctcili tano la diffusione di tali infornw-
..,1·1 l l!!l',\l"i-.e 111 den !lll('l("Ssierte11 forn1dtions dllprcs c)p<; milieux inter0s- 1ioni pre<;so gli ambienti interessdli
h:1,·1,,•11 u11tl dir, ..,,eh dc11c1u, ('rqehr•n- -,t',-. Pl j('<; ( onlctr h qui f'll decoulent. 110ncht'> i contr1tti chP nP dcri\'dllO.
d c " 11 ,~ < ll )! cl k I ('
.-\ r t I k 1' 1 .\. .-\ 1 I i l 1 (' :\ A 111culu X
l)i(' /\\ 1~tll('/I bt'-,{llllllllt'll \litulied- Lc-, .--\.l c 01 ds en \ igueur uu signes Lct comlusione de! pI esente Accordo
,lddi('ll der Cemci11scl1c1lt und det l'ntre certains Etats membres de Ja non recc1 pregiudizio agli Accordi in
L1bc11w~i.,chc11 RqJUbltk in Kraft be- Communaute et Ja Republique Liba- \'igore, o firmati, tra taluni Stati mem-
ti11d!1chen ndc, unterzeichneten Ab- naise ne sont /JdS c1ffectes pctr lct r·nn- lni clella Com11ni U1 e Ja RPpubbli,c1
k<>111111p11 \,erden durch den Ab-.chluß t lu„ion du prt'>-,0nt Ar corcl. Lihdl1t''>f'.
di(',(', \IJl-;1ir11111('11-. nicht lw1uhrt.
\ 1 t I k e 1 .\.1 A. r t i c I e XI A. r t i L oIo XI
Die Pr,Jlokulle und die .\b-,ichts- Les prutoc.oles ainsi que la declara- protocolli e la dichiaraLione d in-
pri-;ldrung, welche cf1e Vert1c1g-.;pa1teien t iun d'intention que !es Parties con- tenzione die le Parti Contraenti con-
d w-,em .A. bkommP11 ein vernehntl ich bei- tractc1ntes sont convenues d'annexer vengono di allegare all'Accordo, fanno
llrgen, .,,ind Be„tandlril dL•-, Abknm- a l'Accor d, lnnl pd rt ie in ll'grante de parte integrr1nf P di questo.
mrns celui-ci.
A, t I k el XII Art icle XII :\rticolo XII
Di<'se-, Abko111men wird für erne Le p1esent Accord est conclu pour II presente Accordo e concluso per
Dc1ue1 \'On drei Jahren geschlossen. Es une duree de trois ans. II pourra etre lct durata di tre anni. Esso potra es-
h.ann durch [1n\'ernehrnen der Ver- proroge pour une periode d'un an re- sere prorogato per il periodo di un
tragspctrleien um jeweils t'll1 Jahr nouYelable par ctc< orcl dPs Parties c1nno rinnovabile prf'\' io c1rcordo dclle
1 L'r\;in11ert werdPn. Llllllfdl lctlllE",. Parti CrmlrdPnti
:-\ r t I k e 1 \.III Ar l i c I e XIII Artrculo XIII
\\prden die Rechte und Pflichten. die Des negociations seront irnmedictle- Ne! cct~o O\'e, durante il periodo di
sich für eine der Vertragsparteien aus ment ouvertes au cas ou, pendant lc1 \ alidita de! presente Accordo, i diritti
ihn•r Zugehöriqheit rn internationalen periode de validite du pn:•sent Accord, e gli obblighi deri \'anti per una delle
01 l.Jclll 1-;c1! io11L•n uder ilHf'r Beteiligung les droits d !es obli9<1linn-; qui de- PcHli Conl rJent i dcJ]la -;11a llpparte-
Nr. 23 -~ Tctg der Ausgabe: Bonn, den 27. Mcti 1!=)b7 1683
cidlisten en leerkrachten als be- ~ I J i"~I J....:...JI ö~L 'JI.J
doeld in artikel VI, sub a), vrij te
. L ..ll......JI ö.A4JI
stellen van rechten en belastingen
op in- en uitvoer, alsmede van
c1nderP fiscale l0sten;
b) zu nodig de vom de uil\·oering van ~ j 'i] 1 ~ ~~ 1J ~ 1_; ":l l l.>-4 .5.:i ,.}~ _ 1...-1
bepaalcle projecten noocltakelijke ~..\ G ljl ' d-'j_;~I ~ ' - ~
terreinen en werkruimlen ter be-
. ;l_Jj ~\ ~~I
schikking te stellen;
< 1 een deel der administrntievc kosten ½) . \ ~ I .. :)J.i:iJ \ .j.a \L.i J..c.>.:.:Ü :}~ - [
die aan de uitvoering van de pro-
1ecten zijn verlrnnden, voor haar
~ \Al \i\.ri _, , ..:..~ _, _;..~\ (...,~~ 4~~\
rekening te nemen, zoals in onder- tu~ 4.1\->- JS j ~-' J\i;'JI
Iinge overeenstemming voor elk
geval afzonderliik zal worden be-
sl i-;t.
Art i k e I IX ;;._.__\_:JI ö..i~I
De Libc111e'>e Republii>k \ er'->l rek t ctclll .\~-'":!I JJ..J\ ~~ w\ ~\.:i~J\ ~.JJ+G-~-U
de Licl-Slcllen der c:;emeenschap alle in-
L..otl_) ~\ ~~_,l-JI ~~ ~~\ ._;
lichtingE'n die zij nuttig acht inzake dt'
c:dgemcne voorwaarden en de con- ~1)1 _;~~'JI.J ~\~\ b_,_r.:.JI Jy,- ö ~
crete mogelijkheden voor investerin- L:i_,~ , u~ J Jly4~I u-"'Jj..) ~_,.:i.J
gell in Libanon, met name voor wat ..::.,LS ~ ,._1 ·l.:uJ ~ .. t .. ~~ ~,.üi ~
betreft de oprichting van filiaien van u . u J~ . "-'"" .. -
ondernemingen die hun zetel in een .,, ÜjA~I J;·..l 0~, j U.;Sr wß-:
Licl-Stat der Cemeenschap hebben ol ..:.,lS......:, lH<I .utL...:.:i ill~··..:..\S......:, .\....:.:iG
.,..1 ~ \ ..., •
\·an gemcngde vennootschappen waar-
. ~l.:ulJI d.S ......:JI _ ~ <o-4>.:A~I J ,..1
in dcze ondernemingen te zamen mel - • ..J' '-- ..,.,, • -
Libc1nes(' ondnrwrninqen 1ouden deel-
nPmP11.
Dt· L1d-Slt1ff.'II dt>t Cl'lll('Pll',( lidp \'('1- ..,,~ ~ _;A-".<-4~\ j ,l~'ll J_,..JI ~4-.:i
~JPlllclkkPlljken de vcrspre1cling van
deze inlichtingen in kringen van be-
J+·-..:; ~s . ~-uJI bL_.,'ll j ..:)A_,l~I o.l.Jt
liln~JiiE:>IJbcnden ('11 dr- conlc1t ten dil:' _ ~ ~l~J\ ..:..'l\....a.:i'l 1
dc1ilruil ,·oortvlo0ie11.
Artikel X ö_,,-.:,l..JI ö..1l..JI
Dt' ueldl'IHle of ondertekende o\ier- d„J_fü:i'l 1 J J~":ll \lA ..w: )>: ~
l't·nkom'->len ltbst•n bcpaalde Lid-Sta-
ten d(•r Cerm:em,chap en de Libc1nese ~_,,...a~~I J.J..i --:~ ~ W~I _,I ö~~ 1
Republ1t'l, \\ orden cluor de sluiting van ~\.:ulJ\ ~.)...,o+4~1.,
dP/f' O\ Pl"l'Pnkomc;t nivl c1c1110Ptc1st.
Ar l i k e I XI ö_,,~ ~..1\.:.JI ö..1WI
De Prntucullen ('!l de verh.lc1 ring , a11 ~..1-:..oJI [-::_,,~I_, u'J ß J 3J...,~\ JS...-:.:
intentie waaromtrent
ko1w,hluitcnde pcHtijen zijn overeen-
de o,ereen-
j~'ll. 1~ \~~I J.-' .lj ß\ ~\ ~\
gekornen deze c1,111 de overcen korns t . fu \ ~ 'J ,~~~
toP te voegen, mak1·n hiPnc111 een in-
k~p(•n,nd deel uit.
.-\ r t i k e l XII ö __,~ ~\jj\ ö..iL-~\
Ül·Le u, l'ree11komst worclt gesloten ..::., 13 --..:i ....~ ..:.., L ö..lA1 ._;t~.:;'J 1 1,.l.Jt> ..1-ll
\ uor dt~ cluur van drie jaur. Daarna
kM, zij telkens \'oor een jc1ar worden
. ..1..:..1.>...:i'-~ ~l/.si ~-.J y_.ä,_;.:i~\ 7 ...!..lA:: w' .:,S..0:1.5
\'(•rlengd, indie11 dc:ldrover tussen de
O\'CrE~cnkomstsluilenclt• pcntijen O\ Pr-
('('11..,ff'mminq bc-;tactl.
,\ r t i k l' l XI l l ö~.s:. ~\j~\ ö..1LA~ 1
l11dil·11 ~Jcilurc•1Hk de ~1eld1ghei(b- ,Jl~;\\ \~ j.a....'.I ö..lA J°'l> , ..:..,..l.>- ljl
cluu 1 \'dll de/(' r,, l'I [•1·11ko111,,I, rfp rPc.h-
t L'r I c·11 pi i eil tc·n cl rc' \ u,n een der over-
ö~\...JI d~ ..,~1_, ._; 3.i>JI l.51.s:. d;..) w'
ePnk c,1110. f s l u i tende pdrlijen ,rH>rt,loPi- d~..a ~\ ~l.....,::: 1 .,...,~ w.4 .\.si _,,-i.11 ~..a Y :l
1684 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1967, Teil II
an internat iundlen rnull ilateralen Uber- couient pour une des Parties contrdc- nenza ud Organizzcttio11i lnte111t11.iu-
eink ünften ergeben, während der Gel- t antes cle son appartenance a des Or- nali o dalla sua parfec iprlzione c1d
tunqsdauer diesL's Abkommens in den grlnisations Internationales ou de sa accordi multilaterali i 11tc1 nc.J1.ionali
Bereichen ge,indert, auf die sich die participation ~1 des accords mutilate- subiscano modifirdziuni rwi settori
Artikel I und II beziehen, so werden raux internationaux, vienclraient c'1 ehe, nel presente Acc<>rdo, sono pre-
sofort \'crhc111rllun<Je11 eröflnet. Zweck subir des rnodifications clans !es do- \'isti clagli arficoli I c II, \·enilnnu
dieser Verhc11Hllungen ist die Anpas- milines qui, dans le present Accord, aperti imrncdiatcrnwnte 110gozic1ti. Sco-
sung der genr1nnten Artikel an diese „ont vises aux articles I et II. Le but po dei ncgozictf i s<1, ,·1 quc-llo cli ctdat-
Anderu11~1en de ces ne~Jocit1tions sera d'adapter ct liHe a tali m0dificc11i()ni lc· di-;pr>-;izioni
cPs rnodifica! ions !es disposi lions ll<- di detti articoli.
1 Ps articles
k:01n111t IJ1111H·n zv.:ei !'v1unc1te11, nach- .'.\ defaut d accorcl sur une teil('. ln 1lldl1CdllZc1 di dU u1du '>LI !eil(•
rll'm l•i1w der Vertragspctrteien die c1daptation, clans un delai de deux c1dattdmento, cntro il termine dci cluP
Eröfl11ung von Verhandlungen bean- mois apres lc1 clemande d'ouverture de mesi successi \·i ullct dumüncla cli aper-
tragt hat. ein E1 nvernehmen über eine negociations de Ja part d'une des Par- tura dei negoziati dc1 p<llte di unil
derartige Anpassung nicht zustande, ties contractantes, chaque Partie con- delle Parli Contraenti, ogni Parte Con-
so ist jede Verf ragspartei berechtigt, tractante aura Je clroit de denoncer lt: t raente ha il diritto di denunciare il
dieses Abkumrnen zu kündigen; dieses present Accord qui deviendra caduc presente Accordo, ehe cesser~1 di a vere
t r i t t L' 1n e 11 l\ 1o 11 a t 11 a eh d l' r K ii n d i 9 u n g un mois <1pn··s cctte denonciation. t•ffetto un lllPSP dnprJ litle denunciil,
außpr Kraft .
.-\ r t i k e l X1 V Art i c l e XIV Articulo XIV
Dt'r Rt1t der Europäischen \Virt- Le Conseil de Ja Communaute Eco- Qu,rndo sarunno ullir11<1!(• ll> p10CL'-
-,chaftsgemeinschaft notifiziert der Re- nomique Europeenne notifiera au Gou- dure interne necessilI It', si<l nella Co-
gierung der Libanesischen Republik vernement de la Republique Libanaise rnunita ehe negli Stati membri, per
den Abschluß der internen Verfahren, l'accomplissement des procedures in- J'entrata in \·igorc de! presente Ac-
diP in der Gemeinschaft und in den ternes necessdires, tant au sein de la cordo, iI Consiglio dellc1 Comunitct
\1itqliecbtaa!en für das Inkrafttreten Communaute que clans !es Etats mem- Economica Europec1 ne ddri.t nolifica
cli1»;es Abko111111ens erforderlich sind. lnes, pour l'l'nl r(,e en \ igueu1 du prc- <1l Go\·erno della Rt'puhbl icu Li banesP
spnt Accord.
Die Regierung der Libanesi~hen Le GüU\'('llll'lllCnt de Ja Republique Quando surannu ultilllctle le pruce-
Rqrnblik notifiziert dem Rat der Euro- Libd11c1ise notifiera au Conseil de lct clure richieste nellc1 Repubblica Liba-
päischen \Virtschaftsgemeinschalt den Communaute Economique Europecnne nese per J'entrafa in vigore del pre-
Ab"chluß der Verfahren, die in der l'accomplissement des proceclures re- sente Accordo, il Governo de!Ia Re-
Libc111esischen Republik für das Inkraft- quises dans la Republique Libanaise puhblica Libanese ne di1rZ1 nut ifica et!
treten dieses Abkommens erforderlich pour l'cntree en vigueur du JHl'Sl'nt Consiglio clella ComunitZ1 EconomiccJ
sind. r\ccord. Europea.
Dieses Abko111men tritt alll ersten L' Acconl en trera en vigueu I le p1 e- L'Accordo entre12t in vi901c il p1i1110
Tag des Monats, der auf die zuletzt mier jour du mois qui suinc1 la clcr- giorno de! mcse successivo ,1llc1 d<1tc1
\·orgt>non11nene '.\'.otifitierung folgt, in niere dt' ces 11()tifications. dell'ultima di tali notifichP
Kraft.
Artikel XV Articlc XV Articulo X\'
Dieses Abkummen ist in zwei Ur- Le JHesent Accord est redige en II presente Accordu e rcddt!o in
schriften abgefaßt, jede in deutscher, double exemplaire en langues alle- cluplice esemplare in lingua frunccsc,
fra-nzösischer, italienischer, niederlän- mancle, franc;aise, italienne, neerlan- italiana, olandese, tedesca e uraba,
discher und arabischer Sprache, wobei daise el arc1be, chacun cle ces tcxtes ciascuno cli questi tPsti fdf<•1Hlo egual-
jeder Wortlaut uleichermaßen \erbind- faisant egal(•mPnt foi. menle fede.
Iich ist.
Nr. 2:l - - Tag der .\usgabe: Bonn, den 27. Mai 1967 1685
en uit haar Iidmc1atschap vc111 inter- öJ..l-ÜA ~JJ ~~U:;I j ~l_;-:i.•..::.1 J' ~J..1
nc1tioi1cile orgi1n1sc1ties ot uit deelnc-
~ ~I ~~_,...ö>4JI ,S~'i:~' .jl~'ll
ming a,rn i11terne1ti0nr1lc multilctterale
O\'t!recnkomsten, wijz1gi,1gen onder- JU:i":!C 1.:ui w-4 ~t~,.., . l,)J.., 'll w\.:iJlAJ1 ~,
gaan op de gebiecJen aungt~~even in
de i!rlik<_,len l en 11 vc1n deze ovPr-
,,.l~I
1
-'~J
1..,,. • " u;_SJ I.,,.3 i ,·, ~.,,oli:w" .1.i .,,.iJI ,·,lj
.....ö
...,_;;- ...,
t'1·11komst, v,wrc!Pn unmiddPllijk 0nrler- . ö.:.}-<J' ~ 'l:.i.üJ' t-4 w~ ~..1tA~1 ~t~
hc1ndelinqen geopcnd, nwt het doel de
lwp,tlingen van deze artikelen c1,rn te
p<1ssen c1c111 de>ze wijzigingcn.
Bij gcbrc,k aan O\ crce11slc111111ing in-
Lc1ke een dergelijke ctanpassing bmnen
_:,L:JI \i..t j JU:i\ u-11 J_,-.~ y-11 _;.i...ü \.il__,
t>Pn termijn van twee maanden na het e--.:i.Q ..;_ib ~).:i 0 _. 0-:.:~ ö..1...:i. '-:?
\·erzoek van een der overeenskomst- ü-:..li~\ ~.)J\ ü...:i. JSH , ~Lö..,~\
sl u itende partijen tot het openen van
l-:i '.! J'-sü'.!\ ~ J . Jli:i'.!\ ~ J ~\
onderha!ldelingen, heeft iedere over-
t>enkomstsluitende partij het recht de- • o_....;.i,:i u-1-'- _;~ •L..öi:.i \ ~
ze overeenkomst op te zeggen; de
overeenkomst treedt dan buiten wer-
ki rHJ een maand nc1 deze opze~19ing.
Artikel XIV ö__,~ J....7\)\ ö..1LJ\
De Rc1c1d der Europesc Economische
Ccmccnschap zal de Regering van de
:~.l~':!\ u~\ u...1~ t1~
Libc1nese Republiek in kennis r;tellen j~\ ~\~J\ ~,;~\ ~~ ~..,_;_,'.!\
, c1n het feit dat Je internP procedures ~ r ~ \ j ö ~ \ ~;..\..J\ d•\?. ":!\
die ZO\vcl in de Gerneenschctp als in
de Licl-Staten noodzakelijk zijn voor
j - ~ __; jl.ii':! \ J .,_;. ..J •L;_c '.!\ J _, ..J\ j „
de inwerkiugt reding van clezt' O\'Pt- .L..l..Q.:iiJ\
PPnkomst zijn voltooid.
De Reget ing v,rn de Libc1nc·sc Rcpu-
hl if•k zc1! de' Rc1,1el de>r [111opes(: Econo-
~~ ½.'.l~J\ ~_)J~~' ~ ~ t1~.,
rnische Gcme('llsch,_ip in kcnnts stellen
jL.:.:wl :.(_:::J.:J":!\ ½..1~':!\ ~ ~ \
vun hct feit dc1t de proccdures die in ~l.:.i~J\ ~.:~I j öLä.~..J\ d•I_;~ ':!\
cle Libanese Republiek noodzctkelijk ~, "_;~ J J\~'.!\ J.,_;...J
zijn voor de inwerkingtreding van
deze overeenkomst zijn ,·oltooid.
De r>vcrcr-nkomc.,t \r('Pcl! 111 Wc'ri--in~J ..J--- J_, '.!\ r" _,~I J \~l:.i J~'.!\ ~
op de ccrstc dciq \'dll de 111<1c111d vol-
~Jl'nde op de lc1c1tste dezcr kPnnisge-
. :._,-:i: ':17':II :._--:.i~ >' j-: -,,>.iJI .,,~J\
vin~JPn.
.-\ r t i k e I X V Ö.r~ ~\.>J\ ö..1'-4J\
De o\ t'rce:,nkomst is opgcstelcl in
twel! cxempl,iren, i11 df' Duitse, de
0A JS .). :.,~ u-1..:: J~'.!I 1.:i~ e:....::i Y-
Frctnc.,r\ de ltctliac1nsl'. de Neder!dtHlse J..__~l~ 'JI__, ~~ _;~I.., ~W'.!\ d..lJ\
en de Arc1bis<.he tc1al, zijnde alle tek- 0~ l.)A JS ~..:: ~_, ~7__,-,JI_, ~..1.'.,J *'-'
sten gelijkelijk authentiek. . • ,..,....... ..l> u-1..: ~ _,-.dJ\
1686 Bunde<,~J('sl'lzblc.ttl, J cthrgang 19b7, TPil II
Protokoll Nr. l Protocole N° 1 Protocollo N° l
zum Abkommen zwischen der Euro- annexe a l'Accord entre la Com- allegato all'Accordo tra la Comu-
päisdlen Wirtsdlaftsgemeinschaft munaute Economique Europeenne nita Economica Europea e gli Stati
und den Mitgliedstaaten einerseits et les Etats membres, d'une part, membri, da una parte,
und der Libanesischen Republik et la Republique libanaise, e la Repubblica Libanese dall'altra
andererseits d'autre part
DIE \TRTR_v_:;sPARTEIEN LES PARTIES CONTRA.C..'TA:\:T[S LE P.\RTI CONTRAENTI
SIND WIE FOLCT l;BEREINCE- SONT CONVENUES DES DISPOSI- HA;\NO COJ\:\'ENUTO Ql. A1\!TO
KOMl\1E:'\: TIOJ\:S C!-APRtS: s.;[CLTE:
1. Die Artikel I u:1d II des Abkom- 1. Les dispositions des c1rticies I cl II Le d1~µosizio11i degli artic.oli I e II
men-, l,b.,,en die gegenwärtigen de J'Accord ne portent allein!(• ni dell Accordo non recano pregiudi-
Regelungen für den innerdeutschen ci la reglementation en vigueu1, 111 zio alld regolamentazione in vigore,
Handel mit \'\-aren deutschen Ur- ct l'etat actuel du commerce inte- ne all'attuale situazione de! com-
sprungs und dessen gegenwärtigen rieu1 allemand des marchandi"(", rnercio interno tedesco per le merci-
Zustand unberührt. cl'origine allemande. di origine tedesca.
2. Artikel III Buchstabe e des A\Jkom- ') L'alinea e) de l'article III de lAc- 2 La lettera e) dell'articolo III del-
mens bezieht sich auf die besonde- cord se refere aux situations parti- l'Accordo si riferisce alle situdzioni
ren Verhältnisse, die zwischen Mit- culieres qui existent entre certains particolari ehe esistono tra certi
gliedstaaten der Gemeinschaft uncl Etats mE'mbres de la Communc1ut<· Stati membri de]Ia Comunit~, e < erti
dritten Ländern bestehen und im et certains pays tiers et qui sont paesi terzi P ehe sono ilmnlf•-.-,t·
Rahmen des GATT zulässig sind. ctclmisec; dans Ie caclre du GATT. neil'cm1bito df•I CATT.
3 Artikt>I III Bucl1stctbe e bezieht :'-ich '.l. L c1lineci e) de larticle Ill Sl' retc·n· J Lc1 lelterc1 c·/ de]J'c1rt1culo lll -,i rile-
ferner auf die besonderen Verhült- aussi aux situations particulieres riscc· dnche c11le siluaziu,w pc1I tico-
nis-,p '/\1·1..,chen It,dien einer-,eih und e:-...istant entre c1·une part J'ltalie et ldri c-;istenti trn la Repubblicc1 Itc1-
dem Str1,.tt \'atikan-,taclt und cle1 cl autre part !Etat de la Cite du lianc1. clc1 una parte, e lo Stato c!C'il<1
Repuhlil-; San !\larino a11dert'r--e1h \·atican et la Repuhliqu(• eh· St. Citt~1 de! Vc1ticc1no e fc1 RPp11hlilica
t--.lc11 in. d1 S t--.lcninn d,lll.,iltrc1.
Protokoll Nr. 2 Protocole N° 2 Protocollo N° 2
zum Abkommen zwischen der Euro- annexe a l'Accord entre la Com- allegato all'Accordo tra la Comu-
päischen Wirtschaftsgemeinschaft munaute Economique Europeenne nita Economica Europea e gli Stati
und den Mitgliedstaaten einerseits et les Etats membres, d'une part, membri, da una parte,
und der Libanesischen Republik et la Republique Libanaise, e la Repubblica Libanese dall' altrd
andererseits d'autre part
DIE \ ERTRACSPARTEIE!\: LES P,\RTIES CONTRACT:\1'.ITES LE PART! CONTRAENTI
SIND \\'JE fOLGT l ßEREI '\(;[. SONT CONVENUES DES DISPOSI- HANNO CONVENUTO U: DISPO-
1--.:0!\ 11\ lE'\: TIO:"-:S CI-APRES: SIZIO'\!I SECl :EJ\:TI:
Sollte d1t· Cer11t:1n„d1,tlt rn!l t·I11crn Au ( c1s ou lc1 Cummunc1uti· con- Ouaiorc1 la Curnunilci conclud~:..,st>
uder mE·hreren Drittländern mit ~1roße1 ( lut>rctit ,I\Cl un ou plusieurs pc1ys con uno o piu paesi terzi grandi pro-
Aplel-,inencrzeugun~! ein Abkommen tiors gro-, producteurs d'oranges un dultori di arance un Accordo ehe
schließen, das den Aplelsi 1wnabc;al1 Accorci susceptible d'affecter substctn- possa rt\'ere ripercussioni sostc111zic1li
auf eiern Markt de1 Gerneinschatl liellemenl J'ecoulement de ce procluit sul collucdmento di tule prodotto sul
wesentlich bee111nu..,sen konnte. c.o sur le marche communautaire, li.t me1Lc1to comunitario, lc1 questione
,1·ird die fra~10 1,1! Gt•flii,rhlt'Il .-\us- question sera exilminee dll sc·in de lc1 sar~, e-;c1minc1t<1 in seno cdld Cornr11is-
Co1nmis-,io11 mixte sin1w mi..,t,1.
,chuR qqHuft
Absichtserklärung Declaration d'intention Dichiarazione d'intenzione
l) 1(• Rt·~J ie rn !l~J('Il der \ 1i l~i Iiecb 1,1 eil l'll LL'" Cou\·ernL·mPnh des Etc1h nw1II- Governi degli Stclli nwmb1 i d(•lld
d(·r Eur<,p~1iscl1e11 \\ 1rhch,lfts~J(·I11ein- i>r e-, cle !.., Comn1unctut6 Ecunumiqur- Cumunild Econurnicc1 Luropect si di-
,cl1t1II crkl~iren ~ich bereit. die An- Eur opec1111c se declctrent clisposes ii chia.rctno cli..,posti ctd c·sc1minctll· IJ(•!le-
tri,~Jt· :h1e1 Exporteure clif' Ge-;chcdlt· (•xc1n1i11f I ctvec bierweillance ]es de-
0 \·o]mente Je clu111c1ndc· clei ]ur u espor-
lllit rl,-111 L:bc1non t,iti~Jl-'ll, \1·ohlwollend llldIHies dt' leurs exportaleur-. fctisant latori ehe effetluinu uperc1zioni cu11
ill p111l('11. daiuJt die,c d:l· belreffcn- des opercitions cl\'CC Je Libctn en \ll(' il Libano, allo scopo di farli bcncli-
dt·11 111m·r;;;\c1c1tlichL·n \'orschrifte11 auf de !es fc1ire benelicier dc1ns de· bonnes ciare a buone conclizioni, tcnutu conto
k11; C\•hit.' 1 ch:1 l(rc·clit\·ersid1cru11~1 condition<-, comptc tenu des 111L~rites de) merilo di ogni opcrdzionc previ-
propres clt> chaque operation en\ i"ct- sta, dcllc risp('tti\'c clispos1ziuni nctzio-
.rnlt·I l)t•: utk--id1;1~1un~1 cier Bc-..oncler-
qeC', de-. clisposifions 11iiliun<1ks 1e-;- nc.di in m,tferid di c1..,..;ir ur,11i1rne-cn·-
l:L•;te11 ll'lit> in ..\us-.lcl1! ge11un1111enet1
rli l()
Gt·--cki!lv-. ;u ~Iu'.v11 Bcdin~1u119E·n in p0cti\f•s c·n 111c1fii·re d<i-.c;urr1nr<·-r 1(·dit
A11--p: ,1,l! l)f•\11 1 :('!l f,.(J!\'1C'll.
Td(J d1•1 \w,qc1lw: Ronn, den 27. Mdi 19h7 1687
Protocol No. 1 ( \ ) ~-.: J._.,.sj:j~
gehecht aan de overeenkomsl tussen 0 JA-':"-JI ~ ..i 3__i_...oJI Jli:i':!4 ~ .r
de Europese Economische Gemeen-
schap en de lid-Staten enerzijds en
~ 4~ <\....a..:::l\ J3.lllj ½J..:J ':!'. ~..1\..~;ll
de Libanese Republiek anderzijds . ...5;> 1 ~~ w--a ~t:i-:-LJI ~..:Ji.4~1 J . 4-P."
DE U\TRLENl<.Ui'--ISTSUTfENDE ,_)..: 0:~LüAJ1 .\.Q _;.i'.1 ~~ J\.sw'.ll r.:i ..i~
P-\RTIJEN L_J\_:;_:I Al.S..:.- ;!\
!-!EBBEN O\TR E[\:STEi'vlt\ 1l NG BE-
IH:l KT Ot\lTl<['\"T DE VOLGE:NDE
f3 EI'.\ L 1~ G [ N:
1. llet bepa,ilde in de dltikelen I en II ~-=)-~ 13 __,J J "::l l ~ ..i \A~ 1 r t.s..:... 1 ..:::., ..l.>w '.l _ "::l 3 i
\ <ln de o,·r-rt,cnkomst last noch de
öw\.:iJ\ d..Ab.:i'':ll j ~G l51 J\~':ll w-4
qeldc>11tle reuclinu noch de huidige
loosl,llld \·c111 de Duilse binnen- 4::l.;.1..LI ö}~J°"JWI ~_,.!\ J 'i_,
1,rnc!se handel in goederen van . 1-..::..:iAJI ~\AJ'l\ ~\.....ö..1.U ~W"jl
- l.. . -
Du;tse oorsprong aan.
l let lwp,taldc sub c) van ct1 tikel III ~ ~J\.jJI ö..iWI WA (.lt) ~I ~ - t:-:i\j
,·an de 01,·crcenkomst heeft betrek-
~~l..il\ ~WI t_ WJ ":ll ~JI Jl.sw'll
king op cle bijzondere situaties die
lusscn bcpdc1ldo Lid-Staten der Ge- 4..: ~ \ j .\~;ll J3..J\ 1..:_;~ ~
mecnschup cn bepaalcle derde lan- -.::..-1~ l,:J°\.., ' i...>J..;.. ":l\ JJJJI '--,Ä.~.,
dPn bcstaan l'll die in het kacler \·an
lwt G.ATT zijn tocqestaan.
-::.,~>::i.U r\__,JI Jl~"::ll J\.h:i w.4-..Q
. ( d.i ) ö)~IJ ~J~\
I lt·! \)l'pc1,dde sub e) , an c1rlikel ll 1 __,_: 1 L......i:i ( ..it ) ~~ 1 \..~ 1 J--=-~ _ '-~~\~
!wett ('\'en(•ens betrekking op de
hij1.ondC're si\uaties die bes\aan tus-
LJ\h:' ~ d.-4~\i!I ~~JI t_ L.; _, ":il
q•n lt,il ii; cne17ijds cn de Staat ~_;J+-1~ j w~\~I ö_,-...ä\,- j , 4~~ 0-4
\'c1lic,1c1nsl,HI en clt· RPpuhliPk Sun -.;; ..:_;.. \ ~ ~ ( _:i'_)...o .:).......c ))
\lc11 i110 r111dPrzijds.
Protocol No. 2 ( " ) \~..: ..JJ.Sj:J..,~
gehecht aan de overeenkomsl tussen U_5A~I ~ . . ) J ~ \ J\~":l\-: ~~--',A
de Europese Economische Gemeen-
~~·J+-1~\j ' ~ w..o ~j_;j :!\ ~..i\~;l\
schap en de Lid-Staten enerzijds en
de Libanese Republiek anderzijd-, . i...>-"..;..\ ~ 0--A ~\_j7lJI
DE OVEl<Ef.:f\h:O~ISTSLUITENDE
J>..\RTIJEN
...5L: 0:..l.Q\.-.:i,a~I .\_g >~\ w-:-: .j\i:i;ll ~ ..iiJ
~\:;_:\ ,-:-\S,- ;ll
HEBBEN OVEREENSTE:l\lt\11NG BE-
REIKT O\ITREJ'\T DE VOLGENDE
BEP:\LINGEN:
Indien de Gemcenschc1p mel een of ;i_~J.;J;l\ ~..1~;ll 4..: 34~1 ...::.,.,\L: lj\
meer dercle landen die een belangrijke
produktie \·cm sinaasappelen hebben,
J\.ii..,~' ~ _;½,S 0-4 u'..u~ ö ~ ..,, ..u~ c:4
een o\·ereenkomst zou sluiten, die van 0
h ~~ y,:- ö.JJ~ ~GJI a.:i\~ w-4 \.i\.i:i\
grole invloed zou kunnen zijn op de , Ü AA~I J 1-a j ~ \ l,lA .j_,~
afzet vc1n clit produkt op de markl
der Gemeenscht1p, zal dit vraagstuk in
~~ j;.1..i J.. U""-~-½ t..,o....Ö_,..J1 . L__bl~I
,~ uu
de Gemenqdf' Co111missie worden on-
der;,.nch1.
Verklaring van intentie
-.;,~ ~ ~..,~
De Regeringen der Lid-Staten van ~ . ~ ;l\ J..,..JI d.4 _jk (_r::Ü
de Europese Economische Gemeen-
schap verklaren zieh bereid de aan-
\~4 ~J_;J;l\ ~..iLAii"::ll 4..: ~JI
vragen van hun rnet Libanon hand2- ~ I (-'~ u--:_;..1.'.i w"::l ö..l,,Ü.........
lende exporteurs met het doel deze \_eJ.J~ \+:JI 4-4~ ~\ ~\k)I
omler gunstige voorwaarde:1, met in- j wJ, 29i -2 ~~ ~ wl.:i~ _)I
c1chtneming van de eigen verdiensten
van elke beoogde transactie, in aan-
~_,JI ("LS.> ':II WA ~-..a.> b_,J--.:.
nwrking te doen komen voor de mo- ~ _,_;ill J-i> j ~ I ül.i>~I
<Jelijkheden geboden door de onder- ~ _j;.. y ~) u1: ' 4l\A-..Q j ~..:'~'
-;cheiden nationale bepulingPn inzake
~..,_.: ...,~ d.....ot~JI ~l_:~I )~;!\
krecl ietverzl'kP ring. web: i 11 P nd t e on-
dcrzoeken. . d--:-1..,..JI ..:,.__
1688
ZU URKU:\D DESS[\: habe!1 dil· E:\' fO] DE Ql!Ol, ks S(ills-,il!lll's, IN fEDE DI CI IE i !:ioltuscritti, debi-
hierzu gehörig belugt<2n Ll11terzcichne- dL1:11cnl auturis(·s ~1 cel t·ll1•!, ,1111 -,icJnt· l c1mcnte <lUlorizzati a tal fine, hanno
ten dieses Abkommen un\t:.'rzcichnet. le present Accord. lir111c1to il presente Accordo.
GESCI IUIEN zu B:üssel dlll einund- fAIT ~, BruxL·lil''>, u· \ inql ,., 1111 111,11 f- A TTO c1 Bruxclles, ctddi vcntunu
zwan:1.1gsten l\lai 11cunzehnhundcrl- 111il 1wul ((•11I s1\i-.:<1111t· c inq. III<1(fq iCJ 111 i l ll·11ri\·en·11 tosc>c;s,rnt t1ci nquc
fünlunds8chzig.
Puur Je Guu\e1111::·111e11l du Ru')c1u1111;_• lil' ßc·l<Jiq:w
\'oor de Regerin~J \ un het Koninkrijk Belqir·
J. \' ,1 n d <' r 1\1 c· u Ir· 11
für d ll' Regierung cle1 Bunlic'>republ I l-.. 1)(•11t,chIc111CI
GünthPr llc1rkort
Pou1 le GUll\f'rtll:'!!lent eil' ld Republiqu, rr,111<.dl'-t'
J -\ 1 B o C' ~J ll l' 1
P<'1 il C(ju-'rno d1::·llc1 Rt·pulihl1<<1 lt<1l1r111<1
~ntonio Vcnturini
Pour Je Gou\erncmenl du Grand-DudH·· d<· Lu,<·11il,r,u1q
A Bo r sc h L' tt 1::·
Voor de Re~1eri11g , an het Kuninkrijk dr•1 i'\<•dt•rlc111d('11
D.P. Spierenbur9
für den Rat de, Europäischen Wirtschafts9emeinschalt
Pour le ConS€il de la Communaute Economique Europeenne
Per il Consiglio delta Comunil2l Economica Europea
Voor de Raad ,·an de EuropPse Economische Cemeenschap
Axel Herbst J.-1\.1. Boeqne1
:i...__ _-,\1 ·uJ..JI -
~ .J. ! ~
11
Nagib Sedakt1
'-Jr. n 1689
TEN BLIJKE \V ..\.\R\'AN de 011-
1h·r<Jl·lvkv11d011, lit('rfop n,wr behoren
q<·rnc1clll i<Jd, clv;(• , 1,·1•11•1·11k1>m-,;t heb-
lw11 1Jll<i<·1 ll'!,C'ncl
(;[!) \ ,\ ~ lv ßrLt-.'-<·I de ecnenl\v in- ..:.,..o. w-:_;~'-' (5..iw1, J l..,w j.J-: .:. -•_;.>-
1iq-.1<• 11JC'1 ll('ttc•11t if•n lwndcrcl Yijfen- -\...-A.>- _5 ~\A_..-=.,.:; j .j_j1 ('t~. l)A )--;'.' _,.+.:i
L<"'>l iq
. ~.J
P11u1 Je Cou, crncmc 11l du Ruy<1u1ne de Bl'lgique
\"oor d0 R0gerin~1 ,·c111 lwl Ku11i11krijk B!:-'lgii:_;
J. Van dc·1 1'!1•ulcn
l·ur ili,· Rcq1c·1 ung der Bu11dc..";i0publik Dr•uhclili!nd
C(inllH·r 11 c1 rl--111 t
l)<1ur 11' C;1>11, <·r1wnw11t dt• !<1 l{('j)Ubliqu<• 1-rc1111. c1i--v
.l.-l'-1. BoC'qner
Pf'r 11 Cq,·erno dl'llu Repubblicc1 ltalic111r1
Antonio Vc>r.turini
P()LJJ lt> C<lu, <'IIH'lll(•1!1 du C1c11HI-Duchl~ de Luxemhourg
.\. Borc,rhc•lte
\/0 1 11 de Rcq<•r111~1 \ ,111 l1ct Koninkrijk cle1 NPclC'rlanclen
D P. S p i C' r C' n b ur g
fur den Rat der Europiii~c!wn \Virtschaftsgemeinscbaft
Pour le Conseil de la Co111rnunaute Economique Europeenne
Per i! Consiglio dellc1 Cornunitc:1 Economica Europea
Voor de Raad van de [urn1w-,p [cnnomische Gemeenschap
Axel HC'1 b„t .J -M. Boegncr
d._ _ _ _ __,__,,',\'ulJ\ ~_;j-t~, d._____..o._,~-> ~
'-.d(Jili sc,dc1hc1
1690
Einhundertundneunte Verordnung
zur Änderung des Deutschen Zolltt1rif~ 1966
(Angleichungszölle - 8. Neuiestspfzung)
Vom 23. Mai 1967
_-\ul Crund dv., ~ ·21 \hs. 2 Nr . ..J. Buch..,ldlH· l' dt•c, ZcillrJ(''>(•i1.,•c, ,um
1--l. Juni 19bl (l3uncl(•sgt>sctzbl. I S. 737), zul(•l1.\ Uhlll!!(•rt durcli dc1"
Slvucr~i11Clcrungsg0sc•tz 1%7 ,·om '.29. i\1cirz 19fi7 ll-fo11d(•<,q,•c,pf;hl. l S 1,1:°)/
,,,rnrdnt>I di(' ß1111d,•-,n·qi0rung·
§ 1
Dl t Dvutsdw Zollltnil 19lih (Bundesgl·sl'lzbl. l<Jh:'} II S. lhOS) in d(•r rnr
0
7t.•it gvltcndl'l1 Fcissung wird wie folgt gc·ündert:
1. D i P T d r i I nr. 17. 0 .-i !7. u ck Pr w ct r P n usw . ) w i r d ,,v i l • 1o I g t q v ~1 n d v r t ·
ctl In Absatz C - !I - et - l \Vird in Spü!IC' 2 (\Vctrenbez(,id111ungl di('
:'\n~Jcilw .. :n.72 Culclcn" ersetzt durch: ,.:35,31 Guldf'n".
bi In dPn Abs~il1.en C-ll--ct-2 und C-11-a--7 wird in Spctlll· :Zc1
dl•r -\ngl<•ichungs-Zollsctfz .. :W,68" jeweils <'IS<'lzt durch: ,,41,7S".
') Dit• Tc11it111 {.).0.) (Dt•xlri1w usw.l r·rhcilt lol~f('lldf• f-<1ssung:
.\11qlci- .\ ullt·11-Z<J\ l-.,<1 t 1
chunq-,- Hllllll'll-
Tc11il- Zollsatz Zol hatz
\\ dlf'ilh1•11·1( iilllill<I
nummPr für 100
"" de'> 1
\\'pr!,•-;
llq1·/lll'i11I (•/ 111,tl',!CJI
1
J)\ 1
3,S.OS Dextrine und Dextrinleime; lösliche oder geröstete Stärke; :
Klebstoffe aus Stärke:
-Dl':-.l111H' c1ul dl'r Crundlc1gl' vun ~c11t<dll•l<;tc11~(':
f <is l i chl' oc!( · r gP rös I L'll' Ka rtof 1e ls türke:
c1 l'il1(jl'führt dllS dem freif~n Verkehr cll·r Nwd,·r-
lcrndP, ge~J('n Vorld~J(' einer Bcscht•inigung d('I
,.Hoofdproduktschap voor .\.kkL•rbouv,'prucluh-
ll'n" (Hclupt mark t Vl' rba ncl tür Ackerlit1 u JHO-
cluk ll'l, Dl'I1 Hc1c1g, ddlülwr, dafi eine \u-,-
gkichsc1b~J<ilw in I löhP \ on 11,28 Gulc.1(•11 tu1
100 kg EigPnq(•wicht (•rhoben worden ist 5
b l'ingelührt dllS dL•J11 trei(•n Verb•ln clc·r ~il'd(•t-
landP . . . . ......... . 1\ 08 5
c - l'inqc·lührt ctus dl'l1l lreien Verk(•ln Bvl~Jl(•ns
oder LuxPmburgs, gegl·n \'orlc1gl' c•in('I zoll-
c1mtlidwn ßpscheinigung dc1rüber, dc1n (•inl' _,'\us-
glcichsc1bgc1bci in J löhe von 27,50 lwlqivlwn
FrankPn tür l 00 kg Eigcngt>vv icht ('rholwn \\ ur-
den ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
d - Pingeführt dUS dt•m lreil·n \"(•rk1•\i1
oder LuxPmburgs .................. . 5
f' - eingcl üh rl aus dem f rei('n \' l' rk r•h 1 Frc1nk-
rcichs ............................. . 5
f - Ping('fuhrt c1us dem lrl'il·n Vl'rkdH lt<1]i('nc, .... 5
Nr. 23 -- Tc1q der :\usgalw: Bonn, dPn 27. Mai 1067 1691
,\nqlei- .\ u llr'n -Zol lsd lz
chunqs- ßinnen-
T<11il- Zollsc1tz Zo]l--;c1l1
\\ c1 r l • 11 he I l • 1c h 11 u 11 q
nt1111111t· r lür 100 kg
"" cks
Eiqcn-
qPwicht
\\'r•rtr,-.
,,IJq .. ,.,.,,,.I .. ,,,.,,,1,q,
---------------,-------------;---- -~~ ---- -- _L _ _
DM
g - andPrP ........................... _ 11,53 s
l l -c1ndPre D<'xlri1w; <11HIPr<> lösliclw uclr·r ~;eröstek
Stürk(':
c1 - C'ingetührt c1us dem freien Verkehr Belgiens,
der Niederlc1nde, FrankrPichs, Luxemburgs oder
Italiens .................. _ ... _ ... _ ........ . 5
11,53 5 '.26
K Dr•xt rin!C'imc', KlPhstotfc c1us SUüke ............... . s 22 18
. \ 111n <' r k u n q 1. u .\ h s. J\ - 1 - e
Der i\n~Jlf'ichungs-Zollst1tz ist nicht c111111wenclr•n cllll Einfuhren
<1us fr,rnkrt'ich in cl,1s Sc1i1rlc1ncl i111 RcJhl11l)n cl0s Sc1,n-
kontinqr•nt.;;_
§ 2
Diese Verordnung gilt ndch § 14 des Drillen Oberleitungsgesetzes vom
4. Januar 1952 (BundesgesPl?bl. I S. 1) in VPrbindung mit § 89 des Zo11-
9PSC'lzPs c1uch im Lernei BPrlin.
§ 3
Di('S(' VPrordnung !ritt cim Tc1gC' ndch ihn•r Verkündung in Krc1ft.
Bonn, dPn 23. Mc1i 1967
Der Stellvertreter des Bundeskanzlers
Brandt
Der BundPsminister der Fint1nzen
Strc1uß
1692
Bekanntmachung
der Vereinbarung zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
und der Regierung der Republik Türkei über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen
Vom 20. April 1967
ln 801111 ist durch Notenwechsel vom 8. Dezemlw1
1965 eine Vereinbarung zwischen der Regierung de,
Bundesrepublik Deutschland und der Regierung de,
Repuhlik Türkei über die Gegenseitigkeit hinsicht-
lich der durch dei1 Auslieferungsvertrag zwischen
dem Deutschen Reich und der Türkischen Republik
vom J. SPplPrnbPr 1930 (Reichsgesetzbl. 1931 fl
S. 197) nicht geregPlten RPchtsh ilfe in St rctfsc1c\wn
qPschlossPn worc!Pn.
DiP \l('rPinhc1rung, cliP
ctm 8. Dez('mlw1 19b5
in Krc1lt qdr<'len ist, wird nc1ch<,ldH'1HI im cl('l!hclwn
\Vorl laut vPröf f Pnl licht.
Honn, clt•n ~O. April I9b7
D f, 1 Hu 11 cl L' s m i 11 i s t t' r de I J LI '> t i1
In Vertretung
Prof. Dr. Ehmk('
l) l' 1 H LI n d , · " m i 11 isl c I des A usw cl r l i ~J l• n
In Vertretung
s Ch ii t z
Nr. :u - Teig dPr \ usuc1 he: Bonn, dt>n 27. ;'1.Jc1 i 19li7 1693
NOTEN\\/[( 'J-ISEL
l 111 i--1--rht• Buh<li,111 \U-,\\dlllqt", --\111I
_>78S h4<1 \1111hl(•1ic11dird,1or Dr ThH'ril'ldt•r
\ ..!- 80.SL _>-q·_> -1_>
l!t-1111 "t'llll'r [x1Yllc111
Dr. lli1(•1 l,·l<IPr dl'lll Türk i-.chen 8<Jt-..li1<1l I t'I
\li11i--tt•11<1l<lilf•kl()I i111 \11,11c11l1qt•11 .\111I llerrn Ziv<1 \1iiP11i11,1qi11
1~ 11 11 n
/lt' I 1 \ l 1111, 1, 11,, I, l 11 ( ,k l 111'
11h lwch1P mich, c/1·11 L111plc11111 11111·-- Sd11t tlJ, 1i-., 1 ,,111
H. De1.emlwr t<ib:') 2785 G-!Cl 1.11 IH"-.tc1ti(Jl'll, dt'"" 11
\\ ortlc1ul in dPuhc\11·1 l lw1-.1•\t.lllll) 111,· \,ilqt lc1llil'I
1111 1)(·1'111, 1111(11 /11111°11 lllil/lll('ll1·11. (Li/\, ',()\\t'II dlt' ,\11-.- ,.lrli IH 1·h1P 1ni1h, lhlll·n 1nit1uli·il1·11. dc1I\, so1,1•1f d1t-'
l1J\11111111 dt·1 /{1•c\ihhilt1• clit• '.-,;(,U\t•r<111ilt1I, dil' Siclw1h<•1t, \11"luli1111HJ d1·r l{l'<llhhiltc' dil' Suu\c•1i1n1lc1I dir• Sich(•1-
,/1t• 1111, 11111,IH• ()1d11\11HJ ,,dvr ,111d1·1·c· 111'-,t'11tlichp l11lc·rc-.- lll'it. dit• riltPntlich(' Ordnunu oder t111<ll'rc• \\ c•-.1•11tliclw
"''11 d,·., L,111<!1·-, 111rlt! IH·1·111t1c1chliqt, dit• turki-;(]lt' Re~ji('- l 11 lc·1 \'',',\'// riPs L<11Hll'S nich I ill'vint ldlhf iut' d lt' 1ürk i-.dw
11111t1 -.1111 11·1 pll1rhlt·I die• Rt·chhhillt in dPlll ~JIL·idw110
l:c·t11t·1111HJ --ich l'<'rpllid1ft•I. di(• R(•chhhille in dem ql(•J-
1 'lllirlll(I /II tJC·\\ ,i/11 ['II, \\ i1· --.i(• i111 lllllfJ('kt·l11 ll'll S11111(' \ (>II r '11·11 l 1nlc111CJ 111 ~Jl'\\ dlHf'll, \\ ie -.!(' 1111 lllll~Jl'h.l'hrlcn Siilllr•
tlt·n cl,·111-.,\i,·11 C1·r:<l1hlwl1011lr·11 qr·11c1h1t 11i1d, und 1.11c11 1,111 tl1·11 d(•11htl11·11 ( ;1•1 i<hhlH·hiirdt 11 ()l'\\ ,ih1 t \\ ird, 11111/
,111<11 litr <1IIP c11il1,i11qiq1·11 Slr<1!-.r1ll11·11, !ur dir· <1ul (;1u11<1 111,11 ,111ll1 1111 ,i/11• r1111lc111~1i<1c·11 Slrc1l-.,wlw11 1111 d1,· c111f
11111 ,\1l1!--1·1 l'1 r/,.-., \1i--l1<·l1·1111HJ-.\l'lil,lfl''" 111.i-;thc·11 cl1·111 (;11111d \1111 \1!1k1·I l't dc•, \u"lil'lt•J\llllf'-\t'lllcllft''- 11,i-
l)c·ul-.,1 II, 11 l<,·1<iic· 111111 <i1·1 l urk1-,ch1 n !{1·p11blil-. 1 ,,111 ,< lw11 !11·111 Dt•ll h< hr 'll Rt•it lw 111HI d,•1 l 11 rk 1-.< !1t·11 Rt'pt1hl 1k
: S1°pl1·111li, 1 !'1\1) k1·,11, \ 1·1pll1rhl1111q /III 11•1--l111111 11,,1
0
1 ,i111 1 SC'pl1•m\wr !<110 kPi111• \'1•rptl1rl1 1:111q n1r LPi'-t\111ci
l/1·cl1hl11lt, ill'-.,l•·lil tl,·1 !{t·t lihh1ll1· h1•-.,lc·hl.
1>11·',(', --;, 1111·1 ')('II 1111,I 11111' \ 111 \\ 1 •I I rl<11 c11it -,111 lt•]] ('111(' 1)11·'-t''- Scli11·1l)('11 Llllll ll11t· .\11l11t11! d<11c111I -.,illt·11 1·111t·
\ t·lt'IIJl1c11 \III(! 1111-,rlic·11 \111'-l'lt'll IH•1dc•11 l{t'(jll'I lllHJ<'ll 111 \ 1·11·111l1c11111H1 ; 11 1-.clll'n t11i-.1·r1·n lwidc'n R('Uit>rung('ll 111
,!1t·-.1·r \11q1 l1·q1·1illl'il hildl•11. und diP ()l'l1c11111tc• \'t•rt·i11- d11·--1·1 \11rjl'!t·(Jt·1ilwit IJildc•n. und dit· qent111nte VC'r1•i11-
i,<11 u11(J -.,ill r111,h lu1 d<t-. Lind Berlin ()t'ltL)n, -..CJ!t•rn nicht li,rr1111'.J -,,,II dlllh t1ir dc1s Lind ßt,r[in qeilf'n, sofPrn nicht
dic· l{t·qi1·11111() cl1·1 nunclc·-.rt•pttlJilk Ot•uhchl,111rl illll('!hc1ll, ili1· !{1·11ic'l lllH/ d1•1 ßt11Hl(•-;rt•JHlh!ik D1•11tsd1lc11HI innPrhc1lh
1,,11 d1l'i f\l,111r1lr·n 11<1d1 l11h.1c1lllrt•l1•11 cl1·1 \'1•rr·i11h<1r1111q 1,111 dH·I f\lti11c1t1•11 11c1th lnkrc1ftt11•lc•11 cl1•1 \1•11'i11hc111111q
1 '11H (j<'II' 11!1•1l1qr• f.:1 l--l<i!IIIHI ,ii>(fJiit. l'llll' (Jl'(Jl'llil"lil(jl' L1k~illlll(J ,iil(Jilll."
l1h IH•1·ilr1· 111id1, Ihnen 111il1utl'il1•11, ddl\ dw R1·q1t•1111H1
tll'I Bundesrepublik Deutschland mit dem in lhrPm Schrei-
bt'11 1·ntlic1lfPnen \'orschlc1g und damit einverslct1Hlen i-.1,
dc11\ Ihr Schrt'ilwn und diese Antwort einP Vf'reinhc11u11<1
1.w isdw11 tlllWl('ll bf'iden Regierungen bilden -.ollrn, die
llli t d(•111 l)c1 t u111 dil'-.('I Antwort in Krd ft tri lt.
GL 1H•ii1111ue11 Sie, Herr t-.linistcrialdireklor, die Vers1cht•-
0
Genehmigen Sie, Herr Botschafter, die Vf'r-;1chP1u11<1
llllHJ mPi1wr c1usg0zPichnPtsf Pn Hochachtung mPinPr ausqpzeich1wlsf Pn l loch,1Cht111HJ
Ziya M ü P z 1. i 11 o g 111
1694
Bekanntmachung
der Vereinbarung zwischen der Regierung
der Bundesrepublik Deutschland und der luxemburgischen Regierung
über Vergünstigungen für luxemburgische Deportierte und ihre Familienangehörigen
zum Besuch von Deportationsstätten in der Bundesrepublik Deutschland
Vom 27. April 1967
In Luxemburg isl durch N ulcn w cch~t• 1 "om
21. 28. Februar 1967 zwischen der Regierung der
Bundesrepublik Deutschland und der luxembur-
gischen Regierung eine Vereinbarung über Vergün-
stigungen für luxemburgische Deportierte und ihn•
Familienangehörigen zum Besuch von Deportations-
stätten in der Bundesrepublik Deutschlt1nd 9PtroftP11
worden.
Die Vereinbarung ist am 28. Februt1r 1967 in Krcllt
~J0treten; sie wird nachstehend "·erc>ffcsntlicht.
Bonn, den 27. April 1967
De r Bu n d 0 s m i n i s t e r d e s A u s w ~l r t i g P n
In Vertretung
Lahr
Nr. 21 - Teig c!Pr t'\usqc1he: Bonn, c!Pn 27. Mdi 1%7 1695
lk1 Bt>hLl1,tll<·1
clf'r
l\1: 11d1",11·puhl ik I h·11 !-.,< hl,11H!
(Jl'II /.ll ijl'ijl';)l'll<'I" lt•it l'llll·' \ l'll'llli>,11 llll~) UiH'I tJ1p
.\n1,il1I der Bt'suchl'r trl'lfL·n, diL· _1;1!i1litl! 11,,ch 1u dil'-
L·11ll'l l-\1·1.11u11c1lrn:1· ,:ul clil' 1\, 1-.,cl1L·11 dL·m luxPrnlrn1~1i- sL·n r,ilirll'n zugPlilS'>('ll W<'Id(•ll.
"< ill'n \t1ri<•11mi11i-,l<·riu111 und dPr Deutschen Bohd1,!lt
1
q('luh11<·11 \'(•1 h,rnd\11n~j('ll iilwr Vcr9ünsti~1u119cn fllt Dil' Re9i1'rung c!L·r Bunclesrqn1bl1k D<·11hcl1lc1nd \\ in!
lux<·1111J11rqi-,riH' Dl·porlicrte und ihre r:c1milit>nc1n9ehö1 i- den in Ziffl,r 1 bezl'ichnetcn Perso1wn Pi1w 111u·11t~1clt-
qt·11 1u111 B<•-,t1ch \ 1>11 DC'port,itionsstiittf'n in der Bu1Hlt•s- liche Hin- und Rü<klcihrt 1. k:lc1ss<' c1t1! den 111 Frc1gp
ll'jll!hlik D<·uhclil,111d lwc·hrP ich mich, Jhnf'n im Nc1111c•11 ko111111e11<h.'n SttC'lh.l'll dl'r Dt·t1h<lll·11 f1t111<kshc1lrn Cfl'-
dc·r Rc•qit·ru11q d1·r Gu11dc•src·p1i\1lik [)('uhchlc11HI folq<·11cl,• \\ iihren. Ii111Pllwitt·n \\ t·rclt·n \ 1111 d<·11 111-.,tii11cliq1•11
\ t'r<·i111Jc111111~J \<Jllti"s<i1lc1ql'll: Behörden d<>r IH'idl'11 L1ndl'r \J('n·<Jl'it
Dl'p<lrtit•Jt<•, clit• 11c1ch den luxt·1nliurqischl'll Gc-;L'l1.1·11 L Dit'sl' Vercinb,n1111<J ~Jilt t1t1ch !ur d,h Llllil l·krl111 -.11-
den Stcttus l'illl", politisclwn Gd,rn9e11<!n haben, ocll't fern nicht die Regierung der Runcl1•-.,1t'pt1hl1k Dt•utsch-
1 W('i Ft1m i I i<·11t1 n~Jl'hörige ei ncr solchen in dcutsclw111 land gegPnüber der luxPmbur~Jisclwn RP~Jit'lll!HJ i111u'r-
Gc·wc1hrsc1111 \ erstorbenen Person können einmal i1n halb von drei Morwten nach Jnk rc1flt rP!en dit>S('l \' <'r-
l<thr unter cl(•11 in Ziffer 1 \·orgesclwnen Bedingun9c"1 Pinbctrung eine ~wgenteiliqe Erkliirung abqibt.
die Deporlctlions-, Begriihnis- und Gedenkstätten im Pt1lls sich die luxemburgische Regierung hiPrmit f'lll-
floheitsgPhic•t der RunclcsrPpublik D0utschlancl hc- \ erstanden erkliirt, beehre ich mich vorzuschlt1ql'n, dctß
_suchPn. diPse Note und dil' Antwort Eurer Ex1.ellenz eint' \'er-
Die .\n1.c1hl d(•t B<•-,ucher, die \ 011 den luxe111bur91- einbarung zwischen unseren beidPn Re~JiPrunqen bilden
..,ch1·11 Jkl!ürdC'11 lH•nt11111t \\l·rden und denen Vergünsti- -;ollen, die mit clf'm D,itum Jln<>r 1\111\,·ortnol<> in Krc1tt
qt1119e11 gemctß Ziller 1 zuqutc kommen, darf j~ihrlich tritt.
1 000 nicht ülwrs\e_>i~Jl'n.
Ich bitte Sie, J 11:'rr \linislc·r, clit· \ t·rs1d!l'lllll~J ll1!'111<•1
1':ttch Abl,IUI \Oll zPhn .J,il11cn nc1c.h lnkrctfttre\Pn diP- c1 us~Jczr•icll netslt>n J-loch<1cht l! IHJ c•n ICJl'ge111.u1H'h 11H·11
-.,er Vl'rL·inbc1ru11~1 und in der Folgezeit nach Ablc1ul
von jc•,veils lünf .lc1hre11 wnden die beiden Reqierun- Dr. Lu,• d ,, r"
Sl'illl'\ [xl.(•]IL'lll.
dP111 C;r, >i\lH'11o~J l Ich-Lu Xl'lll bu rcJ i -,c!H·IJ
l'v1inistc·r dl'r ,\uswc1rtiq<·n •\IHJPlf'qenhc·it1·11
1ft'rrn Pit•rre Gri°'qoi re
L ll \('III \J ll I g
1696
1\ 11 1: 1 - ! ( ' 1
( 1, .. \: i. 1, 1, .. L 11,, 1 11· 1,· •. , rr 1
111,11!1\
1
(1 1+ 11 1 1 !'II,,
\l,,1,,11·11• 1 \1111,,, .. ,,,11,·lll \ 1·1111·1111·111' r 111,., 11·11rJ1„11I 1 11 l1·111p-. 11l1i1 il1: 11,,i1il11,
d( \ l'--ilt ll I '-- (jlll "' 1"II 1 1·11111 11 ,111 1 111, ( li<1(jili d!IIJ/'I' ,1
1 <11 i lH,111H·l11 tl ,1l1 u,1·1 1,·, 1·1il11111 tl, ,,il1( l\·1111· du ; <i 111' C ( ,._, \II\ d{JI ''-
'.!I lt"•\fl('I l 11ti7 11•ldli\t, dl/\ cl\dilld(/('', :1 ci/(()!<11·1 eil.!\
d,•p111ll'" lt1\l'lllh1,t1rll\'111, l'i dll\ 1111·111hr(·, cl1· ll'\11 !c1111ill1·
qu1 '-\' 11•1Hlc·11I ,ttl'. l1t·t1\ d,· c/pp1,1 1 „1i,,11 1·11 -\ll1·i:1<1lfllc· /l lcl ~/ II f' dl C ()!d1·1<1 dll\ f)!'/,',()/ 1/11', d/•..,1q11i'·1·, <III f)<il,1
t·I rl"il 1 1,, 1,•ill'll 1 , .... 1 l,1 ,1 i, \ <1I · 1, · qr,1pl11 1 ( 1-1l(•'-,'1\', lc1 (Ji,illlilt"· dtl \()\cl(Jl' ,1111 1 1' 1(
l1Jlil < il f11 1'illli•11 < I"""'' ,ii/ 11·, p,,11 0111, d1,, rl,<·lliilt·
:I(' lt I l1·cli'·1,,1.1\ <1ll1 llldi]tl', (!lll (•11'11·111 1 II l1q111• clt
t 1>111pfr• i.l'', dlll•>I it1·- t, li!lfwl, III(•'-. rl1·-.. ,j, II'• p,1,·,
ri''(J Je,,, >11I [,,.., 111•1" 11,
L11 !!lt' l\'i\'I <1111 dll\ lll'll"l 1<1! 11111, t1>!ll l'l lldill 11•-, <1\ dll·
tc1<)('" ~1 <1(<1>1dl·1· dll\ 1li'p1>rli'" lt1\t•111lmur~jl'oi.., et oll\ ; L\· p11'-..1·111 "' 1,1111!1·!11•,11I \ ,1u1 t"·qc1l1•1111·11t 11111,1 11 L.c1111i
1111•1nbn•., d1' lt'll! l<1milll' qui tll''->i1e111 '-l' rendrP c1ux lieu, lk Bt·1li11 "<111I rli'·r \,11,1l1,>1111J11l1t1irl' tt1ik pr11 lt, (;,,11-
de depllrl<1tio11 l'II lü·pu\Jliqu<· FL'dt'1c1l0 d'Allcmag1w \l'l'IH'lll<'lli dl· !<1 l~i'·1iuliliqt11· f<•tlt''r,ill· d.\ll1·111t1q11!· <111
flt'goci<1t1on, qu1 0111 Pli licu t'lllit· Je f\.1111i.-;tere luxem- Cou, l·r11e11H 11I 0
l u x1·11i\J1 ,u, <11·111-.. 1·1Hlt'•c11h I!''- ·i llloi-; q 111
bllurgl'1>1-; dt''-> Atlc1ire.., E11c111~Jl'le.., t'i 1 ...\111bc1ss,Hle d'Allt>- -,lli\llllll J1•11!1i·1• 1'11 \l(JIJ\'111 cl11 p1t'•Sl'lll cill<ill\Jl'lll('lll
n1c1~111e, j <11 l lw1111<·111 dt' , 11th pr<Jposer J',1rrc1n9emcnt
[ ll ( d ', d d ( ( 1Hd d ll (; () 1! \ l' 1· 1ll 'll l (' 11 t I LI \ ( '11 l h ( ) ll I lj 1'1 )1 s' 1 d 1
',lli\'dlll clll 11\llll dt1 ( ;lll(\ l'lll<'lllf'l!I dt' lr1 RepuhliquP f1',dt'•-
1 honnt'Ul d<' propc>'->t'J quc· !d p11·s!·11IP ncit,, <·I lc1 rt'jltJll'->t
rt1lt· d ,\lk111<1~pH·
de \·ulrC' [x11·11<•111 !' ( ,i11'->I I l111•11I u 11 <111 ,111q1•111<•11I 1•1111 (• 111 ,.,
Lv'-> depurlt'" dll\ljllt·I.., l<1 l1•q,.,lc1t1011 IU.\l'llllit>lll(jl'Ui',1• deux CoL1\l'ltH·1111•11I, ljlli •·11'11•1,1 1·11 , 1qlt1·111 .i l,i cl,1l1·
lt'l 111111<1it lt· ..,t,tlut dt· priso11111er politiquC', ou deu, (ip \Oll'(' lt-'jJllll'i('
lll('lllhrt's dt' '" t<1111illt• d'u1w fl,IJt' JH'rsolllll-' d(~(edt-'l' \'puill<'I d(ft1·1·1 i\l,,11..,11·u1 11 \l1n1..,: 11· :,,.., " ... ,,11.111,,,
1·11 c <1pli\ il1· c1ll1·111<1tl<il', JH'll\ 1•111 l!IH' fois pc11 c1n, se\011 cl 1 111 ,i f 1 ,''" IJ <I l 111' l 11 11 '> 1rl t'• 1 d I j I J ll
lt·" < c,11diliun, 1.nt",, llt'" <1ll pctld(JldphP :.!, \'isit(•r [<>,"
lic,u, d~· dqJ()rlc1tio11, dt• -.;i•pt1ltt1n' et de cummi•moratiun C,111 II l 11, ,: 1 , ..,
"il11(•, ""' lt• l1'11·it1>i11· <if• lr1 Ri°'p11bl1quP Ft'·df1·r1Jf•
•f d1 1 i 11J 11 11t ' ll I rl (' j! ll 1 1t · 1 (1 \ 1) 1 1 1· 1 1) 11ll <1 h "< 111( l' (j 11• '
ci ,\ l lr·111c1q1ll·
lt· ( ;1 ,11, 1•r11<·11H·11 I l ti:-,1•11Jl1qu 1<l('<JI._ c1ppr1;L1\ (• 11 lf•\ I<- ci1
L!· 11u111IJ1v cl1· , 1._ilt'llh cl\'"i~JIH'" pt11 11 ·-, eil! lt>ll l l'" \Uli(' [{'1\!(' l::'I (f)IJ',i<li'•Jt ljlll' \1Jl11 11·1111· ,iill'-1 ljlll 1,,
l u X!'l111rnu l(J!'oi "(''- l'I qt11 lH0 nt",til it·ll 1 (\(•s, ci\ dlllcHJl''-- J)i'''-t'illt· ti°'p<Hl'i(' 1 "11,lilll('lll lill ril 1111d
p1i•\ ll'-- dll !)dld~flcijlh(• '~ 111' cl11il jlri" dPjld'->'--l'/ lt• !}()lll-
\ t'l!Jllt•/ cl(fl! ("!, l\l,,1,~11·111 1 \11il1c1,-.,irl, III 1, ... ,i..,-.,111<111-
hrt· d1 • 1 tHHI p,11 <111
( 1•" d!, 111<1 tri",.., 11,1111,, 1 "'1-,idt"·1<1t1,,11
[)1\ d!h dfllt''-- 1 \'llir1·1· ('II \ l(llll'lll cl1: plt',('ill eil ld!HJ '·
r•11•11: ,·1 fl"' l,1 ,1111, l1111--, I<·, < i11q dll._ lt·, dt•II,\ ( ;,,1_1- I.,, 1\11111"11,, c!t, ,\1!<111, .. r·11,111q1·1, --
(; 1, (f 1,11 ,,
'1111 L,, 1·ll1·11c t'
i\!111:,:t·llt lt· D, ( .jl 1 1! Li:,,!,
.-\111hc1..,-..c1dvu1 l'Xi1,1,11(l111.i111
f•t pl1·n1p,>11·11t :,,11,
L li \.\'III\) 11 II 1 1;
--------·------
l-i l ! ....1. l'. - (l l' 11 l' ! '. Üt'[ IL111rlt•.--.n;'.u.~i.l':· cit''.°' r~i-t - \l•rldtj b~d1d;s•-:-s1111•_•Jtll'I ,·c1l,,~,...,~t(•-... 111hll., B Jl11ll'~IJ:!l.
1 - D1,11k B .111d(•-.,d11irk1•[(•I
1
D., ... llL111dc...c1,',c\iblcl1l t·1,d1c•int i11 drei TL•tlen 111 'f L·il 1 111,d fl ,,erd,_·11 die (.;,_•,L•IL<, u11d \',,r,.,1r!1,u1lttt•u ill L,-,11,,11,_•1 k,·1lH 11! ,lu,· 11,1d1 illre,
Au,I ·:t19un\.l \L•Ik(111cll'l. In Teil III \\!HI dn, ,d, 1<,:141,J(,.. :)d fl'-\(J('slellte Bu11dc·,1L·,lil i<'t! C:!l!lld dt·, Cese\Lt·, ul11•r dtl' S,1m1111uu,i d, ... l.lt111dL''
IL•ti1l \um \ll. Juli l'J5cl (llu11dt.•,qf',l'ILhl. I S ~J7) !l,,d, 5,1Li1111·l,1dv11 <JL·u1cl1,1•t ,,,1„ftC'11tl1,i!l. lh,1uq--l11•d111q1.11,q•·11 ft11 T1·Il 111 durci', cl1·11 \',11,.,
L,·i'.t --iJl'd111r1u1,r.1L'tl ft,r TL·ill u1,rl II: Lnutc•1,dl'1 1.J,,.,,11111L:1 durch die: P1i-! fl1·1•.1q,p1,·1- ,1,·1t,,l1c1li1l1<'11 t111 l<·il I t:111! T1·1' II!" l)',11;s11
Ll: .. l .. tllLh(• lt' dl1~1t.'~!l\C1L'Ill' lb ~-.J\(·i. D\1f1,-HI ~/P•.jl·ll \·,>ivll)--(•Il(i1ir14 dj•-. 1·•!,,Jdt·rlJ(~Jl•l' Bi•t] (J\JJ Pi,--1-..ti1(·(~kr,r1lr1 ,BqJ11l1·-.,qt·...,1•!,'l,l,1'I
h. 1l11 '.'. ,,q 1_1d\: [\,_tlh Öt·/ d1l•,;1\;! . "1_f •,'I \ LI~ .11 .... 1t•cl1·:u1H1 P:t-:-- d j•--,, '\_1·..,,i 11,i l)\l t1 11ql 1;L \ ( . ., 1:idq1 l11il:1 u·.1 rj 1'