2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..
2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..
2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..
2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..
2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..
2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..
2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..
2398 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Abkommen über die Besteuerung von Straßenfahrzeugen
zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr
Convention on the Taxation of Road Vehicles
for Private Use in International Traffic
Convention relative au regime fiscal des vehicules routiers
a usage prive en circulation internationale
(Ubersetzung}
THE CONTRACTING PARTIES, LES PARTIES CONTRACT ANTES, DIE VERTRAGSPARTEIEN,
CONSIDERING that some European CONSIDE:RANT que certains Etats IN DER ERWAGUNG, daß einige
Slates have concluded bilateral agree- europeens ont conclu des accords bi- europäische Staaten bilaterale Verein-
ments or taken other steps introduc- lateraux ou pris des mesures mettant barungen abgeschlossen oder andere
ing a more liberal procedure than en vigueur un regime plus liberal que Maßnahmen zu einem großzügigeren
that of the Convention of 30 March celui de la Convention en date du Verfahren als dem des Abkommens
1931 on the Taxation of 'Foreign Mo- 30 mars 1931 sur le regime fiscal des vom 30. März 1931 über die Besteue-
tor Vehicles, vehicules automobiles etrangers, rung ausländischer Kraftfahrzeuge er-
griffen haben,
DESIRING to facilitate the develop- DE:SIREUSES de faciliter le develop- IN DEM WUNSCHE, die Entwick-
ment of international touring, pemen t du tourisme international, lung des internationalen Reiseverkehrs
zu fördern,
HA VE AGREED as follows: SONT CONVENUES de ce qui suit: SIND wie folgt OBEREINGEKOM-
MEN:
Article 1 Article premier A.rtikel 1
For the purpose of this Convention: Au sens de la presente Convention Im Sinne dieses Abkommens
on entend:
(a) the term "vehicles" shall mean a) par « vehicule », tqut cycle, tout (a) bedeutet der Begriff .Fahrzeuge"
all cycles, all self-propelled vehicule pourvu d'un dispositif alle Fahrräder, alle Straßen-
road vehicles and all trailers mecanique de propulsion circu- kraftfahrzeuge und alle Anhän-
for coupling to such vehicles lant sur raute par ses moyens ger, die an solche Fahrzeuge an-
whether imported with the ve- propres et taute remorque desti- gehängt werden können und mit
hicle or separately, with the nee a etre attelee a un tel vehi- dem Fahrzeug oder gesondert
exception, however, of vehicles cule et importee avec le vehi- eingeführt werden, ausgenom-
or combinations of coupled ve- cule Oll separement, a l'exclu- men jedoch Fahrzeuge oder Züge
hicles for the transport of per- sion, toutefois, des vehicules ou miteinander verbundene1 Fahr-
sons having more than eight ensembles de vehicules couples zeuge für die Personenbeförde-
seats in addition to the driver's aff ectes aux transports de per- rung, die außer dem Führersitz
seat; sonnes et comportant, outre le mehr als acht Sitzplätze haben;
siege du conducteur, plus de huit
places assises;
(b) the term "private use" shall ex- b) par « usage prive », l'utilisation (b) schließt der Begriff .privater
clude the transport of persons a des fins autres que le trans- Gebrauch u die Personenbeförde-
for remuneration, reward or port des personnes moyennant rung gegen Entgelt, Entlohnung
other consideration and the in- remunerntion, prime ou autre oder andere materielle Vorteile
dustrial or commercial trans- avantage materiel, et autres que sowie die gewerbliche oder kom-
port of goods with or without le transport industriel ou com- merzielle Güterbeförderung ge-
remuneration. mercial de marchandises avec ou gen oder ohne Entgelt aus.
sans remuneration.
Article 2 Article 2 Artikel 2
Vehicles registered in the territory Les vehicules qui sont immatricules Fahrzeuge, die im Gebiet einer der
of one of the Contracting Parties, and sur le territoire de l'une des parties Vertragsparteien zugelassen sind, so-
vehicles allowed to be brought into contractantes, ainsi que les vehicules wie Fi;ihrzeuge, die in diesem Gebiet
circulation on such territory and ex- mis en circulation sur un tel territoire geführt werden dürfen und in diesem
empted on that territory from the ob- et dispenses sur ce territoire de l' obli- Gebiet von der Zulassungspflicht be-
ligation to be registered, shall, when gation d'etre immatricules, seront freit sind, sind, wenn sie vorüber-
temporarily imported for private use exemptes dans les conditions preci- gehend zum privaten Gebrauch in das
in the territory of another Contract- sees ci-apres, lorsqu'ils sont importes Gebiet einer anderen Vertragspartei
ing Party, be exempted, under the temporairement et utilises pour usage eingeführt werden, unter den nach-
conditions laid down below, from prive sur le territoire d'une autre par- stehend angeführten Voraussetzungen
laxes and charges levied on the cir- tie contractante, des impöts et taxes von den Abgaben befreit, die für die
-..