390 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Schaffung der für die schnelle Bildung und Entwicklung raising of the standard of living in the Member States
von Kernindustrien erforderlichen Voraussetzungen zur and to the development of exchanges with other coun-
Hebung der Lebenshaltung in den Mitgliedstaaten und tries by the creation of conditions necessary for the
zur Entwicklung der Beziehungen mit anderen Ländern speedy establishment and growth of nuclear industries;
beizutragen;
IN DER ERWÄGUNG, daß die Gemeinschaft und die CONSIDERING that the Government of Canada and
Regierung von Kanada ihren beiderseitigen Wunsch nach the Community have expressed their mutual desire for
enger Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der the development of close co-operation in the peaceful
Atomenergie zum Ausdruck gebracht haben; uses of atomic energy;
IN DEM WUNSCH, in gegenseitiger Zusammenarbeit DESIRING to collaborate with each other in order to
den Beitrag, den die Entwicklung der friedlichen Nutzung promote and enlarge the contribution which the develop-
der Atomenergie zum Wohlstand und zum ·Gedeihen ment of the peaceful uses of atomic energy can make
innerhalb der Gemeinschaft und in Kanada liefern kann, ~o welfare and prosperity in Ca~ada and within the
zu fördern und zu steigern; Community;
IN DER ERKENNTNIS insbesondere, daß es zu ihrem RECOGNIZING in particular that it would be to their
beiderseitigen Vorteil wäre, durch Aufstellung eines ge- mutual benefit to co-operate by establishing a joint
meinsamen Forschungs- und Entwicklungsprogramms programme of research and development;
zusammenzuarbeiten;
IN DER ERWÄGUNG, daß eine Vereinbarung über CONSIDERING that an arrangement providing for co-
Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der Atom- operation in the peaceful uses of atomic energy would
energie einen fruchtbaren Erfahrungsaustausch einleiten, initiate a fruitful exchange of experience, provide op-
Möglichkeiten für gegenseitig nutzbringendes Handeln portunities for mutually beneficial action and reinforce
eröffnen und die innerhalb Europas bestehende und über solidarity within Europe and across the Atlantic;
den Atlantik reichende Solidarität stärken würde -
SIND wie folgt UBEREINGEKOMMEN: HA VE AGREED as follows:
Artikel I Article
1. Die mit diesem Abkommen angestrebte Zusammen- 1. The co-operation intended by this Agreement
arbeit erstreckt sich auf die friedliche Nutzung der relates to the peaceful uses of atomic energy and
Atomenergie und umfaßt includes
(a) die Lieferung von Informationen, unter anderem (a) the supply of information, including that relating
über to:
(i) Forschung und Entwicklung, (i) research and development,
(ii) Gesundheits- und Sicherheitsprobleme, (ii) problems of health and safety,
(iii) Ausrüstungen, Anlagen und Vorrichtungen (iii) equipment, facilities and devices (including
(einschließlich der Lieferung von Plänen, the supply of designs, drawings, and
Zeichnungen und Spezifikationen) und specifications), and
(iv) die Verwendung von Ausrüstungen, An- (iv) uses of equipment, facilities, devices and
lagen, Vorrichtungen und Material; material;
(b) die Lieferung von Material; (b) the supply of material;
(c) die Beschaffung von Ausrüstungen und Vor- (c) the procurement of equipment and devices;
richtungen;
(d) die Nutzung von Patentrechten; (d) the use of patent rights;
(e) den Zugang zu und die Nutzung von Ausrüstun- (e) access to and use of equipment and facilities.
gen und Anlagen.
2. Die in diesem Abkommen vorgesehene Zusammen- 2. The co-operation provided for in this Agreement
arbeit erfolgt zu noch zu vereinbarenden Bedingungen shall be effected on terms and conditions to be agreed
gemäß den innerhalb der Gemeinschaft und in Kanada and in accordance with the applicable laws, regulations
geltenden einschlägigen Rechts-, Verwaltungs- und Ge- and other licensing requirements in force in Canada
nehmigungsvorschriften. and within the Community.
3. Jede Vertragspartei ist der anderen gegenüber da- 3. Each Contracting Party shall be responsible toward
für verantwortlich, daß dieses Abkommen, soweit es die the other for ensuring that the provisions of this Agree-
Gemeinschaft betrifft, gemäß dem obengenannten Vertrag ment are accepted and complied with as to Canada by
von allen Personen innerhalb der Gemeinschaft, denen all of its governmental enterprises and by all persons
gemäß diesem Abkommen eine Genehmigung erteilt wor- under its jurisdiction, and as to the Community, in
den ist, und soweit es Kanada betrifft, von allen staat- accordance with the provisions of the above-mentioned
lichen Unternehmen und allen Personen, die seiner Ho- Treaty, by all persons within the Community to whom
heitsgewalt unterstehen, anerkannt und eingehalten wir.d. authorization has been granted pursuant to this Agree-
ment.
Artikel II Article II
Unbeschadet der allgemeinen Geltung des Artikels I Without limiting the generality of Article I, the co-
soll die in diesem Abkommen vorgesehene Zusammen- operation envisaged in this Agreement will include a
arbeit ein gemeinsames Forschungs- und Entwicklungs- Joint programme of research and development connected
programm für den mit natürlichem Uran betriebenen und with the natural uranium fuelled heavy water moderated
mit schwerem Wasser moderierten Kernreaktortyp um- type of nuclear reactor.
fassen.
390 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
Schaffung der für die schnelle Bildung und Entwicklung raising of the standard of living in the Member States
von Kernindustrien erforderlichen Voraussetzungen zur and to the development of exchanges with other coun-
Hebung der Lebenshaltung in den Mitgliedstaaten und tries by the creation of conditions necessary for the
zur Entwicklung der Beziehungen mit anderen Ländern speedy establishment and growth of nuclear industries;
beizutragen;
IN DER ERWÄGUNG, daß die Gemeinschaft und die CONSIDERING that the Government of Canada and
Regierung von Kanada ihren beiderseitigen Wunsch nach the Community have expressed their mutual desire for
enger Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der the development of close co-operation in the peaceful
Atomenergie zum Ausdruck gebracht haben; uses of atomic energy;
IN DEM WUNSCH, in gegenseitiger Zusammenarbeit DESIRING to collaborate with each other in order to
den Beitrag, den die Entwicklung der friedlichen Nutzung promote and enlarge the contribution which the develop-
der Atomenergie zum Wohlstand und zum ·Gedeihen ment of the peaceful uses of atomic energy can make
innerhalb der Gemeinschaft und in Kanada liefern kann, ~o welfare and prosperity in Ca~ada and within the
zu fördern und zu steigern; Community;
IN DER ERKENNTNIS insbesondere, daß es zu ihrem RECOGNIZING in particular that it would be to their
beiderseitigen Vorteil wäre, durch Aufstellung eines ge- mutual benefit to co-operate by establishing a joint
meinsamen Forschungs- und Entwicklungsprogramms programme of research and development;
zusammenzuarbeiten;
IN DER ERWÄGUNG, daß eine Vereinbarung über CONSIDERING that an arrangement providing for co-
Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der Atom- operation in the peaceful uses of atomic energy would
energie einen fruchtbaren Erfahrungsaustausch einleiten, initiate a fruitful exchange of experience, provide op-
Möglichkeiten für gegenseitig nutzbringendes Handeln portunities for mutually beneficial action and reinforce
eröffnen und die innerhalb Europas bestehende und über solidarity within Europe and across the Atlantic;
den Atlantik reichende Solidarität stärken würde -
SIND wie folgt UBEREINGEKOMMEN: HA VE AGREED as follows:
Artikel I Article
1. Die mit diesem Abkommen angestrebte Zusammen- 1. The co-operation intended by this Agreement
arbeit erstreckt sich auf die friedliche Nutzung der relates to the peaceful uses of atomic energy and
Atomenergie und umfaßt includes
(a) die Lieferung von Informationen, unter anderem (a) the supply of information, including that relating
über to:
(i) Forschung und Entwicklung, (i) research and development,
(ii) Gesundheits- und Sicherheitsprobleme, (ii) problems of health and safety,
(iii) Ausrüstungen, Anlagen und Vorrichtungen (iii) equipment, facilities and devices (including
(einschließlich der Lieferung von Plänen, the supply of designs, drawings, and
Zeichnungen und Spezifikationen) und specifications), and
(iv) die Verwendung von Ausrüstungen, An- (iv) uses of equipment, facilities, devices and
lagen, Vorrichtungen und Material; material;
(b) die Lieferung von Material; (b) the supply of material;
(c) die Beschaffung von Ausrüstungen und Vor- (c) the procurement of equipment and devices;
richtungen;
(d) die Nutzung von Patentrechten; (d) the use of patent rights;
(e) den Zugang zu und die Nutzung von Ausrüstun- (e) access to and use of equipment and facilities.
gen und Anlagen.
2. Die in diesem Abkommen vorgesehene Zusammen- 2. The co-operation provided for in this Agreement
arbeit erfolgt zu noch zu vereinbarenden Bedingungen shall be effected on terms and conditions to be agreed
gemäß den innerhalb der Gemeinschaft und in Kanada and in accordance with the applicable laws, regulations
geltenden einschlägigen Rechts-, Verwaltungs- und Ge- and other licensing requirements in force in Canada
nehmigungsvorschriften. and within the Community.
3. Jede Vertragspartei ist der anderen gegenüber da- 3. Each Contracting Party shall be responsible toward
für verantwortlich, daß dieses Abkommen, soweit es die the other for ensuring that the provisions of this Agree-
Gemeinschaft betrifft, gemäß dem obengenannten Vertrag ment are accepted and complied with as to Canada by
von allen Personen innerhalb der Gemeinschaft, denen all of its governmental enterprises and by all persons
gemäß diesem Abkommen eine Genehmigung erteilt wor- under its jurisdiction, and as to the Community, in
den ist, und soweit es Kanada betrifft, von allen staat- accordance with the provisions of the above-mentioned
lichen Unternehmen und allen Personen, die seiner Ho- Treaty, by all persons within the Community to whom
heitsgewalt unterstehen, anerkannt und eingehalten wir.d. authorization has been granted pursuant to this Agree-
ment.
Artikel II Article II
Unbeschadet der allgemeinen Geltung des Artikels I Without limiting the generality of Article I, the co-
soll die in diesem Abkommen vorgesehene Zusammen- operation envisaged in this Agreement will include a
arbeit ein gemeinsames Forschungs- und Entwicklungs- Joint programme of research and development connected
programm für den mit natürlichem Uran betriebenen und with the natural uranium fuelled heavy water moderated
mit schwerem Wasser moderierten Kernreaktortyp um- type of nuclear reactor.
fassen.