1749
Bundesgesetzblatt
Teil
s~~iJ}t:·-------,---,----------------------------------.-----
, II
i 1:.:0 Ausgegeben zu B:~.:,, am 21. Juni 1960 N:: :9
1 · •
'' •·
~~·
4 6 60
1
.Verordnung über die Inkraftsetzung von .Änderungen und Ergänzungen der Internationalen
Ubereinkommen vom 25. Oktober 1952 über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den
Eisenbahn-Personen- und -Gepäckverkehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
1749
'
,-----------------------------------------..---
l,~. Verordnung
''";·
j~
'lil,
über die Inkraftsetzung von Änderungen und Ergänzungen
der Internationalen Obereinkommen vom 25. Oktober 1952
über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen- und -Gepäckverkehr
~;;- Vom 4. Juni 1960
!r!f1, § 1
Die in Freiburg/Schweiz von
dem Revisionsausschuß für das Internationale
Ubereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr
(CIM) am 18./21. März 1959,
dem Fachmännischen Ausschuß für die Interna-
tionale Ordnung für die Beförderung von Privat-
wagen (RIP) am 21. März 1959,
dem Fachmännischen Ausschuß für die Interna-
tionale Ordnung für die Beförderung von Behältern
- Containern - (RICo) am 21. März 1959 und
dem Revisionsausschuß für das Internationale
Ubereinkommen über den Eisenbahn-Personen- und
-Gepäckverkehr (CIV) am 23. März 1959
beschlossenen Änderungen und Ergänzungen der In-
ternationalen Ubereinkommen vom 25. Oktober 1952
über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den
Eisenbahn-Personen- und -Gepäckverkehr (Bundes-
gesetzbl. 1956. II S. 33) werden hiermit auf Grund
des § 2 des Gesetzes über die Beteiligung der Bun-
desrepublik Deutschland an den Internationalen
Ubereinkommen vom 25. Oktober 1952 über den
Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-
Personen- und-Gepäckverkehr (Bundesgesetzbl.1956
II S. 33) im Geltungsbereich dieser Verordnung in
Kraft gesetzt. Die Beschlüsse werden nachstehend
veröffentlicht.
§ 2
Diese Verordnung tritt am 1. Juli 1960 in Kraft.
Bonn, den 4. Juni 1960
\
Der Bundesminister für Verkehr
In Vertretung
Seiermann
Z 1998A
1750 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
I.
Änderungen und Ergänzungen
des Internationalen Ubereinkommens vom 25. Oktober 1952
über den Eisenbahnfrachtverkehr
(CIM)
Nr. 29 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. Juni 1960 1751
•
( Amtliche Ubersetzung)
L'article 4, § 1, lettre b), 1° et 2°, sera libelle comme suit: Artikel 4 § 1 lit. b) Ziffern 1 und 2 erhalten folgende
Fassung:
« b) !es transports funebres sont admis sous !es condi- .,b) Leichensendungen unter folgenden Bedingungen:
tions suivantes:
1o le transport est effectue en grande vitesse, sous 1. sie müssen als Eilgut unter der Obhut eines
la garde d'une personne qui l'accompagne, a Begleiters befördert werden, wenn nicht die
moins que la dispense d'escorte ne soit admise Aufgabe ohne Begleitung auf allen an der Be-
sur tous les chemins de fer participant au trans- förderung beteiligten Eisenbahnen gestattet ist;
port;
20 les frais doivent etre payes par l'expediteur; » 2. die Kosten sind durch den Absender zu be-
zahlen;"
L'article 4, § 1, lettre d). 1°, sera libelle comme suit: Artikel 4 § 1 lit. d) Ziffer 1 erhält folgende Fassung:
« d) !es animaux vivants sont admis dans !es conditions .,d) lebende Tiere unter folgenden Bedingungen:
ci-apres:
10 !es envois d'animaux vivants doivent etre ac- 1. den Sendungen lebender Tiere muß ein vom
compagnes d'un convoyeur fourni par l' expe- Absender gestellter Begleiter beigegeben wer-
diteur, a moins qu'il ne s'agisse d'animaux de den, sofern es sich nicht um kleine Tiere han-
petite taille remis au transport dans des cages, delt, die in gut verschlossenen Käfigen, Kisten,
caisses, paniers, etc., bien clos; toutefois, l'ac- Körben usw. zur Beförderung aufgegeben wer-
compagnement n'est pas exige en cas d'excep- den. Die Begleitung ist jedoch nicht erforderlich,
tions prevues par des tarifs internationaux ou wenn in den internationalen Tarifen oder in den
par des accords intervenus entre chemins de fer. Vereinbarungen der Eisenbahnen Ausnahmen
L'expediteur est tenu d'indiquer dans la lettre vorgesehen sind. Der Absender hat im Fracht-
de voiture le nombre des convoyeurs ou, si !es brief die Anzahl der Begleiter anzugeben oder,
envois ne sont pas accompagnes, d'y inserer la wenn die Sendungen nicht begleitet werden, zu
mention: <sans convoyeur >; » vermerken: ,Ohne Begleiter';"
L'article 6, § 1, aura la teneur suivante: Artikel 6 § 1 erhält folgende Fassung:
« § 1. - L'expediteur doit presenter pour toute expedi- .. § 1. - Der Absender muß jeder unter dieses Uber-
tion internationale soumise a la presente Convention un einkommen fallenden internationalen Sendung einen im
formulaire de lettre de voiture etabli par decalque et Durchschreibeverfahren ausgefüllten Frachtbrief nach dem
conforme au modele prevu a !'Annexe II a la presente Muster der Anlage II zu diesem Ubereinkommen bei-
Convention. Ce formulaire comprend les cinq feuillets geben. Der Vordruck besteht aus folgenden 5 Blättern:
suivants:
No 1 lettre de voiture; Nr. 1: Frachtbrief
No 2 feuille de route; Nr. 2: Frachtkarte
No 3 bulletin d'arrivee; Nr. 3: Empfangsschein
No 4 duplicata de la lettre de voiture; Nr. 4: Frachtbriefdoppel
No 5 souche d'expedition. Nr. 5: Versandschein.
Les tarifs peuvent prescrire, pour certains trafics im- Die Tarife können für bestimmte wichtige Verkehre
portants ou pour certains trafics entre pays limitrophes, sowie für bestimmte Verkehre zwischen Nachbarstaaten
l'emploi d'un formulaire de lettre de voiture simplifie, die Verwendung eines vereinfachten und den Besonder-
adapte aux caracteristiques des trafics consideres. heiten der betreffenden Verkehre angepaßten Fracht-
briefes vorsehen.
Le formulaire de lettre de voiture doit etre imprime Für die Frachtbriefe ist festes, weißes Schreibpapier zu
sur papier a ecrire blanc, resistant; chacun des feuillets verwenden; bei Eilgutsendungen muß jedes Blatt auf der
porte, pour la grande vitesse, deux bandes rouges d'un Vorder- und Rückseite am oberen und unteren Rande je
centimetre au moins de largeur, l'une au bord superieur, einen mindestens einen Zentimeter breiten roten Streifen
l'autre au bord inferieur, au recto et au verso. » tragen."
L'article 6, § 2, sera le suivant: Artikel 6 § 2 erhält folgende Fassung:
« § 2. - Les lettres de voiture doivent etre imprimees .. § 2. - Die Frachtbriefe sind in zwei oder gegebenen-
dans deux ou eventuellement trois langues, dont l'une au falls drei Sprachen zu drucken; mindestens eine von
moins doit etre choisie parmi les langues frarn;:aise, alle- diesen Sprachen muß Französisch, Deutsch oder Italienisch
mande ou italienne. sein.
Les tarifs internationaux ou !es accords entre chemins Die internationalen Tarife oder die Vereinbarungen
de fer peuvent determiner la langue dans laquelle doit zwischen den Eisenbahnen können bestimmen, in welcher
etre redigee la partie de la lettre de voiture a remplir Sprache der vom Absender auszufüllende Teil des Fracht-
par l'expediteur. A defaut de dispositions de ce genre, briefes abzufassen ist. Fehlen solche Bestimmungen, so
l'expediteur doit rediger ces indications dans l'une des muß der Absender die Angaben in einer der amtlichen
langues officielles du pays de depart et joindre une tra- Sprachen des Versandstaates abfassen und eine franzö-
duction en frarn;:ais, en allemand ou en italien, a moins sische, deutsche oder italienische Ubersetzung beifügen,
que !es inscriptions ne soient redigees dans l'une de ces sofern die Angaben nicht in einer dieser Sprachen ver-
langues. faßt sind.
Le chemin de fer peut exiger ... » Die Eisenbahn kann verlangen ... "
1752 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
.
L'article 6, § 5, sera le suivant: Artikel 6 § 5 erhält folgende Fassung:
« § 5. - Les mentions portees sur la lettre de voiture .§ 5. - Die Angaben im Frachtbrief müssen unaus-
doivent etre ecrites ou imprimees en caracteres indele- löschbar geschrieben oder gedruckt sein; auf den übrigen
biles; sur les autres feuillets du formulaire, elles doivent Blättern des Frachtbriefes müssen sie gut lesbar sein.
etre parfaitement lisibles. Les lettres de voiture ... » Frachtbriefe mit ... "
L'article 6, § 6, est modifie comme suit: In Artikel 6 § 6 werden folgende Anderungen durch-
geführt:
L' alinea b) est biffe. Lit. b) wird gestrichen.
Les alineas c) a h) deviennent b) a g). Die lit. c) bis h) werden b) bis g).
La nouvelle lettre b) sera libellee comme suit: Lit. b) neu wird wie folgt gefaßt:
« b) la designation de la gare destinataire, avec les „b) Die Bezeichnung des Bestimmungsbahnhofes mit
specifications necessaires pour eviter toute confu- allen Angaben, die notwendig sind, um Verwechs-
sion entre les diverses gares desservant soit une lungen zwischen verschiedenen Bahnhöfen des-
meme localite, soit des localites portant le meme selben Ortes oder gleich oder ähnlich benannter
nom ou un nom analogue; » Orte auszuschließen;"
Sous lettre e) - lettre d) nouvelle - le dernier alinea In lit. e) - neu lit. d) - wird der letzte Absatz (,,Reicht
( « Si l' espace reserve sur ... ») est biffe. der im Frachtbrief ... ") gestrichen.
L'article 6, § 7, est modifie comme suit: In Artikel 6 § 7 werden folgende Anderungen durch-
geführt:
Sous lettre c), les mots « et en lettres » sont biffes. In lit. c) werden die Worte „und Buchstaben" gestrichen.
La lettre e) sera la suivante: Die lit. e) wird wie folgt gefaßt:
« e) le montant du remboursement, en chiffres et en „e) die Höhe der Nachnahme in Ziffern und Buchstaben
lettres, et des debours, en chiffres (article 19); » und die Höhe der Barvorschüsse in Ziffern (Ar-
tikel 19) ;"
Sous lettre h), les mots « dans la case: <Declaration In lit. h) sind die Worte „in der Spalte ,Erklärung über
pour l'accomplissement ... > » sont remplaces par les mots die Erfüllung .. .'" zu ändern in „in der Spalte ,Erklä-
« dans la case: < Declarations > ». rungen'".
Le § 7 est complete par la lettre i) ci-apres: Der .§ 7 wird durch nachstehende lit. i) ergänzt:
« i) le nombre des convoyeurs ou la mention < sans „i) die Anzahl der Begleiter oder den Vermerk ,Ohne
convoyeur >, conformement a l' article 4, § 1, let- Begleiter' nach Artikel 4 § 1 d); diese Angaben sind
tre d); cette mention doit etre inscri te dans la case in der Spalte ,Erklärungen' einzutragen."
< Declarations >. »
L'article 6 est complete par le § 8 ci-apres (les §§ 8 a 11 Artikel 6 wird durch folgenden § 8 ergänzt (die bisheri-
actuels devenant §§ 9 a 12): gen §§ 8 bis 11 werden §§ 9 bis 12):
« § 8. - Si l'espace reserve dans l'une des cases de la ,,§ 8. - Reicht im Frachtbrief der in einer Spalte vor-
lettre de voiture pour les indications de l'expediteur est gesehene Raum für die Angaben des Absenders nicht aus,
insuffisant, il y a lieu d'utiliser des feuilles complemen- so sind Zusatzblätter zu verwenden, die einen Bestand-
taires, qui deviennent parties integrantes du formulaire teil des Frachtbriefes bilden. Diese Zusatzblätter müssen
de lettre de voiture. Ces feuilles complementaires doi- die gleiche Größe wie der Frachtbrief haben; sie sind im
vent avoir le meme format que la lettre de voiture, etre Durchschreibeverfahren fünffach auszufertigen und vom
etablies en cinq exemplaires par decalque, datees et Absender unter Angabe des Tages der Ausstellung zu
signees par l'expediteur. La lettre de voiture doit men- unterschreiben. Auf diese Zusatzblätter ist in der ent-
tionner dans la case en question l'existence des feuilles sprechenden Spalte des Frachtbrief,s zu verweisen. Wird
complementaires. Si le poids total de l'envoi est indique, das Gesamtgewicht der Sendung angegeben, so ist es im
cette indication doit etre portee sur la lettre de voiture Frachtbrief selbst einzutragen."
meme.»
A l'article 6, § 8 (nouveau § 9), deuxieme alinea, la Artikel 6 § 8 (neu § 9) Abs. 2 letzter Satz (,,Der Ab-
derniere phrase « Toutefois, lorsque ... transport. » est sender hat jedoch ... ") wird gestrichen.
biffee.
L'article 6, § 11 (nouveau § 12), sera le suivant: Artikel 6 § 11 (neu § 12) wird wie folgt gefaßt:
« § 12. - L'expediteur est autorise a inserer dans l'es- ,,§ 12. - Der Absender darf in der dafür vorgesehenen
pace de la lettre de voiture reserve a cet effet, mais a Spalte des Frachtbriefes ... "
titre ... »
L'article 17, § 2, est complete par un troisieme alinea re- Artikel 17 § 2 wird durch folgenden Absatz 3 ergänzt:
dige comme suit:
« Les frais accessoires et autres frais qui, d' apres les „Nebengebühren und sonstige Kosten, die nach den
reglements et les tarifs interieurs du pays expediteur ou, Vorschr.iften und Binnentarifen des Versandlandes oder
le cas echeant, le tarif international applique, doivent gegebenenfalls nach dem angewandten internationalen
etre calcules pour taut le parcours interesse, sont tou- Tarif für den ganzen in Betracht kommenden Durchlauf
jours payes en totalite par l'expediteur, en cas d'affran- berechnet werden, sind bei Frachtzahlung nach Bud1stabe f)
chissement selon lettre f) combine avec une des mentions in Verbindung mit einem der unter a), b) oder c) vor-
prevues aux lettres a) et b) ou c). » gesehenen Vermerke in jedem Fall ganz vom Absender
zu bezahlen."
Nr. 29 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. Juni 1960 1153
~
L'article 17, § 9, sera libelle comme suit: Artikel 17 § 9 wird wie folgt gefaßt:
« § 9. - La gare expeditrice doit specifier, tant dans la .,§ 9. - Der Versandbahnhof muß im Frachtbrief sowie
Jettre de voiture que dans Je duplicata, !es frais pen;:us im Frachtbriefdoppel die als Frankatur erhobenen Kosten
en port paye, sauf si ]es prescriptions ou tarifs en einzeln angeben, soweit nicht die für den Versandbahnhof
vigueur a la gare expeditrice disposent que ces frais ne geltenden Vorschriften oder Tarife bestimmen, daß diese
doivent etre specifies que dans le duplicata. Dans !es cas Kosten nur im Frachtbriefdoppel anzugeben sind. In dem
prevus au § 8, ces frais ne doivent etre specifies ni dans in § 8 erwähnten Fall sind diese Kosten weder im Fradlt-
la lettre de voiture, ni dans le duplicata." brief noch im Frachtbriefdoppel anzugeben."
L'article 21, § 1, lettre h). sera libelle comme suit: Artikel 21 § 1 lit. h) erhält folgende Fassung:
« h) a Ja prise en charge de frais d'un envoi non affran- „h) die Ubernahme von Kosten einer unfrankierten
chi ou a l'augmentation des frais pris en charge Sendung oder die zusätzliche Ubernahme von
selon les modalites de l'article 17, § 2. » Kosten nach Artikel 17 § 2."
L' article 21, § 3, deuxieme alinea, sera libel!e comme suit: Artikel 21 § 3 Abs. 2 erhält folgende Fassung:
« Si l'expediteur le demande, la gare destinataire ou la .. Wenn es der Absender verlangt, hat der Versand-
gare d'arret est prevenue, aux frais de l'expediteur, par bahnhof den Bestimmungsbahnhof oder Anhaltebahnhof
un telegramme ou ... » auf Kosten des Absenders telegraphisch oder ... "
L'article 21, § 4, sera libelle comme suit: Artikel 21 § 4 erhält folgende Fassung:
« § 4. - Le droit de modifier le contrat de transport .,§ 4. - Das Recht des Absenders zur Abänderung des
s'eteint, dans l'un des cas ci-apres, meme si l'expediteur Frachtvertrages erlischt in den nachfolgenden Fällen,
est muni du duplicata de Ja lettre de voiture: auch wenn er das Frachtbriefdoppel besitzt:
a) lorsque Ja lettre de voiture a ete remise au destina- a) wenn der Frachtbrief dem Empfänger übergeben ist,
taire,
b) lorsque celui-ci a fait valoir le droit resultant pour b) wenn dieser seine Rechte aus dem Frachtvertrag nach
lui du contrat de transport conformement a l'article 16, Artikel 16 § 3 geltend gemacht hat,
§ 3,
c) lorsque le destinataire est autorise, conformement a c) wenn die Sendung in das Zollgebiet des Bestimmungs-
l' article 22, a donner des ordres ulterieurs, des que landes eingetreten ist, falls der Empfänger nach Ar-
l'envoi est entre dans le territoire douanier du pays tikel 22 verfügungsberechtigt ist.
destinataire.
A partir de ce moment, ... » Von diesem Zeitpunkt an ... "
L'article 22 sera complete par !es §§ 3 et 4 ci-apres (le Artikel 22 wird durch folgende neue §§ 3 und 4 ergänzt
§ 3 actuel devient § 5): (der bisherige § 3 wird § 5):
« § 3. - Si le destinataire le demande, la gare qui a .,§ 3. - Wenn es der Empfänger verlangt, hat der
recu !'ordre transmet celui-ci, aux frais du destinataire, Bahnhof, dem die Verfügung zugegangen ist, diese auf
par un telegramme ou par un avis telephonique, con- Kosten des Empfängers telegraphisch oder telephonisch
firme par une declaration ecrite, a la gare qui doit exe- an den Bahnhof weiterzuleiten, der die Verfügung aus-
cuter !'ordre; cette gare execute !'ordre sans attendre la führen soll; die telegraphische oder telephonische Mit-
confirmation, lorsque le telegramme ou l'avis telephoni- teilung ist schriftlich zu bestätigen. Der Bahnhof, der eine
que provient de la gare competente, ce qui doit etre ve- telegraphische oder eine telephonische Mitteilung erhal-
rifie en cas de doute. ten hat, hat jedoch die Verfügung durchzuführen, ohne
die schriftliche Bestätigung abzuwarten, wenn die tele-
graphische oder telephonische Mitteilung vom zustän-
digen Bahnhof herrührt; dies ist im Zweifelsfall durch
Rückfrage festzustellen.
§ 4. - Le droit pour le destinataire de modifier le con- § 4. - Das Recht des Empfängers zur Abänderung des
trat de transport s'eteint dans l'un des cas ci-apres: Fradüvertrages erlischt in den nachfolgenden Fällen:
a) lorsque la lettre de voiture lui a ete remise, a) wenn der Frachtbrief ihm übergeben ist,
b) lorsqu'il a fait valoir les droits resultant pour lui du b) wenn er seine Rechte aus dem Frachtvertrag nach Ar-
contrat de transport conformement a l'article 16, § 3, tikel 16 § 3 geltend gemacht hat,
c) lorsque la lettre de voiture a ete remise a la personne c) wenn der Frachtbrief dem durch eine Verfügung nach
designee par lui conformement au § 1 c) du present § 1 c) dieses Artikels bezeichneten Empfänger über-
article, ou lorsque celle-ci a fait valoir ses droits con- geben worden ist oder dieser seine Rechte nach Ar-
formement a l'article 16, § 3. » tikel 16 § 3 geltend gemacht hat."
L'article 25, § 1, sera libelle comme suit: Artikel 25 § 1 erhält folgende Fassung:
« § 1. - Lorsqu'il se presente des empechements a la ,,§ 1. - Wenn der Ablieferung des Gutes Hindernisse
livraison de la marchandise, la gare destinataire doit en entgegenstehen, hat der Bestimmungsbahnhof den Ab-
prevenir sans delai l'expediteur par l'entremise de la gare sender davon durd1 Vermittlung des Versandbahnhofs
expeditrice et demander ses instructions. L'expediteur unverzüglich in Kenntnis zu setzen und seine Anweisung
doit etre avise sans entremise de la gare expeditrice, einzuholen. Der Absender ist ohne Vermittlung des Ver-
soit par ecrit, soit par telegraphe, quand il l'a demande sandbahnhofs schriftlich oder telegraphisch zu benach-
dans la lettre de voiture. Les frais de cet avis grevent la richtigen, wenn er dies im Frachtbrief verlangt hat. Die
marchandise. Kosten der Benachrichtigung haften auf dem Gute.
Si l'empechement a la livraison vient a cesser avant Entfällt das Ablieferungshindernis, bevor eine Anwei-
l'arrivee des instructions de l'expediteur a la gare desti- sung des Absenders im Bestimmungsbahnhof eingetroffen
nataire, la marchandise est livree au c\estinataire. Avis ist, so ist das Gut dem Empfänger abzuliefern. Der Ab-
1754 ;. Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
de cette livraison doit etre donne immediatement a l'ex- sender ist von dieser Ablieferung sofort durch einge-
pediteur par une lettre recommandee; les frais de cet schriebenen Brief zu benachrichtigen. Die Kosten der
avis grevent la marchandise. Benachrichtigung haften auf dem Gute.
Si le destinataire refuse la marchandise, l'expediteur a Verweigert der Empfänger die Annahme des Gutes, so
le droit d'en disposer, meme s'il ne peut pas produire le steht dem Absender das Verfügungsrecht auch dann zu,
duplicata de la lettre de voiture. wenn er das Frachtbriefdoppel nicht vorweisen kann.
L'expediteur peut aussi ... Der Absender kann ...
A moins que les tarifs n'en ... » Sofern die Tarife
Annexe II Anlage II
La lettre de voiture actuelle est remplacee par le mo- Der bisherige Frachtbrief wird durch das beiliegende
dele ci-joint. Frachtbriefmuster ersetzt.
Annexe IVa Anlage IVa
La derniere phrase figurant au bas de la page, dans Der letzte Satz im unteren, zur Ergänzung durch die
l'emplacement reserve au chemin de fer, sera libelle Eisenbahn bestimmten Teil des Vordruc..kes wird wie
comme suit; folgt gefaßt:
« Cette declaration se refere a l'envoi no ... achemine .,Diese Erklärung bezieht sich auf Sendung Nr. . .. ,
dans le wagon n° ... et a notre telegramme no .. ./notre verladen in Wagen Nr .... , und auf unser Telegramm
communication telephonique du ... » Nr. ... / unser Telephongespräch vom
Annexe IVb Anlage IVb
Deux nouvelles cases sont ajoutees au haut de la for- Im oberen Teil des Musters werden zwei neue Felder
mule avec les intitules: « n° d'expedition » et « no du wa- geschaffen mit der Bezeichnung „Versandnummer" und
gon » et avec un renvoi au bas de la page de la teneur .,Wagennummer" und einer Fußnote „sofern bekannt".
suivante; « seulement s'il est connu ».
II.
Änderungen
der Anlage II zum Internationalen Ubereinkommen vom 25. Oktober 1952
über den Eisenbahnfrachtverkehr
(Frachtbriefmuster)
• ANNEXE II (Arlicle 6) - ANLAGE II (Artikel 9)
---------- -- ---------------------------------------------------------- EtJQuette comptabf•
- ~••Clrt
0 Tlmbr• de contr6&a
Konlroll1t.mc,•I 0 CIM Transport International par chemfns de fer - lntematfonale
Elsenbahnbef!5rderung - Trasporto lntemazlonale per ferrovla CI M 0 Varrecl'lnungs-Eli katte
U>d
Bollo dl c°"lrollo Etlchella dl conleggio
Lellre de voilure - Frachtbrief - Lellera di vellura Garo•Bohnhof•Slaz. E.Jtp•• v.,,.. :;ped..
Cl Oote-Oalum•Oala
No No
P etita vitesse - Frachtgut• P iccola velocita
LN portl• encad.-... dt llcn• c,..... dolvent llre ron,plfM per lt chomln de lor, IH eulrel pa, l'ooldilout
l'lt s1ar~ umrahmten To,11 hll die E<1tn!>ahn. die Obrloen dtr Abaenoot euazulOllon
Lt Plrtl contomala da II_ In orusello devono ....,. rfomolto delle fom,vlo, lt tllre dal mlttenlt
: '
; i :
l :
Q Gart -notalrt - S..Ummungs!>ahnhOI • Stazione dasUnotarla 0 Enraof.W - Aboefortlol- Conta001a1o e
de • von • da
....... ...................................................... • • noch. e . .. .. .. ..
0 Dutlnotatro, edreue MIi• et o•v•>•Empflnoor, Adr-• (Ort und Lend) 0 ltlnlrtlrot - Ltllunotwtot - IUnororl ~
Dnllnetanv, ludfrluo (clttl • l)OIH)
.... .. ........ .... ... ,. .. .. .......
4) A d6douaner • -Zu verzoll1n In - Da •dooanara a
......... .. 0)
.
8 Oklattliont - Erltllrunoan - Olchlerulonl (CIM Art. e. 12, 18, ,tc.) Cl:) R"•~I• do/pour - N1uaufgogtbon von/noch - Rlsoedllo da/-
.. ... .. ·--· ... ~
.. ..
CD Waoons - Waoan - Cerro ~ a o o n eouvart
~1~~i ~~~;o:
Maroue et No Type-Art 1Llm. de charoe Eaalauit Gedacktor Weoan
--·-- . Eloantumamerkmal und Nr.
Stole• no ...
Soeclt
~
Treaf. • l'omlla AchHn
~ Alsl
Cerro coc,erto
~ o o n d6couvert
aner Wegen
... -·····--
- Carro sc:001rto
0Wegon de pertlcul.
Prlvatwaoan
... .. ... .. ... ... .. ........... .. Cem> orlveto
~Wagon ap6e1aJ
Spez:lalwaoen
ca"o aoeclal&
CE} E.,cp•dlteur, relaon soclal1 - Absender, F'lrm1 - Mlttente. dltta Choro• par:
Vttladan durch:
Cerlcelo de: ..
• Ch1mln da f1r
Eitenbahn
a>C.ttcorlo Agrt~;:u~1a~nr::e1~·-~~:;'~~~
Art• Soecle merkmol und Nr. • Sigla • no
1·8ea=1;.::r·t;,:~
Soecl•
1
.Tib~'. Elotnlums-
mtrkmal und Nr. • Sigle • nc
~
D r--
, ________ -·- .. Fwrov11
... .. ,'\~
• Ex~lltur
.. ... .. .. ..
Abserid• r
Mittante .. ~,~~ .. .. .. :
~~"'
•··
Uou - Ort - Luogo Date - Datum - Oela Slonalurt • Unterschrift • Firme ...
\._\.'\"\
~ ::~:=:r.ti=:N~:!': G) Nombro
Anzahl
e Nature da l'ernballaaa
0 06slonatJon da~ ,rchandiH - S.telchnuno du Gutes tD Polds
Gewic ht w Marchandlses
Wer1n - Merce
lndlrlno - marehe- numari OuonUli ~,:!'r. ~:Jr.:ri1~~~~ooio naz.lone d11le marc•
Puo
kg
No
. ... .... ~ .. ........ ~~ .. 1
- ··• ...... -- ... '<~ .. 2 :
~~~.
.. .. .. -. .. .. ~
3 l
~(
~~ .
.. . ...... ••HW••O H . • ... .. 4
OH••• • • H Oo ••••O
:
.. .. ... .. ..... ... ········ .. '\~~ .. .. -·· .. 5 ;
\,.~"\ 6
~ • ••• •••••h•
.. 7
. ... .. .. ... 8
.. ... ··••··
CD) PrescrlpUon d'aftn1nchlaament -
...... .. ..
frankatutVOt1Cnr1ft - lnd1cazu:n• d'aflranca.zione ~ D•boura
Bantorachull
SDest entlclpate
G) RambOurMment
Nachnahm•
Assegno
MonnoJ•
Wlhn,ng
Vel~la
Monna11
Wlhruno
1/olula
~ ,-
-- 1
9
10
<Bj
Cues Nol 34 ~ 42 ,...,.
v6es au oroe•d6 mka-
nooreohlaua.
e Tarifl et ltJn.ralres damand6a • V.-lanote Tarife und Weoe „ Tarlff• 1 lt1nerarl ric_hleaU -
----
-- - Felder Nr. 34-~ tOr me-
chonlsch1 Verarbeitung
' -- --- - == - - reserviert.
· ··•·· ·
....
f!) :~:=:ss 11
e :~•=~~te,ung
lnt1J.1esse alla rrconseon•
Monr,aie
Wlhruno
1/eluta -- -
~
-- -- 1
Cesello no 3' ol 42 rlNr•
vate el procodlmento
rneccanooranco.
G) Annexes a le f1ttr• de voltur1 • Beilagen zum Frachtbrief • Alle,gab alfa lettera di v1ttura
. ··-···· .... . .. .. .. ·-· .
$ lnformationa PoUt 11 dNtlnatalre - Vermerke tOr den Empf.tno-r
...
lnlormulonl - II dostlnatarfo (CJM Art. 41 UJ
.. ...
.......... ... ... - ..
~ :~~~•:~::r~ ~tt:~~~;!1• ~:d• 1
Bollettlno per attrez::zl • c sse mobill
BahAlter
No
Gare d'attncna
Heimatbahnnot
Oeoos1to -
W T1mb,1 • deta de le oor1 eJtotdltrlc• - Oatum1tempel cse, W Tlmbro • date de te gare dettlnetaire - D1tumat1moeJ dGI ~ Tlmbtt de oesaoe - Wtaoestempel
1/m,•BahnhOltl - Bolle • dato dolle 1tazlon1 millentt BttL•Ballnholu - Bollo o dala dolla tlulont dosllnalar•• Bollo dl oeaatura e ~=~h:~;;:
1
::~~:':cheln
AWiso d•tncano asseono No
1 G 1
1r~~~ru~~•:~~uno
BolletUno d•eftr.
ED Vern"d
Exoldlllon 1
No ..
Poleis con1tatj - FutatlltlllH Gewicht Soedltlon, No
1
Puo ,toonotcluto
~~~~
Amvo Nol
·- ........,
• 81ffer c• auf n• conYl ont paa • Nlcntzutreft•ndat 1t,alchD11 • Cencellara ouftnto non conv11ne • OH waoons de Particull1n, - ~ Pr1votwao1n • Otl ca rrl orlvetl
Codo Cllre PORT DU
Trafic-Verka hr - Traffico UE8ERWEISUNG - PORTO ASSEGNA ro
Moon,ledutarlf Monna1ed'encaissem.
Montant
BelraQ- lmp,orlo v!iu~'::r~~~a EtJ':1~r.:~!~!~~~o
Cours
Kurs
Cambio
Monnaie Coura
(Ii} Remboursement - Nachnahme - Asseono Wil.hruno
Valuta "'"
Cambio
Port-Fracht-Porto Teril appllou•
de•YOn - da
Anoewandter Tarif A B C
T11riff11 aopllcala
1)011'• bla • a
:; 1----l
Frais- Gebühren• $pese
Km
Total du port- Gusarntfrachl • Totaledel porto
Cours
Monneledulsrif Coua
"'"
Cambio
Tarltwö. hruno Kurs
Valuta dl larlff11 Cambio
Port-Fracht•Porto
de • von-da
POUr • bis• a . . .
Cod•I__,
Cllra
Km
Monnele du tarn
Frai1 • Gebilhren • SPEOs•
Cou11
Kurt
Ca mbio
TarUwi hruno
Valu ta di tnrlffa
•
Port-fracnl•Potlo
de•"tOn•da
·~ ·r.bi, . . ...
, lt
c."\1-1
Ctlra
Monnal aduterit
Tarilwli hrung
Fral, · Gt bOhren. Spese
. •
Cour•
K1,.ir1
Ca mbio
V11lutn dl t11rlfla
Port 0 fra. i: ht-Porto
ot •von• de .. . ,,;c.. ,_,•
pour. bll. a •• 1 ;-~, , . , ,, . , • •.. '•)i•• ·
.. '· ·'"··· .
eo,,
c11,. ~-----,
Km
\""'•·••............ Court
K,n
Cnmblo
Mon11ale du tarif Co,n
T111!lwli hnmo
Vahlln d l tarlffa
K,m
Cllmblo 1 •
Port-Fr, chl• Porto Tarll IIPOIIQu6 Prilt oarunltt Polds tad
de•'IOl'l•dl
Anoewondl„Tnlf A B C Frachtsall Frtchtpfl .Gtlwicht
Prezzo p. un ltl Pesotau.ato Kg
Tulfta apollcala
POUt • bl• • •
c.,,-1-
C!fre
Totel du port • Gosamtfr11ch l - Tol11le del porto 1
- . ·'\- ;, ·· .
i <t"'··•••;•:· <';' ::;;. ,.
Total d1 ~·,;~1$· · (ll Court
Geb0l'lron Insgesamt
Total1d1tf1soese
• Kurs
C11 mblO
MonN l1du tatll Co= Q)
Tarllwlhfung
V11 luh1 d! lar\ffa
K,o
Cllmblo • ... , •
IC,r,'\frt1is tarlf alr11 torl altairesoncoursdarout1
l._,Pau1ehall or t1tarifarl.sch1Untlf'W1g11'0stfln
SOflndl t~rlft al n c orsotr111DOrlol orf11tluat1
lndlcatlon, d1aorvlc1 - Dlenstllchl Vor.chrllten- lndlca.rloni dlservlzlo
-- Co11r1
K,n
Carn blo
@
• ~
• BI Her eo Qul ne convlent PtlS - Nlchtzutreltondn ,tfelchen - C.ncel1e,• quanto non convl•n•
- ANNEXE II (Artlclo 6)- ANLAGE II (Artlkel 8)
Etlouette eomoleble Codes.•Code•Cllre
0 Timbre de contrOle
KontroHstem1>e l 8 Cl M E!~~bS:h°ni!n~d;~~~;~ -fr°::s~~~rg1 19
rn tedr~!~ro·n~~e~~~t:~~~:1a Cl M 0 Verrechnungs,Etiketto
Bolfo dl eonl«lllo Etichelta dicontegg!o
Lellre de voilure - Fracblbriel - Lellera di vellura
Petite vitesse • Frachtgut - Piccola velocitä.
l as llartles enc:adr(ios de llgnes gnisses dolvent lltr• ramp lle.s perle ehemln de lor, las autres PM l'e)(l)4kilteut
Die 11tark umrahmten Teile het die Eisenbahn. die Obrloen der Absender euszutüllen
l eosrticontornatoda llneelngressettodavonoessererlem1>ltedal!elerr0Yls,te 11.ltredalmlttente
O Gare destlnotaire - BestlmmunQsbahnhof-Stozlone destinatarla E) Enreglstr6-Ab11f!fertiot - Conteggleto
de-von-da
•
•
•
Ci) Dest!natalre, adresse {vllte et i:,1ys) • Emplän11er, Adresse (Ort und land)
Desllnotario,lndirizzo(cltt&"epaese)
0 1Un6roires - Leitungsweg e - lllnerarl
()AdAdouanerll. -Zuverzollenln-Dasdoganare«
€) D6cl e.rstl ons - Erkfi.runoen - Dlchlarulonl CCIM Art. 6, 12, 15, etc.) '1l)Raexpödl8defpour-Neusulgegebenvonfnech-Rlspedltodafper
~ &p8dlteur, ralson ooclale -Abaender, Firma - Mittante, ditta Charge par:
Vllrladen durch:
Caricalo~:
•Chemin defllf
Eisenbahn
- ~~·•~!'...
•E,,;pedltaur
Absender
__ Mittente
Lleu -Ort-luogo Date- Datum - Data $ignature • Unterschrift• Firma
Merchandlaes
Ware11 •Meice
No
3 • •
········· ........ ······· · .... 4 • • •
:
.. , ...... .
.
tD)Prescrlptiond'affranchlssement-Fra nkatuNorsctui1t-lndicculoned'affrancszJone f.I!)D8bours Monnale
,. . .
•
. .
Bervorsehu6'
Soeseantlclpete
fD Remboursement
Nachnehme
Währung
Valuta
Mo11nale
Wiihruno
iiii!iiil (El • •
Cesea Nos 34lt42r4sl:lf•
• •
tB Tarifs et llln~raites demond~s • Verlangte Tsrift1 und Wege• Tarlffe a ltinerari rich!estl ""'•= Va luta 1 v88s 11u p,oc6d8 m8Ce•
n0grephlque.
Felder Nr.34--'2l0rme•
chenlscha Verarbeitung
reserviert.
f!) /~1:;:~s~ 1 1
:~ ~::s~~ferung
lnteressaollsrlconsegna
tt~~ii~~
Volula
1 Jameccanogrsflco,
8
1!e~r ;.~S:df~!~t~ller•
tZ) Annexes 8 Ja !eitre de vollure • 8E1i lagen zum Fruchtbrief• Allegatl ella letlera dl vettura
$ lnlormeUons (101.JT le destlnalalre - Vermerke für den Empfancer
lnformazionlperild&lllino.tarlo(CIMArt.6§12)
Gare d'altache
Heimatb ahnh of
Deooslto
a) TlmbreA ·date de ra oare exp8dltrlce- Oalumstempel des
Vers.•Sehnhofes - Sollo a data della stazione mitten t11 EI!:!Avlsd'encalssement.
Nachnahmebeoleilscheln
Awlsod'lnq,.ssosssegno No „
i,;;i'd~·~~~$1a1d '- Fe~to~~ie·,11;~· G~~i~h·1
Pes01lconoscluto
i}r~~t:Nol. . . l .. -... ..1. ........ 1...
•sifler eo oul ne convienl pas- Nlchlzutrettendos streichen• Cancellsre ouanlo non conviene • Des w11oons de perticuliers Bel Prlvotwagen Oe, cam pr!vall
i)i;~~~~ Nol .. ...... 1.... ... 1 ..... 1...
PORT DU
Trafic -Ver~ehr - Tralflco UEBERWEISUNG - PORTO ASSEGNA ro
MDnnale du tarlf Monneled'encaissem.
Montant Taritwähruno Erhebungawiihruno
Betrao• lmporto Valuta di ter!ffa Valuta d'incasso
Cours
Kurs
Cambio
~ Remboursement -
Monnale Cours
Nachnahme - Assegno Währung K"ra
Valuta Cambio
Port- Fracht• Porto Tarif eppllou(I PrixparuniM Poldstax(I
de-von-da
Angewandter Tarif A B C Frachtsatz Frachlpfl.Gewicht
Tarlffa appllcata Prezio p,unit/1 Peso tassato Kg
pour•bls
eo,.
Cifre
I>------------, Km
de-von-de
c,,,r-----j
potir-b!s -a
Km
Cifre
Port • Fracht. Pürlo
de•von-da
Codo
Clfre
r---1
oour-bls- a
Km
Port-Fracht- Porto
de-von-da
c, ••
Code
r ---1
p0ur•blS•a
Km
Port-Fracht• Porto
deävon-da
pour•blS•O.
Kora
Ctimbio
lndlcations dtl service- Dienstliche Vorschriften - lndlcazioni di servizio
Somme pay(leparl'exp(I
Frankatur des Absenders
Somma pagate dal mittenle
PartleduoortDari
Davon verwendete Frankatur
Quota del oorto pagato
Rellouatdlsoonible
Restbetrag
Oifferenza
0 Tlmbr•dttontrOI•
Kontroll•tlmpel f) Cl M
1
El!~~r;,s;'h°ni!f~~~~~~~;~'f:ar,~~~~ ln~edr~!~fo·n~~~e~~~t:~~r~:la Cl M
COdes•Cod1-C!fr1
l~,~,._._~:. _. , ,.__;--~i-~-_v_::_··-S.~~-1
Bollo dl controllo
Leltre de voilure - Frachtbrief - Lellera di vettura
Petite vitesse - Frachtgut - Piccola velocitit :E?):::Di:,._:D:••:•m:•O.:~::
lu partlM enead""• d1 llgnq orassu dolv1nt ttr• ~PtlN p.er 11 chemln ca,.,., ,.. 11utr.1 HI l'.xo•d1t1ur
Oll sterk umrahmten T•II• nat d11 ElNnbal'ln, dla 01>rlg1n der Abunder aua,::ufUU1n
Lt partl conlornate da llnea in orauetto HWnD ....,. rlemollt della l1ft'Olll1, 11 allrt d11I mitten!•
U Gart dutlnatalre - Bullmmunosbahnhof- Slallone d"tlnetaria
~ • 'IOn • da
( ) 0.1tlnstalr1, adtHH ('IUle tl OIY9)•Empflnglll', AdrUM (Ort und Lind) Q llln6"1lr11-t..lluno5WIIOl-ltln.,.rl
Oelllnatarlo, lndlrluo (clttt. Dl!.IM)
0 A dfdou1n1t · - Zu v,en:olltn In - Da ldoQaJ'llrl.
'
€) O.C:l1r1llon1 - Et1dltunoan - Dlchlaratlonl ICIM Art. e, 12, 1!1, tk,)
Cl9 üptdlteur, talson socl1l1 • At>Mndet, Arma - Mltteni., d\tta ChatO,,i,ar:
V91'1&d&n durch:
Carlca~_da:
• Chemln d1f1r
EIMnbehn
flfl'OYII
•&.c,"1lt1ur
Absender
Mittinte .•
U1u - Ort - Luooo Dat1 - Datum - D111 S!onalur•• Unl1rtchrlfl -Firm,
a, ~:i:::: r.~~iu:.-:;i:!:
lndlPIUo•m11tcha-numerl
(E) :~~~·
OuantlUi
C ~~~: e!~!~kbua~: 0•
G,nere dall'lmballagglo
G OMlgl'llltlon de la march11ndlu.,t;'!ie\.~ hnuno du Gutas
Oulonulon1 t,hf"ln11c1
~~
4E}
·~
Gi;:~shl
,, ..
M11n:MndlHa
Waren•Metca
;
Ci) Pr91Cril)llon d'aftt1r,cl'll"'m•nt - Franl!.IIUffOl'ICtvift - lndiculona d'aftraneu1on1 MoMIII
,.
WU1runo
Valuta
Mon11111 Catu Not 34 a '2 rU1t•
W.lhruno ,;ffl 111 OfO.Ctdl ffllCa•
Valuta IIOQtaDhlQUI.
G Tarifs al 1Un6Rllm damand" • Vetlan(IU, T.,,,, und W•OI • Ttnfft a lhn -1richlaatl Fa16tttN,. 3,4-GIGrrn.-
el'lani1Cha Vttarbtllun9
1-~,,~,...
~ ..~,~,,::;,...::;,=~-,--M,Co'-00-,l~,-=-'------~--lc'.':.11:~ '4 II d 11111•
\~l:::ri.~cou.i-'.:"~o :J~no __ ~'!;,~~rna"to
i) tnformatton1 DOUr la o,ttrnal!llta -Vatm,tttca fOt dan Empr;_,,gtf
lnlormulonl " ' II d11tln1wlo !CIM Art, e 1 12)
G.re d'attacna
HelmalbahnhOI
o. .....
• Bill• et, auf na C<WMlnl Nt• Nlctitu.1tr.ff1nd19 t1Nolcherl • ~ , . , . a1Mnl0 non oor,,,1in1
llmbrH eil traMII - Oberoanout,mDtl - Tlmbrl d'N IFe.na/ü
'
lnterruDtlon du dl!lal d• /lvral$0n - Lleferfrlstunterb,echung - lnt1trutlon1 dt l lermlne dl conseone
,,. ~
,,~ ~~,~~\''
':!.~~
-~~~
~~
'\'\,'f.
\ \.
Franc:111Jss1 Uvre tu,qu.
,,s Sch-lterFranllen u, TQrldaeh„Pl'und
Franco svtuaro Uraturea
Fonnt hongrol1 Cowonn, norvf(llenn"
FI Unoari&ch•fori"t N K, H«w.glsche Kron,
Aorinoungherese Coronanorveoau
Couro,,n1tchiko,lovaau1 Schllllno 1utrlchl1n
0 T1ChKho1lowaklach1 Kron, 0,, O.t.-reichllChlW Schllllng
CoronacecosloWacca
"'~ Shllllno•IMMY1nglal1
...
Sc:alllno 1u1trl1co
PNetae,oaonole
.,
,.d. Enollscher SchllUno • Penn., SoanilChl PeMta
SeelU~oennylngllH PeNta111aonol1
Leuroumaln Roubt1aov1ttiaua
'" Rumlnllch1L1u
L1urom1no
SowJellachttRubat
Rubl090YlttJco
,~. L,vabuloare
Bulgarische Lew
Levabulgera
SK,
C.OU11Jnne1u6dol1e
Schwedl1ch1 Kron,
CoronaavedeH
llrellellanm!I ZkitY"POlonell
1.11 Hollenlsche Urw ZJ PolnlschMZloty
Ure llalh1na Zkity POlacco
Montant g6111U11• - Gesamtbatrag - lmporto oenerale
Port payj
Frankatur
1 '°" dO
Oblrwlisuno
1 Porto111g1lo Portoasseoneto
SOmme oavte w l'exp6dlteur
~~~l:t1!~1
1 1:.r~~'::at1::
Mod,llcet1on• <lu COl'ltral de transport ordonn ... Pai- •"uP'dllllur
~::~~IICQSII dal mlltent. • NO
Frankelur dtl Absandlt'I
=:~:a!:tlao~ mJtlanta
ReorlM avec bullalln d'aflninchl....ment
RilckrK.hnuno mit Franbturrachnung
1---,--/--j:r::t~:!~~~:;~111nculona
Davon verwandele Frankatur Umoetachnater R11tb1trea
Ouota dli 1>0rto oaaato Differenzaconvertlta
RaflquatdltPOnlbla
Restbetrag
Dlflerenn
Coun de con"1tnl!on 1---j--jSomme I oa~r du destlnatalre
Umrachnungllll,U111 Vom Emollnoer iu erhebende, B1tre.o
, l• dln•II Corao dl eonverllon1 Somma da paoare dal d..Unatatio
Modlficatklna du contrat d• 1/anapo,t ordonn6N W 11 dNtin1ta1ra Avl1d'•nc.l111m1ntran'IOY•
5, Nachnahme1>1oi.ttacheln 1urilckgH1ndt
=~1fcua~tn~~~':~dl t,uporto dltpi»ta d1l dutlnatarlo No Aw/10 d'lncuao rlapadllD
·······•··•·•-<l•n.tl
R•orl11 l'fk bulletln d'affrenchl...ment
ROci.r.chnung mit Franketurrachnuno
RIPl'flsaconbollattloo d'affranca.dona No
= ,le•dln•II .•••• ,11-dan•II.. •.
Av,1d'1mpkh1rn1ntll1Uvr1iton PTw•-verbaltlatlll
Ablltf1ru1101hlndarnl1m1ldung Tatb11tond1&ufn1hm1 ltllellt
Avvlao d'lmoadlm.nto atla rlcontegna Proc1110verbal11teso No
Abnno ou defecluoslt• d"1mb.il ao1
. ,l• den-U ...
·. 3 · .... •
,l dln--11 . ••
Qulttanc• du dullna.talre - Empfanosb1schelnlg6ng - Rlcevuta d•I d'eaUnelarlo
F1hl1n oder Mlngel d• V1rw,clwno
Mtncanza o dlf•ttl d'lmballagglo Data, - Oelum - Data S1gl'l&hn - Untanchrlft - Firma.,
.. . . ,le-den-ll. .•.
ANNEXE 11 {Article 6)- ANLAGE II {Artlkel 6)
0 Timbre detontr61e
Kontroll1ternp1l
Bollo dl controllo
0 CI M E~~~b'!ih~i!tA~d~~~ 1~;~1 -f~,~~4:t'!! 1~8 te~~~ro·n~~~e~~~t:::ir~:,a CI M
Cod es•Cod e-Cllre
LeHl'e de VOIIUl'B - Fl'acblbl'IBI - Lellel'a di veHul'a
Petite vitesse • Frachtgut• Piccola velocitä ""~••_••_•_i~_hof_•""_·~"'-·_·v_~=_··~•••_..~•; :~=·=-o~i:"_·_o_,_,_"~j~·-°'_-_"~-1
'~l
LII partfea eneedrNS de llgnu onw.11 dolventtlre remolf• Dir le chemln defer, INe.utrM 011r l'uo6dll1w
011 stark umrahmten Tel11 h11t die E1t1nbahn, die Obrloen der Absender 1u1M:u10111n
LI partf contorne.le d11 llne1 In oranetto devono 1U1r1 rlemolN dell• lerrovla, 11 altre.da! mlttant1
O Gare desllnatalre • Bnlimmunosbahnhot - SI.U:lone dtt1tlne.tart11 0Enr1gl•lff•Ab111ldrtJOl•C.Ont1gglato
de-von-da
fl-nach•a
C:, PesUnatalre, edreue MIi• et pays) • E1J1ollng1r, Adreue (Ort und Land) Omn6relres-L11tuno1we111-ltln1rat1
Destlnatarlo, lndlrluo(elttlepae1el
Q AdfdouanerA .zu venollen In - Da •dO<Janare e
G) Okle.rallona • Eridlrungen • Dlcllle.rulonl (CIM·Art, 15, 12, 16, etc.) G) Rffxp6dlf d1/pour. N11.1aufo1geb•n von/nach - Rlspadlto da/per
Cl9 Eq,•dlteur, rele.on soclel1 -Abnnder, Flrm11 • Mlttente, ditta Chero6 oer:
Verli:iden durch:
Cariceto da:
·······•· ·••·······••·••····
•Chemln dlllf
Eisenbahn
. Ferrovla
...................
•&.~dlleur
Absender
. ... ~}~.~~-·
Oe.II• Datum• Data S!onature• Untertchrlfr. Firme
Cl) Adre u e-marqu .. •num•ro•
Adreu1 • Z.lchen • Nummer
lndlriuo•marche • numerl
Dulgnallon
\.'-'"~
~'\
.J.!~
, .'(\~
..... .
C. 1' archandlH • Bertlchnuno du Gut11
lgna,:lon, d1ll1 m1rc1
~
·~
Go~:hl
.,
Merchendl„
Wat1n•Merc1
No
...................... .... · ~~'. ..
····· ~~ ~ ~ ....
········ ~<r,;fl:,~
."\;.❖'\ .
:\'-\\ '- . \;."
~""
.\\~' ·· ..
10
CE) Pr11Ctlp!lon d'e.ffranchlSHmenl • Fr1.nkaturvor1chr1!t - lndlcezlon, d'affranc1Jlone e!)D6boUl'I
Q)
Ben-orkhl.lM
Soeae entlclpat1
Remboul'Mment
Monnal•
Wihrung
Valuta
Monnaie
' = I= (B
Cese11N01:W 142,...,.
Nachnahme Wlhtung
Alsegno wffl 11.1 proc•d• mto.•
Valuta 1 rw)Qr1phlqu1,
G Terif1 et ltlndrelr11 demandtl • Verl11ngte Tarife und Wege• Tariff1 1 IUnerarl rlchl11U F11derNr.34-<t210rm„
chenllChl Vetarb•lluno
reNrvl•rt.
lnlfftt l le llvrelton Monnel1 - - Ca11II• no :W el •2 rlNr•
elnt1t1.... anderLl1terung Wlhruno ~ = watealorocedlmento
lht•rl!IH alla rlcon11gn11 Vetuta - - mKcanooranco.
fl) Annexe• AI• l11tre de wollure • Bell•oen zum Frachtbrief• Alleoatl all• lattera dl v.ltura
e lnformaUon1 POi.it 11 dulln11telt1 - V1rm1rM fQr d1n Empfinge,
lnlormazlonl per II d11tln1tarlo (CIM Art.fit 12)
Gere d'attache
Helm11lb1hnhol
DeP<Wto
""' Tlmt>re t dall dt 111 oare 111ofdltr!ce - Datumslemoel du ia:\ Timbre lll data de 111 gare deltlnetalre - Dehlm1t1moel dea f1D Timbre de oes110•· Wfageslempat
- v,~.·Bohohol. . . Bollo •••• ''"' •• ,;,,. "'"''"'' - ... , ••'""'"". Bollo. ··~ · ""''"' '"'"""'' Bollo" ""''""
@ ~:!'~~ru~:C':i'~ung
BoUettino d'e.ffr, No
·~ ~-~·on1111N-fü'to"•i1i'1i111 Gewicht
PHO ,lconoeclut.o
~G.,-r_:~_:~!_:._._,l,---+I_
1
1
_ .._
..._.+l_··_···_··,..1_...
Ge~; .,/ 1 1 1
• Bitter c, oul n• convfant pae • Nlchtzutreff•nd11 1tr1tch1n • Canc1Jlan ouanto non conv11na • Du WllOOl'II de partlcull1r1. Bel.Pr1velwloen • 0.1 canl pr1vatl
- - - -- - - - ------- --------- ----------------- Cl„ ---- ---- -------
Cod•
J.r~,:~r~·rc, PORT 0U
Tta!lc - V,rMhr-T,.,llco
....,... Ue.BERWEISUNG • PORTO ASSEGNATO
=~•
~Nl,,dl#tl,·,t Monn.l•dulal'lt t.1onnai1 d',nc.alaMrn
Twllwlllfuno
v!~~a_ &heburio1wähtuno
·~
Betreg- lmoorto V1luk,dltarlff1 Valuta d'IIIC4UO
=- -=
Coon (li)
(EI Oebou~=••Z~ct:,;.==~~~~~orfrechl 0
C.mblo 1 1
G) R1mbourNm1nt- Nachnahme - A,ugno "''""''
WAhrung
Coon
K~ ~
Valut!I Cambio 1
,._ ......,
Prblparunit6
---·da
Pott•f1'11eht-Porto Tuifaopl!ou• Poidstalle
Ano1-ndt9'T1til A B C Frachlle:ti fnchlpff. Gewicht 1
lllflffleDDlicat. Prauoo.unltl Kg
pot#-b!a-a 1··
l
Km
"""'
Cl„ Tota l du oo,t • Guamtfl'ilehl • Totale de l oorto 1$ 1 •
1 1
Fr1l1• GebOht•n· Si»...
., •·· ·~
Total dnln1is ei eo.,,
GebQhr1nlnsaeN1ml
Tota.ladall1"""59 • K-
Cambio 1
IWmnaladutarlf Coon
l<;j!I
tm> ~i:i,ti~sGebOhren
Porto a ,.,.se
Tllrilwlhtuno
Valulad! l<'lriffR
K,n
C.mbl 1 • 1 •
Pott-Fracht•Porlo
M • von•dl ,.1 ~\>
POlll'•tlla•I
Codo
Cllre
~
[
1
1
~:1 i~•Gebilhrtn
Por11tasoase
1
Km
Monnal a du torlf
Tanfwtihruna
Valuta dl ti,nffa
1 Fw, • Gabllh1'11n • s"..
1
' C:O,,n
K~
Climblo
,~ . ,,~~V .·
•
~~
' . \,"\"\\; t· !
'\"'-"'
1
1
•
eo-
K,n
Cambio
Pott•F,-ctil•Porto
<!.•von - de
,.~ "
i
,,
1
peur- bll •ll
... ~~'~
1
1
1
Km Fta/1 • ~ba.hrtn • Soue
Codo "}.~~'
l
Olr•
~
1
~.~:t' ~~"J'G,bilh ran
1
Mol\naledutarll
Ttrlfwlhrung tt..~~v
., .
Eo
"' 1<111 1 •
!
l
1
•
eoon
K,n
Cllmblo 1
Po,10 11 S""-~ll V11ut11 dl tari"11
~:~~
Port-Fracnt• Porto
d••wn•H 1
~'\'-' 1
oour •bis••
·····
,,...
~\,\: .,,_ ..
t1••
Codo
1 ....~, +~""' ~ V !""·:"' " '" '"·- .. 1
1
Cou<,
K,n
Cambio 1
MonNO!I du t.rtl C,.,n G)
1 1
(]) ~ :1 ~~~ GabGhren -
Portoesoase
Tarilwlhn.mg
Va luta dl larl!Ta
K,..
C!.mblo
1 • ·1 1 •
T1rltspollau, Pri:ir.patunlt4 PoldatB:ir.6
Port-Fracht•PortO 1
An o1w1ndt1rT1r1f A B C Frachlhtz Frechlpfl. ~wlchl 1
cS.-von •d• Terl!Ta1p pllc-1ta Pr1uoo,uniUI P •-olHAlo Kg
pOUl•bll•ll
..
.
Km
eo,,
Clfr•
1 1
Tolll du oort • Gaamtfrachl - Total• da! porta
I® 1
•
Fral1 - 61hühr1n•Soue
" :J. 1
..
Total ON frais
~ 1 C,.,n
Gebütw1n lnso• samt 1 •
.
Kun
Totale dell1 IIIIM Cambio 1
Mot"lna!• du tarll C:O,,n @
~ ~~:u•.:1~eb0hr1n
Porloll!OIIH
Tarilwllm,n4
Velula dl leri!Ta
K,n
C.emblo 1• ! •
~ F„11tarll11l reatorfaltol rHencoured1rout.
1
... Coon
K,n
-~
: • : •
-
~~:~h:r1 : ~ \ ! , ~ = e ~ = • f ~ ~ i~,ta Cambio 1
JM1,c1Uons de servlce - Ol.,,.UIChl Vora:chr,lt•n - lndlculonl dl AMzlo
! RePort. - 0b.-tra.o - Rlporto
Somme oa.,._Plf l'notdlteui Montant ;6nM'al
Frel\bltur du Abl• nd1ra Gesamlbetnig
Som-m.a paga l.l del mltt1nt. 1 lmP0rto011nenile
Partl• d uoo,toay6 Renaua1 ouReoris••
Davonvll'ttnd1 t1 Frankatur Restbatrao oderRüc:kre<: hnuno•
Co&ramb~ura 1 0 ifl..,.•nzao R!orasa• ...
Quota d•I POl'lOi>ao•to
R•llquat dlsponlbla Sornm, • wcevolrdudestlnatalr.
Ra•tbetrao Vom Emofinoer i.u erhebender S.trao
0lffere nu 1 1 Somrnada o.auar•d11ldulin.atarlo
Bitter ce oul n• CO'IYlent cc• - Nlchtzulreft1ndN 1lnlc:hen - Clnc:elllr• uuanto non c:ori'tler,s
ANNEXE II (Artlcle 6)- ANLAGE II (Artlkel 9)
'--- ----------------------------------------------------------------
0 Timbrad•conttoi.
Kontroll11emp,,
Bollo dl eontrollo
8 CI M E1!~~b~°ni!f~~d~~~l~~~1 -f~a~~':t~1~~ed!~fo""n~~~e~~t:~~r~:1a CI M a Etiouettecomot11ble
Verrechnungs-Etikett•
Etichell11diconte11oio
COdas•COd••Cifre
Lellre de vollure - Fracblbriel - Lellera dl vettura 10ate•S.~';,hol-staz.1 Exr,.•V:~-•Soed. r-~-O~•~"·_O•_l,~m-•O._,•_,
Petite vltesse - Frachtgut• Piccota velocitä
tes !Hlrtf" enead,... d• non„ grU8N dol~ntttre ,-mpllu 1)1,r •• c!Mimln d• l•r. I• eutrN oar l'exotdlteur
Olestnr1< um„hmten T•II• hal die E1Mnbehn, die Obrlg•n dW AIMende,auszufOllllfl
L•oertleonlo,natedellnMlnoruaettodevot10usererlernolt.deJ1e!M1"0Vle,1ealtredalmlttenle 1 1 1 1
0 G•re dHUnatalre - Besllmmungsbehnl'IOf - Stazlone dtlsUnetarla E) Enreolslff- Ab1,11!1rtlot- Cont•oolato
61. von - d •
O Oesllnalelre, adrlSM (ville et oeys)-Ernpflnoe,. Adru,e (Ort und lind)
Oe1t,natari0,lndinuo(c1tta• oaese)
C) A d6douaner l-Zu venoll1n In - Da 1doganare,
€) Okl11r• llont - Erklirunoen - Olehlarulonl (CIM Art. e, 12, 115, •lc,) '1i)R6exo6dl6de/oour-Neuauloeoebenvon/nach-Rlspedltoda/oer
ß Elico,klitaur, ratson soclel• - Abaender, Anna - Mltt.nll, dltta
u,u-Ort- Luooo Oat1- Dat\Jm- Data
e ~~~i~e ~ ~~ld~~ t::;,:~:ull~~ge
·-
fI}Adrasse-rnaraues-num6ros M11rcl'lendlu1
Adresse-Z.lchen-Numrnar C ~~~1hl W11ren•Merc1
tnd!rluo-m11rche-numerl Ouantltlt Gen1radell'lmt111Uaoo!o
,, No
-."'.,
CO
~Pr1aerlptlond'11ffr11nchl1aement-Fl'tllnkaturvor1ctirlft-lndlculonad'11fll'tllncazlon1
,.
~ Anneus l le lettre de volture • Beilagen zum Fl'tllchtbrlel • Alleoall ella lettwa dl vetlut11
fl) Informations po.Jr le destln.ataJre - Vermerke für d•n Emoflnoer
lnlormu!onl oer il dnhn11tarlo (CIM Art. e § 11)
G.lted'attache
Helmaltlahnhol
O.c,osito
tl\)
~ Timbre a dale de 111 011re Hotd!trlce - Datumstempel des
Vers,-Bahnhofes - Bollo a d11ta d•lla • tulone mlttente
""'-•Boh,5
Timbre & date de la oere d11tln1tal•e - 011tum1temoel du
BoUo • ,,,. a,u, ""''"' '"""'"'''
~ Timbre de oes11i;e-Wl11oastempel
Bollo dl ,m""
Versand
EDExotd!t!oo 1 1 1 1
Poldl con1~8 1:,-.rc-:~~=:~~~el Gewicht f--So_o_dit_lo_,._N_of--,-·-· · -+--·1--1
a>~;,~~~
""'" N,I ....
1 1 1 1
• Sitter ce aul ne conv!ent 011s. Nlcn~utreflende• str,lch•n • Cenc•U1re au1nto oon convlan• • ON -oons de oartlculleni • Bel Prlv,tw• oen • Oef carri orlvall
- -- --~,_, ...... ___________ ....,.. ....., .... .... ----~ __ _,_,_ - ----.-..--.-.---- -- -------
Coc1e Cllr PORT u
• UEBERW8SUNG- PO TO ASSEGN TO
Tr tlc - Varlt• hr - Tratflco •
•
•
Mllnnril 1.1 rlf 1
M'onriril d ancalss.ern,
•• T!lrifw hrun l;rr, bungaw Lln
..... ·-· ...... - -·· . • • Valu d larll'l Valut d'ln SlilO
1-M:lll'I anl4rie • Barlor&ehU -Vorl ColJrs
Ku ti
a ant cli, t Porto oteriw Comlo 1
Coun:
t- c.hnahms gno Kurs
Cambo
•
B C hl
l
(1
Kg
............ ····--· ---- ...... _ ........ ···-·- ··-······ ··········· ····-·--- .......... ............ , ................... -·······- -·-·
p r- bl •
... ....
,.. ... ........... . .................... ...................... . -····--·-...···- . .
---------------------~----------1 Km
.................... • • • • • • • • ,. . . . . . . . . . . . . ••• • • • • • • • • • •.. .. .. .. • •-. • • .. • • • • • • • .................... . ....... -... ·- .... . .... . . .... ...
Cade
CJ1r
Total du '30d - GesamUmch - Tohl le cial porla 1
f1al G"eb hr n • Speso
. ... • • •••• - - .. ,. ........ - ..... "' ...... -- - .... .................. - •••• ,. ........................ "!F" ..... , • - ..... ,. ....... - ...... " - ... -- ... -- ... - • - - ......... - • - •• - --
~ 1 ................. - ....... - • ~ -- - . . . .. ... -... .......... •• • •
Cours
Ku
Cambla
~ . et frl Mann.alt du f Cour,
Fracht Ul'ld Ga.bOhren Tarltw!hrung Kurs
Porto e SD S V lu d' lariffn Cämblo 1
Po • Fi cht • PortD
de• von• .. ,.. .. .. ...... . .... ... ......... ··-··· -··-·······- ~- ·-·-·········· •··--· ~- ·---· ......... ··•·· ... -. - •
••
DOU • bl •
• -· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .• - ~ - ., •• ~ •
..... .. .. •• ... .. .. ........ ~
-----... -- - -- • • • • • • •-- .. •••••••••••• - ··-·-•
Km Fral • G b pa a
Coda •••••• ••••••••••••••••••••• . . . . . . . . . . . . . . . . . _ .................. • · • · · · · - · ................................ ·- •• ··-· ·······- ··-~ .. .. .......
c rr Cour •
K
emblo
Monna1a du tarlf
Tatif'W!hrung
Va1Lll dl I ri a 1
Pa • Port
d •·von• da ............... "•••••••••••w• • ..... ., • ..,.. ••••• • •••• •.-• •••• .............. -•••• ••••••••• • • •••• .. " .............. . ----- ..... , .... ••
. . ....................................... ._.,. ... - ............ ........ .
peur • bl • - a .-. .. . .. . . - .. --. • • • • • • • •• •• . ..... - ..... - . . . - ••
Km Frais· G bOhr n • S
...... ....
Code •••• • • -. . ... .. ••• •- • ...........................·-- ....... . ., ........... " • •
Cil
Pcrt et fr11ls Monnale du rlf
Fracht und SebOlu'en Tarl hrun
Porlo t Val d tarlffa 1
da •von• da .. .. . . ... . .-- . ~ ... .. . . ..... ---- ... . ........................ ..
-· ····-· ... ··-····· ·-·· ..... -- .--· -. ... ..... ............ . - ....... .
,., ,. ,. ~
-···· ......... ...................... ·-- .... . .... .. ..... . ....................... _. __ . .... ..... . -............ .
Km
.... ..... -· ... ... .. ... . . .
Clfre ........................ ................... -.....................................······ ............ ............................ . --. .. .. ......... ... ... .. . ...
Cod Co-1.1
K:ure
C mblo
coura
Kurs.
camblo
Por1 • Fraol'lt • Porto Prhc par uni l~ Poids tox
dli V ,,
A B C Frec:hlaatt: Fr!!thtpfl, G wicht
Piezzo p. uni P,e to l(g
".. ... . ... .............. ... . ..... .. -. -· ....................... ,. , ..
II
., ,. .,
-- .......... ~-· . . . . . . ., . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ ~ & ....... --:r-- · - - · · ,, _____ ................ + ••
• • • • . ... -... -. ,. ..... ... .
Km
·- ............... -•-iii • -'I•··"· ... . , ... ,. ............................. _ ......... . . . . --~.............. ................ ..... . ........ ·-----~ ............ -- ~-~· ......... ,, -·~
Code
CH
Tot I du go • ·G mffrach Ta · le del porlo 1
Ftll l • Geb re - s, se
................................... - .... ·-----~----~-------..................................................... ... ........... . ........ .......... ................ ______ .. ~-------- .. ~-··~ .............................. ~ ....................... 1~•-
• • ••••• ..••s•• • •• .... w-• .. •-•- .. •••+•• .. •• .. • .. ••••• .. ~~••• .. •••&••••• .. • .. ••••• ••••••• .... •• •••~~•• .. ••••r-., .. • .. ••••• .. w~••--•~• .. •• .... ~•~•• ..
Cou
Kur
C mblo
@:!') Part · ,-als Monnale du tarl
Fr chi und Gpb hren Terlfwihrun1
Pc:trto ll8S.O Valuta dl larlffil
Cou
Kurs
C _m,blO
NI.Zio
Rapmt - Obertrag - ,RIPOl'fa
... .. . .......... ·-· ... ~ , . . . . . . . . . . . .. . &
············ ............·--··~•·-··--------- . -- . ·~········· . .. ····-······ . ··· . ····~·······
............................ &•&••~·········· . ··•· PV l'e11)6dl
nd1ns
1111mlHente ••
•
••
•
••
•
•
••
••
••
••
•
.• •
•
••
•
Mo nt g ndml
Gasam belra.g
lmpo ~enerale
Rel quat ou Repdsa•
.
..................... . • •
•• •. • ••
• • •• Coum • K R ttl • ha oder Rüpcrachnuna
............. _ .... • .• 1
• • Cambio Dlf{ n 0 R',priese • .... -................................. ..... -... ·- .......... .-..... -
• •
• •• -
•• •• .• •
•• somme a peret:1vohr du destlna18Jhe
• •
•• •• •• •• •• om Emptana.e, u rhebender Betraa
• • • .• •
• • • Somma da J):a am da1 deStina rlo
fralchan - Cane-ell
,. ________ - - - - - - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ANNEXE II (Mlcle 6) -AN '::GE II (Artikel 6) _ il
• - - r•Lenre .- ae vo11ure - s rac~
~
ve11ura I
c•• P• b • r--Bannhol•St.al. u:"•" er11,-Si,e11.1 ~ Dele-011tum-0a: -
IJ
Grande vltesse „ Eilgut „ Gr~nde velocitit. No . No
Lespertias•~ftisaeUgnesgrus11aolventtlr1rempllesl)llrJeehemlr,dele,,les1utreaoarl'el!Pt1dlteur 1 ' 1 1 1
Die stark umrahmlen Teile hat d,1 EIHnbe.hn, dil ubr1Qen der Absend„ euszufullen
1A llflrtl eonlornete da IIIIN In oru.eetto devono ••et• r.emo,la d1l11 fe,rovle. Je 111,, dal m,111n11
de•IIOfl•dl
t•nach• •
0 De1tln1t11lr1, edresMI (vl111 lt P•'fll)•Empfing•, Adreue (Ort und lond) 0 lllnWelrff - t.oltunosw.o• - ltln.,,ri
Oeltln • l.1110, lndirluo lcltuo I peese)
•
(l) A d6douaner t, - Zu ~ollan In - 011 M1ooan11r11 a
Q D6cllsr11lon1 - Erldarunoen - Dlc/'tlar11lonl (CIM Art, 15. 12, 15, etc.) Cl:) R„11Cl6dlt d1fcio1,1r - Neu1ufo~1b1n vcn/nech - Rlsoedllo da/per
G Expfdlleur, rah;on aoela l• -A.bHnder, Firma -Mittante, dltta Chug6oer:
Verladen durch:
Callcato II~:
• tnemln def•
EINnbehn
~ l a __
•e.o6dlleur
AbsancJer
Mitlente.
Ueu - Ort - Luogo Date - Delum- Data Sionalure• Unler.chrllt•Flrme
tt) ::~::::re~~~~e::;i:::::
lndlrluo•marctie-riume,I
e OuenUUI
:~:~~• «i) :~l~~~e::~:;.bull~:11•
6-nere cJell'lmballaoolo
4)
MarchandlMt
Waren - Marc•
No
,o
~ Presc,lpUon d'affrancntuem,nt - Fran.kalurvorschrift - lndlcuion, d' • tll'l.nculona Monnale
Wihruno
Valula
fD Nachnahme
Remboursemenl Monn11e
CnuNo•~A'2tUer•
Wlihruno
A$SE1gno Valuta 1 ~••• au proc&dol mtc:••
fB TerIlt al ltin&r• iru demand.. • Verlangte Tarife und Waoa. T•title • llinensr/ ricnlesU =..::---
nooraoh,Que.
'e1derNr.34-42filrme,
1--::--~~~==-~~~~=-~~~~§:~~~ij •es.,...iert.
1
fJ)lntMAlilth"trlleon Monnele
lnleressa en der UefN"Ung Wlhrung
Interesse 1Uet1conHona Veluta ---
1= chenlsehe V-,arbeltuno
C.U.UenoS41l"21IHr•
~ .. 1. el PfOCtdlmanto
==- mecc:anooraflco.
fZ) Anneus i 11 lattre de volture • S.ll110,n rum Frachtbrie! • A.11101111 eHa rattere 111 ,..,uura
fE) lnlormallon, i,ou , 1, deltlnalaire - VenneN!e lür 6en Empfänger
lnlonnazlonl " ' II dNtinettirlo (CIM Art.e § 12)
Gere d'1lt11cne
Helmalbahnhol
DeOOSIIO
fl) Timbfa i d1I1 dt 111 oare 111:otdllrlee - O• Wmslamoel dH
Ve,a.-Bannnofea - Boflo • del• della • tarfone mlttenle
1-------· JL . . .. ~
,-- ,_ ____ ----------------------- ... --- --------------- ...........,:,r.";;,:m._ro ,
MOlllant Terllwlnruno ~bunotw11nruno
8etr10-lmPOrto Val uta dl larlffa V1luta d'lnc•AO
eo,,,.
K,..
eamo10
l<P
~ Remboa'Slll'lelll - NochMhrne - Asnono ""'""''
Wihruno
eo,,,.
K,n
Valuta C,,mblo
Porl-frecht•Porlo Prixparun,16 Poidstad
fl•YOn•da A B Frachtsatz Fracnlofl.Gewichl
Preno o. unotl Pno tassato Ko
Km
::1-/ - l
Total cft1 port • GewnUracht • Totale del porlo 1
/fl> •
Fr• ltc• S.btlhren• Speao
··I
eo,,,
• K,..
C&mblo
Monnaladutarlf
Teritwlhruno
Vatute df terlffa •
Port-Frachl• Porto
dl •Wln•da I·
1
COd•r-,
Cute
Km Frala-GebDhran •SPt,M
eo,,,.
i C01111
K, ..
Cambio
Monneledutarll
TanfwltlnJno
V11lulsdlllmff11
K...
C.mblo
IIQII •
~\\\. ~
Poft•frathl•Porlo
da• 'tOII • da ..............
~.....(c,~ j·
oour-bl•·•
. ,.
COd•r-1
CJ!ra
Km
Monruiladularlf
Tarlfwlhnmo
Frais•GtibOhfl;n-Soe.M
~
-:-,.\.'
············~~~·········-
.....
III,? • •
Cow•
Kur•
C,,mbfo
Valutadltarith
o••r-,
i,our • bl1 · 8
,...
Km
COdo
Monn11l1dutarl l
Tarlfwlhruno
Velulll dl blrlffa
eo,.
K,n
Cambio •
1
•
Port- Fracht· Porto Ttwif IOOIIQ!.16 Prflparunlt4 Poldsliu6
dl-von-da
An oewtindletlarlf
Tar!fla aoollcata
A B C FrachlSall: Frtchl11n. Gewicht
P'reuo p. unltl PMo tuseto Ko
PoUt • bll · ,8
eo, r_,
Ci„
Km
Total du POrt • GuamUraeht • Total1 del pc:,rto
Fral1 - GebOM1n • SPt•
.......................
eo,,,.
~°':J.!: ~i.:.samt
Tollll1 dtll111)t1N
@ • K,n
Cambio
Ooun
K,n
Ce mblo
..,
• •
lndicallona ft Hrvlce - DlaMUIChl Vorschriften - lndlculoN dl Mf'llzlo
• •
R.Port-Obering -RJporto
ll'5 part,es encad!'MI d• Uones o ~ tlo<~•nt litte r9moU• PIii le chem,n d• ter. les autr. !Mit l'npl!d,leur
01 • 1terk ufl'M'ahmten Tell• hal die Eisenbahn, die ubrig• n d• r Absender eusu 1I01Jen
UI oart; contornete de liruie In orusetto devor,o HJe, 1 r1em0U1 dalle lerrov le, 11 al tre del mUl• nte
0 Enr• gl-.-AboeNirtlot- C.onteooleto
d• •-•da
ill • nach- a
0 O..tlnatafr•, edress• MIi• et 0eya)-Empllnoer, AdrHN (Ort und Landl
Outlnetarlo, lndlriu:o (clltl. PHS8)
G ltln6r1lrH- L• llunoaweo• - ll!nwarl
8 A d'-:louaner ill.- Zu verzollen In - Da adooaner• a
( ) CMclarattons - Ertlltunoen - Olch•arulonl (C!M·Art e. 12, 15, ,tc,) Cl'i) RN1CP6d16 de/DOIK - Neuaufo101ban 'fOn /nach - Ris!>fldllo da/0• r
Wai;onl - Wagen - Carro
Marciue ,t t~o Ty0e,Art Tera-Ero• ng, m.de cheroe
EI01ntumtmer1uT1al und Nr, Specle wicht• Tara • ragt.-Porieta
Sigle ,no • kg kg
'9 Expfdlteur, ralson soclale-Absand• r, Firma- Mlttanta, dUla Charg6 oar:
Verladen durch:
...... ~C8;~ _da;
• Chemln de ter
Eisenbahn
.... ~ l a..
• Exi>,6d1taur
Absender
__ M!~_nte
Ueu - Ort - Luogo Data - Datum - Data Signatur. - Untartchrlft' • Firma
G, ~~~~- e ~~:• e::~:~:u·~~•o• G=~~hl
.... M8fChandlMt
..
" Adraue • maroues- num6'01
Adr• .,.·Z.lchen•Nummar (9 (1) Waien • M• rce
lndlrluo- mercha • numerl QuanUtt Genar dell'lmballagolo No
. ... • t - - - - - - 1 1
-......,
a,
... 8 1 - - - - - - 1
Monnale
,.
G) P,91c,lptlon d'affranchl1Mmant - Frankaturvo,r1ehl'lft - lndlculone d'aflranculone
Wihruno
Valuta
1 (B
~ T•r,11 •t llln6ralres damand6s • Verlanote Terlfe und Wege • Tulffa • IUner„1 rlchl..U
Monna!e
Wlhruno
Valuta - -1 Ce.SH Not 34 II C! t'88f•
.,.., au proctd6 m6ca•
nographlque,
Felder Nr, 34-42 tQr ma-
chanl1che Veratbellu ng
fH8Nl • rt,
CaNlle no34 al 42rlNr•
wate al Pt'OC8dlmanto
maceanooranco.
fJ) lnfotmatlon1 pour 1• d• 1tlnatalra - Vermerk• für den Empllnoar
lnlormulonl per n d81Unatatlo (CIM Art. & § 12)
Bullalln pgur aorU • t contaln• re Gare d'attache
Beoleltschaln tOr Le.damltt1l und Behllllf Helm11lbahnMI
Botlattlno Dlf at!Jeul • casu moblll No . Deposlto
Tlmbta a data de la oara exoedltrlca - Dalu~tem08'1 dat
v.... e.hnhofes - Bolto a dlta della ala.lion• mlttant•
2
•
l"VO:r.schus .vorf c:ht Caur
9,,!''0n•a n eri re Kurs
C!lm.b D
C®ra
R m ourseme - h, Ku111
Ca 0
A B C
1
D
•
- -- -. .. . ., . . ..
. . .... - -- - .... • . .
Km
Göd
Clfre
• ... .... •• • . . .. .
••
•
. ... . .. - . ... .. ... .... .--· ... ..
Total de f J$ Cou
GetiOl'tren ln.sg „amt Ku
Total delle s ese Cl!mba
on are du · lf Olürs
Tari ö.h ng
a:lu a di ~ ffa
Ur.1
Cnmbla r
r - Fracht • Polio
d on • da
•
•
po . ! • • • • • • • • • • •••••• . .,
.,·"'
. m Fnu • G
Co
Clrr Coura
Kur•
C mbro
Monnnle du, blrff Cau1111
Tarlfwahruna Kure
Valu I t itte C.embo
P rt „ ra nl Porto
de • an • d
P0Uf
Km
Co e
Clfr C.Ou
Kur,
Cambio
Cours
K
Cambio I
• Poro
Cl •
....... ..... -...... ....... ... .. ....
O(lur • •
- Km
1
CU e .... ·-·- -. . , ... -·-····· ' .... .
Cad Cou
Kurt
C&mola
Mor,neia du larlf Cours
Tarl!Wätiruog Kurs
Valu D dl larl ' Crimblo
Pc)rl • F ~h • P. rlo
da an• d A B C
l)CIUF. b -
. . .. . ..
Code
Cfre
To I du IK!rl - G mtfracht - To l deJ Porlo 1
.. • • • --... ... . .
. . .. .. .. • ••
• •
Total de lra~s
GebGhnan lnsg somr
CIJ Cours
Kur
Tot le della soa C mblo
Mon 1 . du terlf Cou.rs
ren Ttulfwe:hrunj Ku
V lute di arlffa Cemblo
ervl.zlo
.. . .. . . -- . - ... ... .. . ...... -. . ... ... ..... . . _.,,. . ~ ----
.
• - .. •• • . .- . . ··-· ....... . ........ - .
Cods•4?ode-Clh
i vellura Gar -B11hnhot-Staz.
No
l Exp.-Vers.-Sp d.
No
"""
~
Dnta-C tum-O,ua
.elocita
es partIe.s encedreea de li{l!'lo;!S grasses dl!l1venl etre r mpll es car le cne rn 1n cl e fer, 1es 11tres par l 'e•0editeur •
•• .• •• .•
•• • •• •• .
Die stark l,jmra,nmten Taile tiat cl 1e , senbehn, 1e ubrraen der Abserid ar &l.ilSZ u l u llen
La art l co ntarnate d a linee In r11Rs e (') dl"vnnc essar" r molle all errovla. le eitre dal m1tta11 e
• •
•- - - •- -
• •• •
• .•
• •
Gare dostinata\re - Be,stJmmungsbahnhof - .Stczlone destlnalari11 0 Enreal t:r6 - Abaefertlot - Conteaolato ••
d 'o'CO de . .. - ~ . ..... • • •-+• .. ~ •- . .. . .....
•
~ • ~ • • • • • ~ ~ 1 1 1
• 1 • • • - • • • • ' • i • i • i 1 1 • • i 1 • i 1 1 • • 1 1 • 1 1 1 • 1 • e • a 1 • !
1- 11 ,eh - e
e
- • • •••• • • • - • • • ' • • • • • .. • • ' • .. - • .. • - .. • • • • ....... .
Oeatlnatalre, adrtsse (vlll at p ys) • Empf ng&r, Adresse (Ort 1.uid Land} G ltln4ralres -1.eltungswage - l lln•1t1rl ~
DesHnahlrlo, lndlrluo (cittä e paese)
•
'
•. , , ..• , ................. . .. - ................................... ·••*••······• .... •• .... ......... •. .• .............................. . .. ... •. .. . •. __ , .. _ ..................................................................... _.... , . . ................................. .
.•
•
••
•
e A d4dc111.11ner l -Zu ver:iollen
- • .. • • " ......... ~ • • . . . . - +. .... .. • - .. • • • • • • .. • • .. • • ... - • -
In - Da idoganara ..
... .................................. ... .... . ........................................... ... ....... .... --~ .......... . _ ,_ ...................... , •.. G •
•
•
•
•'
• ••
8 Ddcli,iratlons - Erklärungen - Oh;hlo.n„:zlonl (CIM Art 6, 12, 16, etc.)
.....
Cii)
.. ..... ........ • .............
R6eirp6dl6 illelpour Neueufgega!len-vontnach - Rlspedlto 4a/o r
- - . . . . . . . . - . . . . . . . . . ,. . . . . . . . . . •-1'-I ........................ " . . . . . . . . . . . .., . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
1--=-------------
• ..
,.,.,. ... ._•••••• .. .o .. , • ........ •• •• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • .. • • • • ................................... ~ ............... ~ •• •P••--•--~,. . . ......... 4 • .•
••
oi• • ~••..,.,.••
•·•••·'"• ..... -.- ................. -- .................. - ............................................................................ ,. ......... - .
. . . . . . . . . . or-.&.•• -...... ... - ..... • • ..• • • .. • - ............ r .. - - - • .. .. . . . . . . . . • - ............ • - • .. • .. • . . . . . . . . . . - • • ..
L------------ ----
Wa;Q11$ ... Wagen - Cilirro • fc1Wag.on couvert
Msrauii e'l No Ty,pa•Art Te.re - Eiaen~a Um. de chairge Es.sleu:ir: ~~Gedeekl r Waaen
........................................... _............. _..... -. ~- ...................................................... -- -· ................. ....... .. ,...
Ei gentumsmerkmal und Nr.
Slgla ,no
Specle wlchl-Tara • Tragf.~Portala
.._ ko k;
Achaen W
Assl
Carm coperto
QWaoon c1,caul,'art
L'.".:.!Offene, Wagan
.. ..
. .. .. . . .. . . .. .. . . .... . . .. . . . . .. . ~ - . .. . ..... . .,.. . . .... C8rro caoerto
• • .. .. .. .. - .. .. .. .. .. .. .. • .. • .. • • .. • • .. .. • .. .. . . . . . 1 .. • + •• . . - • • • • 1 .......
r;1W!l on de parUcul.
J.:J Priva hva.o en
•• • • • -. . . . -... -...... . .......... .... .. ............ __ ......... ___ ..... ------.. ·-·---· .. .. .. .. ' ··········· ............. ····· ....................... ---····· .............. . Carro 111rlv to
r::]Wagon sp~clal
~SpezJulwaaen
Carro soer:1 1
G9 üptdlteur, ralson soclal (»
••• .... ••••• ............... .. •• •••• ~
-Absender, 'Firma
.......... r••• .. • ..
Mltt8n~,, dltta
. ............ -·· • • ' •
I ·- • • - • - • • • ..
Ch?irQ~ 11ar:
Verhu:len durch:
C icato da:
•
C!'lemln d fer
• • "' . . . . . . . . - .... ..
· Cat6gori&
Art- Specle
Aar S•Co'l'ltalner - - l.e.demHlel-Behaltar - Allrez.zl-Cas.se mob II
MarQue et o • Eigentums- Ca.b!gorie-Art Marqu et o • Elgenh.ims•
merkma,I und Nr.• Slgla e n0 Si:, cl e me mal un~ Nr, • S!gla n [JJ ••
•
••
E.l sanbeihn
................ ·•····· . -·••· ....................................................................... .
Ferrovla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. - - • i"'" ... .. .. .. • • • .. • .. . ..... .............. . ..... ____ .. -·-· ................. .
• Ellll)tidlte.ur
Abssnder • .
Mittanm ................ .......................... ............ . , ....... . •
• • • • .. •~•• .. •• ................... _ • • • • • • .. • - .. • • • • .w,• ........... ••-• ................................................... 4 • . . . . . . . . . 1
.•
Lhtu - Ort • Luogo Data - Ca!vm - Dala Slgnalure • Unterschrift • Firma .... ••~ .......................................... , .. .... - -. -.-... --. . .-..... -. ----. . .......... ...
•
•
•
•
(D Adtesse • meT'QUes • 1rium6n:is Gi) Nombre E) Ns-lure d l'emballeaie 04slan tlo!'I de le marchl!ndi - ~eiehnunp des Gutes Pcids Me.rchan d 111 ea
Adresse - Zeichen - Nummer · Anzahl Art der Verrieckuno · D lgnozl n _ JQ merce Gewicht Waren - Me,,ce
lndlrl:zzo • m11rche • nu merl Quantltll Gener,e dell'imballa~gio Peso lllo
kg
...... .,,.. .................. ., ...................................... - ... -- .... . .. . . .. . . ... . . .•. . . . .. . .. ... ... . . ... .......... - ... .. . . .... • • ... .. . - .. .......... ,..
1
„ 0 II. • 0 • • 0 •, • • 1 O' 0 0 T „ 0" • • • • • . . . . . . . ,0"" • • -- • • • I ... ,0- • _. • 11 WO-. • • • ._ •' • 0 0 0 .. • .. . . " .. , • ..... 0 a . . . • • <II• •• • • 11 • •• 1 • 11 • 0 •. • •• •..... .. • 4 ........... •••·.. • • • •• , ....................... . .. .. .-. . ... . . ... . . . ~ .,. .. . .... ,. .. -. 2
,. .... .,., • +li""'• • t •• .. ••~ ••• .... •• •• .. ••_,,. , ..... .,r .,. . . . . . . . . . . , ~ • • • . . -.+••• • • .. ••••••• •• ••~••+-•4 •• • f ,. • ' • • ' .. .. ..
3
.... _................ ...... ... .. . ........................ . ...... ..... ..... -~ ............................................ ,. ...
~ ................... •••••r ......... •••••• ........ .,.__.., ... .,. . . . . . . . . . . . . _. • ..,., .......... ,.., .... , ......... ,., ........ .., _. •• ,, ....... ., .... ,. ...... ,. ................................. ,. .. .
4
•
....... . .. . ~ ... . . . . . . . ~ .... .... . . . . . . . . . . . . . . ~ ...... • • • • ..... ...... .. . . . ....... _ .. ... . . . .. . .. ..................... r .. ...................................................... _..... . ............ _~ ..................................................................... ...... ... . . ... ...... .... .......... . & 1 • ""'6
~
. .. . . .. ...•.... ~.. . . -.. . .. .. . . .. .... . .. . .. .. .. .. . ... . .. ... -.... -...... -. -.. .. .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . ~ . . . . ................ ... ........ .. . . . . . . . . . . . . . . . I' . . . . . . . . . . .................................................................................... - .... .
6
.• .••
.
'
••
.. =
i;o
• •
.•.
1 .,•
.. • • • . . . . . . . . ,. · - . . . . . . - - .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -•• .. . . . . . . ................................................................................ ......... ~ ;,. - . .... .. ... .... ... .. .. . .. ..... .. .... ..... ......... .. . .... .
•
•
· · · · · ~ · · · ~ . . . . . . . . . ~ ............................ ~ ... -1 . . . . . . . . . . . . . .
. .,,._. . . - , . ............... ········--· .. ••• ..... • ........ • .... , .... . .. .. . .. -... -. .... . .. ... . ... .. ..... . .. . . . .. . - .. . . . . . ,. ... . ...... . .. . .. ... . . .. .. . ... .. . 8
•
• .. • • • •, A • a • • • • • .. • • 1 a o • o .. • • • . •"' • • • • -1,. I t, • .. .. . ... .
" .. -- ... 1 .. .. ... . . . . . . . . . . . ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _.... .... ..... .. • . •
g
•
.
t •
(!) Prea,c:rlptlon d'aff11 nchlssement - Frankaturvorschrift - lndi'cazione d'e.ffranc:rurone d9:\ D~bour:s Monnala .•
'-»'" B91rvorschuss
Spese anflclpat
Wlhru r:111'
Vah.i~a
~ .•
,fJI Na.ehino.hme
,• O • • • •• • • • I' • 1 •" '• ''" •• • P .... • • • .... • • • • . . . - - .. •, a • • • "' • . . . • • • • • .. • • .- .. • • • • • • .. • • • • • ,1 • .. • .. .. • - . '" . . . . . • +" • •.-."" .. • • • - · • • ... - 1 I! - .. • -- ., - · .... a • • _.
Aemboursem1nl Monneie Cases Nos 34 ei ~ rtser-
Wil'lruna v~ös au proc~d6 m&:a•
Asseono Valuta 1rn;igra phi Que.
-
fB Tarifs e't llin!!ralres demalldl!s • 1/ rlangte, Tarife und Wege • Tarlffe e lllru1rarl rlc:tilesU Felder Nr, 34-42 IOr me
che.nisch Verarl)eltung
--~--- ... -· reserYlert.
.. ............. . ... ......... . ...............................................................................................
~
. ......... ........ ....... _..................... ................. ............................ -· ................. "'"" ~ ~ .......... -· . . . ..... .
~
~
lnMrAt A la Hw&l$0n
ln,tere~e n der Lleferuni,
Interesse allei rlconseona
Monnale
W.äl'lrung
Valuta
155555511 iiii ~sella no 34 1111 42 ,laer-
11ate al procedlmento
m cce.nografJco •
1) Annexea l I lettre d \!Olt1111e „ Beilagen ZIJm Fiech'lbrtef • Allegetl afle lettera dl ve ttura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -,• ............... .. ~ - - - - ................. . ........................... .
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . , _ , , . . . . i; . . . . . . - ........ ~· • .... ....... .......... •• • .... .... •• ...... ...... ......... .............. • ... . .. . ,.. ~
f!- Info me.tloos pour la desHnafalre - Vermerke, für den 6mptänger
... -~ ................................................................................................. ....... ·- .. ~·-- .. l „ 1 • • f • • • • .. • • • •- •
lnformezlonl per II destlnatarlo (CIM .Art. 6 § 12)
. ... .. ... . .. ... .. ..... ..... ... ........ . ........ ..... . ..................................... . .... _................ __ .................................. .....
~ ~~ ~ .... •· Y• ........ , . . . . . . . . . . . . .. - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •••••• . . . . . . . . ... • .... ....... . .... . . ..... •• • •• • 1 • • .. • .. • ....
••9• .. • •••• .. •••••• ........ ~--•• .... . . . . .................. ,.,. . ,.,. ..... ._ ... ~~•••• •~• · -•• · --~~ .• ~ ... ~~~• .. • · ••~~ .. ••~ · ~·••·• • -•w•~~~•••••••••••••· . .
e, !!!!!11------------------------------------------
Bulletin pour agrtl! el contalners
Sealeftsch -,ln IQr Lßdemlltel und Beh ' lter
Gare .d'atta:ohe,
H lmatbahnhof
Bollettlno per attrez:zi cessa moblll No · ···- -·· __ _ Oaposito ... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~ . . . ., . . . . . .. 1 . . . . . . . . . .. . .
ti Timbre ~ date de la oer w;r,liditrlce - Datumstempel des fll)i Timbre lil date de le oare c1e11tlneta1ra - ~tumsie,mpe1 des G)i Tlo,bre de pesage •- Wieoestempel G) Avis d'e calssement
Ver.s,•Sallnhofe:J - Bollo ,a. deta della st&1:fone, mitlenta Best •a'ahnhofes - Bollo e. d ta dellu stari1one destlnatar e Bollo ,di Des&tul't! · Nachnahmebegleitseheln
Awiso d'lncas.so aScSegno No .. .... . ......... ....... ~
tD Frankaturrechnung
Bulletin d'affr.
Bollettlno d''aflr,, No ···• ---·····--·- --- -·"··
G Versand Exp\!dlUon
Polds consl.ald - Festgestelltes Gewicht Spedlzlone No .. • . • . • .• •• .. .. . . . .... . .. ,....... .
Peso ,1conoscluto
•
3
,1
1
rru t1tlo d d d l~r l~on - Llof rfr s nterbrechun - 1 !er u Ion del torm n dl ccn&aun
on d m na e. - lhru g5 n valu
LI rqu
FrS u Tu,,.,.,,.,ct'I Pfuna
Um tute
Cl fl Ft
D Kr 0
0 Fr .d. nny p
OM/a Lei RJ,I
Franc r
DM/ON Go dfr nk n
1 VI! S Kr
Fr neo oro
r nc lu emboufQeo!s
Fr lu11 lu,c mb uralten r Fren on llt ZJ
Franco ua mbur h
•
•• •
•• . •
••
••
••
O!'II gen 1 - G-asam lle - g - lmp a n ••
•• •
•
••
••
•
.• ••
• 1 • • --
• -
•• ••
ur •• .
1. • • •
. •• 1 .•
0
..• . ..• ••
• • ••
•• •• .• •
• •
• • ..
'
•
. • • •
••
• • •
•• •
. . . -· . .• • • 1 •
• • •• •• . •
• • '
•
• a .'
• ••' '
••
'• •
• • 1
2.
dsl d n arlo 0 0 • •·· II .. "' o, • ........ . .........
-- ... --- . ... .. .. ... ..... .. .. .. ..•. . - . . .. . - . . ....... -... ..·-.
Repr v c bull lln d' r ru:hl m n
RDckraehnunr, m t Frank t rr ehnung
• •• . ·-- --· ··- .. - - ... • . -.... Rlllteaa a.on boJ'I tUno d nffranca110 e
1
-den-I1 .. -~--,.. . ...... .., lu•den•U ..... ... . ., ..................... .
s. ra II
.... .. .. .. Na .. .. ........... .... _ ........ ~
. , •• • • • ................. . ..
.,,. .,,.. ., ...................................................... , ..... .
B,
~--·-· . - .•...•..•..•. ~- ........... ........ .. ..
..... ... . . ... -·· . . ............... . • ...... -............ .. ,. •.•. 4....... •.................. ..
•
G
Lallre d voilure - Frachtllriel - allera dl veltura e.n1•li11hnl'lof•Sw.
Ni,
Grande vite e Eilgut Grande velocita • • • .
•• .•• •' ••
L.Cs ,i rt1es encaor~ d 110n rasses r10111on1 ~Ire ram1H1es p r 1e cn min oe re,. li!.!i ?Ultras I' 1oed1teu1 .•
'' •
0 stark umratiml&n Tell.e h~t die -E se-nb11.hn, die ubr11 n der Absenaer aus-iufiillen •• •
• •
.
••
1
•
•
Le pffl11 con!omale d n g ~ de-.ono es?.er rremaila daUa htrl'O'lla. le altre dal m lt nr
D Enraol trt - A.buef rtiat - canr.aaLato •
•
• •
••
d• • von da ................ ................. .......................................................... . • •
• •
••
••
• •
• • •• • •
•
11 1• 1 • • 1 • 11 • 11i • III ii 1 • 111 1 11 jl! 11 11 i1 1 JI 1 11 • • 1 • ll 11 11 11 • 11 .. • 11i II it 11 4 1 1 1i I i1 111 1 i1 11 1 1 1 • III • 111 • •
1 nach- 11 •• •• • ----·· ·······················································
• •
• '••
C, D
·
nn11!zilr , actreea (vllle ~t pa~s) • Empf!n1e , Adras.se (Orl und Lanol
D a nat ,, o. l,nd fi.u:o (clnA e 1)1 ••> O 1tUnwalre - Laltung1w ge- lllnarMI CO ••
•• •• •
. • ••
•••
••
• •
•
••
• •
.... ·············~·-·------·- ···-· -- ... ································~---·· ·-- ~---·-· .... •----~---•-····- ··········---·-···-~--··--·-························ ················································· ···· •
••
•
.•• ••
•
. ••
• •• •
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -• .......
•
•• - · · · • ' ·- ···-···--- • • ............................... .....
--------------------------------------1
.....
E) A dettouanar l - ZU v rzo'111n In• D111 adooa11111P 1i
-· ... .... ...... .. - ..................... -· ~··--··· ..... .
1
••
••
•
••
••
•
•• •
••
••
• • • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••·••••••••·•••l •••••••• 4•1 • P••••••••• ••• - •• 4- •••••••• I• • ••••••••••• • •••+
ED ••
. ..•
•
•
.......................... -............ _. ...... - ........... -.. · .. ----....- ........................................... .
0 n;e.n - Dlcl'I lonl (CIM .A rL 1, 12. 16, etc. dl6 defDOllr - Neu ufgeo bai\ onlnach - Rlap&(SI . d111l0tr
•• •
••
.•• .••
.. ...... . . ..... Cl .•• •• ••
••••••••••••• •• ••••••••••••••••••••• • •••• • ••••••••••••·•······· ~-~ • • • • • • • • • •-·• ••
•
• •
•• .•
·---.•- -a:---·· ··•· . . ~.. _, .. ., ................ . ................... . . ..... .. ...... ,. .... .
............................................................................................................................ -. . .................... . ..... .
Wagons - Wagen - Caml
M11rque al No Type-Alt: T111'8-EIOlt1Ge Um. da charae, E.saleux
I • lclWa,on couvart
• L.:::.IGedac:kter We-aen
. . ........ . Eigentumsmerkmal und Nt.
Sl;la eno
Specl• wlchl•Tua • ,raaf,•Portala Achten
,&. 1 11a Au
Ca.rro capem,
r,:;jWaaon djeouverl
~ff n rWagen
................................................................ ............................... ~ - .... ................. - . .. ... ............................ ............... . ... .............................. -···- carto •ccpetto
r;;ilWa ari de parllcul•
L.::.J Prlve IWag en
........................................................ _.......................... . ................................................ ,. .... . ... - .. ... .. .. . . ..... . ........... -. ... --- ...................................................................... _......... . ;,,
• •• ..... -........... - CafflO prlYato
r.;:]Waoon 1p6clal
~S011hslw1u;ien
Cerrt:1 BP8C1ale
Chl!lrg4 ear.: G) Aores-Conlal,i:er - L11d'emlHef-8ehllCet - nt1.c-:aea moblll .•
V rlnden durch~ Cllt!1ao,ie Mar0ua el No• Eigentums- Catdgarl A Marqua st NO•Elg turn&- .•
.......................... ~ ........ . . . . .. ................................ ~ ....................... - ..................... - -~· .. ·· Carlca(o d111: Art- Sr> cl merkrnaJ und Nr, • Si;la • o 1 merkrn11l ,und Nr. • s1111 e n .•
.•
~ ~ ~
•
1
Cllemln de fer •' • ••
Ell.enbahn •• • ••
•• •• •
.,~,_ ..... -•t ........ _............... ••--••· ..... ,. .......... ,.. ...... _..... _............... ........ ~ • .. •·- ........... - .. . Ferrovla
• Elcoldlteur
................................... ....... . •
.
••
••
.• '••
Ab nd r • ••
••
......................... -........................................................................................................ - Mittante -. ..... ••• . . . . . . . . . . . . . . .,...,. . . . . . . . . . . ..,. . . . . . . . . . • , .... , . . . . . . . . . .. . . . . ~ .... ....... M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,. . . . ., . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . .
.• •
'•• .• .•
Ueu • Ort ... LuDQo Oa! - 0 tum Data Signatur• ~ U'nlerachrlfl • Rrma .. . .. . .... ... . .·-.. - .... ·-· --·-- ..................................................... ~ ............. , ..... .
••
.• -
..
••
•• ••
•
.••
•
••
Cl) Adresn • m11rqu • num roa (8 Nombre (i) Natura da I' mb-11.ffaga D ,& m•rch.!.nd u „ Bez~ichnung, d Gu
~
w Polds M11rchandl
Adr·e.s!ie • Z.lch n• Numrner .nlahl Art der Vamriekung Da.lgnazlon dtll • merc1 G wh:hC Waren, • Murt;e
h1dlrrluo • marc.ha numart Qu1u1tHl G 111nre del l,'lmbal lagglo Peso Q
kg .•• .
.• . ••
..... ........... .... ..... . .......... , .......................
~ , ............. . . .. .. ... '.. . ... .. ••• • . ... .... • ............ . .............. -· ........ ••1 .... . ... ......................... .. . ... - ................ .. ..
f • •• •
••
• •
••
• .,, ,. .,, ......................... ••• ......... e., .......... ••• ...... • ,.,. .. ••••• .. •• •• •• . ... .. • .............. ..... •• .. ---- ___ .............................. .. ......... • ............ ... . ... ..................... .. . 2 ••
..
•
•
•• ••
.••
. •.
.. .
• •
....... ~••-~ ................................... ......................................... . • • .. ... .. .. . ....................... ·--......................................................................................- .. 3
..•
•• .•
•
•
••
•
•• .
•
•
.. .. - - ... "'" "' ~ .. • • .... • .. 1 • .. • ~ • • • i • a • .. - .. • • .. • • • .. 1 1 • •.. • • .. " • • .. • ' .. • • .. .. . . .. .... .. .
. .. .. • .......... • , ·~ f --~ 1 a ......... 1 .. ... 11••··· ........................................................... ,..~ .................. ii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~ ....... - -·•··· ............................. .1 ' .• •
•
••
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . '" . . . . . . . . . . . . . . -F . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. -· ...... , ... , , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rt, . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... J.. ..... ..... . .................... , , .. 1- •
s •• 1-
....,:,
..•
-
•• '• •
""I
•.. 1...... -................. ' •• •....... --.. . .. •.•• . . . •....... . ...... _....... ................................... . • # •• • • • • • • • ... • . . . . • e • . . . . ""' • . . . . . . . i. •. 1 • a ...... a . . . . . . t, .. •.. a"' • • • • • • • • • • • . • • .. • ill • • • . lo • - · ~ . . . . . . . . ;o.'" • ,lo • • ..... • •, a .... • ...... - - .. a -
••
•• ••
• •• •• •
• ••
...... ..... ... ..... . ....
•
." ...... -.. . ' ............................. ,.. ,. . ,. ..... ............ .. ............ ............. .. .................. ~ ..... ~ ................................................................ ..
7
••
••
•
•• •
-
•
•' '
l
.. .......................... -
., ......... _........ .................. . ....... ... ......... ... .
, .. • t . '""' -·. . . ' ..... ' .......................................................................... , .... . ......... ...... ........................... ........... ,. ~ ~
8 •
• .•
---
•.
•'
.••
............. ...... .... ............................ ...... ............... ..... .. ........... ...... ...... ....... ,. ...................................................... ,. .. .. .. , ......... ••••• .. ••• ••• ••• .. • .... ,. •• .. •-r• ........ , .. ., .................. ,. ... •--••-• •• .. •-• .. ••••,.••• .... .__ ..
•
.•• .•
••
f .
•• • ••
(m~ Pr scrlr;Hon d'aft'renchlssam n Frankzlt rvorschrifl - lndlcuJon d'aflranculone ~ Dt.bo111'$ Monna1• •
•
SarYOrSCtllJ&S WI run'3 (D . • •
........... -~ .................... ......................... ~.- ...... ·-~ ... . • ... ···~··• . ~·•· .............. ............... ...... . . . Speaa e1Ulci1JB.le VsJu.ta 1 •
9
~ ~ ~
Remboursem • nt MonnliSe Ceses Noa M & 12 ruer
Nachnat,ma Währung vt s. au proctid6 mb•
A 11gn0 Y11lula 1 nographl Qua,
e Tulb •t ltln6 Ir s demendü • Varlengf Tarife Yntl, W ga • Tarlfle e lllntrari 1lcl'lle U feld , II&. 34„42 Hlr m •
ehtinl ch1 Var-arbsi,l ung
... - .............................. -~ ..... •• • .. w ..... , . . . . -r•••• .. ,.• •• ., .. ,._.,. ..... •••-••--•..,-•••.-•-•~• ,._,,. ... .,. •• .. •••••••" •
d:'.t. 1nldr · 1 la Uwa son
,._., Interesse n d Lle rung
MonM.ie
W!hfung
f
ruervl 11.
Casellt no M !II 42 IIMr•
wate 11 procedJm nto
· • · · · · · · · · · · · · .... • .. .. •--•• .. ~•• •• • • • · • · - • • ................ , . . . . . . . . ................... ~ ............. ~ ... ... - ......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •w•~T• .. • • 1---------------------------------------.
fl)
lnf4resse IIJl!I rleons gn
Aonau1 l 111 leltr da voHur• • Sellngen turn
V1h.1!e
Fnn,hlbrlef • AlleaaU
.
aHa 111111,r dJ
. ----- rnauanoaraftco.
vettur
•
.. •·• ., .. ,.1 '11• ..• • • • .. ,. R ............. -..- .... ,.., .... ••• _. . ••• • o- • ................. .,., ,..._ • .,,.,. . . . . . . . . . . . . . . . r . . . . . . ~•••I ...... ~ •1tlir, • !tl • • • • • • • • • • • • • .. • ••••+ .......... ~' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - .. ........ .......... 11 • • 1 1 • • · ........... _ . . . . . • J • 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... ..
lnfonnatloßl p0ur 1• de natalr - Verm8Tlie IDr da r
lnto,mazlom p,:r U dltstfrud1ufo (CIM Att. 0 § 12) 1
.... .. ...... ...... ........._............... . ........... .............. . ................. ............... . ... ..... .............. .... .... . ........ ......... .
~ •·· . .................................................................................... ............................................................................. ......... .
,.._
........ ............................ .......... . ........ , ..................................................... ,~ ......... '\. ......................... . ...... .. ...... 1 .... 0 1 'I .... • .. "'• .. • •
• EiulleHn pour agrh et eoolalners Gare d'ell:!lche
Bealellscliieln tf.lr L ctemlttal &1 nd Behllta, Halma lb11hnhof
BolleHlno per allri ul ~asse moblll No Dei,osllo • •• ............... ........... ................... . .
i:# limbr datt d• hs oare llxa :clltrlca -
V 1.-B nnhofu • Ballo a dala er II
Oetumstemp I d
wfona m ttente
1 ~ Timbr b d t de la onre deatlnataJr - Da 1Jmsl mpel des f.i) Timbre da pesa11a -wraautampel
8 L•Bahnhol . - Bollo d11D clolla BI zion desc nelarlll BoTl01dl Des1tun1
C!) Avis d'encals.serpen·
Na-chnanmebeola-ltschaln
AV\llso d'll'~&sa o eono No ... • ............ ..
1 @D Bullelln d'a r.
· Fr11nkaturrecb:n1.1ng
Boll1ttlna d'criffr, Na ......................... .
QII I Mit
(t) Debours•Port ant6<1eur • Bel"VOl'SChUSl•Vorlracht =~i;:~•o Coura
So.ae antlcloal••Porto 11nttr!ore Valuta K""
Cambio
Monnale
~ RembOUfNl'l'ltnl -
Cou,s
Nachnahme - As&oano Wlhruno Kon
Valuta Cambio
Part• Fracht • Porto Tanf IOPHQu• Prix POi' un,tt Poids tad
de-von-de
Anoewandter Tarif A B C Fracht.satt Frechtoß. Gnnchl
Ta,iffa 1ppllc1ta Preuo p. unlti PMO tauoto Ko 1
POut • bla • 1
-1
Km
Total du p,ort • GesamUracht • Tot.sie dal oorto 1~
Fral1 • G.bOhren • Speu
,
....
Total dea frala eou„
GebOhfen Insgesamt Kurs
Totele dolle .so••• Cambio
Monn1te du Wlf Cours
Te.rllwihruno Kur•
Valuta dl l11rlffe Cam bio
Pott • f,-chl • Potto
dt •Wn•d•
pour • bl• • a
Cod•r-
cu,.
Km
Monnaie du bwlf
Tarifwlhruno
Valula dl teriffa
Frala • GebGhren • Soos.
Cou.-.
Kun
Cambio
Cou,s
Ku,s
Cambio
Port • Fracht • Porto
da•von•da
,,,:~~ft__
pour. bis . a
~~"'
°"'•11-
Km frais • GeoOhl'en • Spese
Clfr•
~"\:. Cou,a
Kura
Cnmblo
eo...
~~
Monnal e du tarif
Taritw4tiruno Ku.-s
Valuh d l latiffa Cambio
Port • Fracht • Porto
dt • ..-or, - da
~
\,,~'\'\.
pour • bl1 • a
~
°"'
Clf,, ,
~,+ ~"
Monnale du ta.rlf
1 Fr,11 • Gobuhton • s ....
Cou.-.
Coun
Kun
C&mblo
Tarlfwlhruno Kurt •
Valuta d l 14,,ffa Cambio
Pcd • Fracht • Porto Tarif appllqut Prix per un1l4: PoidS lad
dt•\'Oft •d•
AnoewandlM Tarif A B C Frachtsatr F,ochtcn. Gawk.ht
Tar,ffa appllcata Praue p. umt6 PMOtauato Ko
Code
Clfre r-1
pour • bll • •
fral1 • GebOhr1n • Soesa
Km
Total du port • GN.emtfrecht • Total• del porto
.r.
i
Total des lraia Cou.-.
Gebühren Insgesamt Ku,s
Totale delle soue Cambio
ei) ~c~: u':''aebOhren
Porto e IOHt
Monn11l11 du larlt
Tarlfwihn.ino
Valute dl larlffa
eou„
Ku.-.
Cambio
lndlcations de Ml'VIC. - Otenslllc:he VoracNltt.n - lndlcazionl di aervldo
•
Bollo di conlteJlo
Lellre de voitur - Frachlbriel „ Lellera di vell , a m D te-Detum-Data
G ande vitesse • Eilgut • Grande veloc1t • .•. •• - .. ..
Les i,art1es enr;adrl!!.e'S de lignes gra!>ses dol11ent arre remrilies par le cl'lerr1tn de lar, les autres oer l'expädi l eur .
• •• -' .. • •
.. • •.
Die sle.rk umra rntan Te-'e hat die Eisenbahn die ubtlaen der Absender euszufüllen
.
•
• '• • . • •
Le partl contornale da linee in grassetto devono esser1:1 rlemplte dalla rerro111s, le allre Clal m1Uen1e
•• 1 • •
Gare deaUnntalr - Bestlmmungsbahnho1- Stm:ione de11tln1tlaris e Enrn11h1h6-Abgefart:lgt- Cants-ggmlo •
•
.
•
..
d, ~ von - da . ····-· ....................................................................... .••.••.•.....
.
.. .•
. . • ••
.
• ~ • ~ • • • • • • • • • • • • A 1 1 , 1 ~ i , a 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 • • • • • ~ 5 • ~ • • •
••nach• a . . . . .. -..... - . " - .. .. .. .. - ••• - .. - •• - ~ .. ~ - . . . . . . • • • - • • .. • • • .. • -+ • • • ~ • - • • • - • • ,. • • t •
. '
G) Oe.stlnatalre, adrease (vllle et D(IIYS) • EmDffinger, Adresse COrt und land) 0 lllnl\ralres - Lertung.1w.ege - ltlnererT ~ . • .• .. '•
De.slln11tarlo, lndlrlizo (cltb!l • pae-seJ •
•. .••
' •
-· ......... ~-· ········ ............ ·- ......... . -- ................................ - .... ....... ..... . - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~ - - ~ .... - . . . . . . . . . . . . . . . . -r .. .. - - - - - - · - ~ - - .. ., . . . . . . . . . . . . . . . _
.•
••
• • • • • • .. • . . . • • • .. • • .. .. .. - - • • • - .... - .. .. • .. ' • .. .. • .. . . . . . . 1 • • • - . . . . . . . . . . . . "' • • - ..- .,:.::.,,,,.:;..__---...:..__:·:..:. · ___:,-.:.. '- ~...:.a:----·:. ·--·
- ....:....:
' :. ·:. :.·.:. ':._:.___-:.·:._;·:..·:.---__....:.....:.;..,~~--•;.;;________ 1- - - : - - - •
• A d6douener II - Zu i/erzollen 111 - Da 1doganare a
•• . ..
••• ••+• -• •• ~ .... • 1am•••
.m .
•
•
•
..
•
• ..
..
•.
.
•
'•
' . . . .. ...... . ........ .
Q O claratlona - Erkllrungen - DlebJn.razlonl tCIM Art. 6, 12.16, a.lc.) G) R&a11.p~dl6 d•fpaur- Nauaufgegeban vonlnech - Rlsi:,edlkl da/per
.
•
.•
... .•''
.. ! • .. • • • • • • • • • • .. ..; .. • • .. • • .. 1 • • • - • • • • - • ,. • • • • l • .. • • • .. •• a ._ • .. "I • • ._ • a .. •• .. a • • .... • "' .. • '" .. • • .... • + ,.. '" .... • • • • • • ., • • '" • '" • • - • • • • • .. • • • • • - • • • I'
. •i
••
. . • •
............ . ·-~- ............... - ~, .... . ......... .. .... .... , --•• ..... . - .. ....... -. .. .... -.., Waoons - Wagen - Cam:i
E'sslaux _.ffllIC !Wagon cou,vert
Marc:iue et No Jyp~Art Tara •Elc:ienge Llrn. de cherge Gedeckter Wagen
Sgacle wlchl-TtH • ragt,~ Porta'ta Achsen ~
.. . . .. ···----••· .. --.- . . ........ -- ............... ---··--· ...... . Elaentumsmerlcmol und Nr,
SIQla e no .,ii,. kg kg A~I
Carro col)erto
r;:;iweao11 e1,couvert
~Offener Weoen
Carro seooer(o
. .. .. . .. ..... -.................... - ........................... .,,a; ............................. -•••••••- ........ r,.,.. ............. - • • - -
f;lWtHIOfll d'e partlcul„
L.::.J l?rh1atwa 0 en
Carro prlY1.1to
--~· -~···-··•--- ... ........ -~-• ~-
_
.. ...... . ........................ --•·---·· ......... . r.::!Wegon sp6clal
E,!'.1Spe1ie !wagen
c.arro si,eciale
(D Exptdllaur. ralson soclala - Absender, Arma - Mlltente, dtttll ChargA par:
Verladen duri;:h:
,i ) .
Catdgorle
Agrh-Contalnera - l.8,demlttel-B.eh~lter - Attrenl-E e rnoblll
MarQue et No• Eigentums• Cat~gotl'e•A- Mi que et No- Elgentums-
[ I-_·: J
Arl-Specle rnerkmal und Nr,• Slgla e nc Specl erltme1 und Nr.· Slgla e i'I ·
..................... -- .................. . ........ 11
Cari c:ato da:
. . . . . . . . . . . . . . . . ._ _ _ _ . . . . . . . . .
• Cnemi n da fet
.
-;======---lc=== •
Eisenbahn • ..
Ferrovh1 ... ... . ..... . ... .. .. -. . .. -... --- .... .
. . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ . !!' . . . . . "'- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... __ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. • - - - - · · · _.. ...... ..... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - • · - - --- ··•-----~--- .......... .
• &pddlteur
Absender
- .................. .. _.., ........................... -~--··-----·· ............... _.,. ..................... ----•·-•· ...-· ............ ...... Mittente
--- .. - .. -·-•····· ..... ~ .... ___ .. _ .. ·- ................. _ .,.
...• .
_
.'
•
. . . .. . . ... ..... -··- ··- ... ---~-- .... .
Lleu - Ort - Luogo Date - Datum - Data S1g1nalure - Unter chrlft flrma
i) Natur ?olds Marc hendl:ses
(D Adre!!Se • mar(II.IM • nu i'IH1ros Cl)i Nomb'ra, de l'embaUage D6s1gnatlon de la rohe.ndls.• - Bez,eTcnnung des Gute91 Gewicht Waren • Marc.&
· Adresse• Zeichen-Nummer Anzan1 I Art der Vierpackuna 0118 gnazjone deUa meroe
lndlrlzzo- marcl'le - numerl Quantlta Ganere dell'lmballagglo Peso No
kg
1
........ -- .. - .. ..... ,. ...................................................
, ·-•·• . ··· .............. . .. .. • - • .. -- • .. .. •
......... .... --· ............ -• ............. . 2
·-~~- ..... ·····-•··•...................................... ...................... .. .................................. . • • • • • • • • • • .. • • - • 1 -· ... - •
,
.•
.. 3
....... ... .. _.............. -- ••·· ............................ . . .. . - • 1 • .... .. • • • • • • .. - - ...... ....... - •• I ..~ . . . . . . . . . . . - . ·- ·- .................. ,..r .......... - ......... . ,. --
• .
• •
. •
..................................... . ........... ...... ..._...................... . -- ............. _. -- . .
. . . .. -..... --. .. .. .. . - ......... .... .. .... . .. . ....................... .
4
.. ''
•.
5 • ..
•--••---· ..................... ............... _ ....... -. . ..... . ... .... ·----·- ....... .
., - ----. . .. .. ·- ... - .................... . •• .. ••r• , .. ·-----• ••• • . . .. . ... ........... - ............... . • . . . . . . . . . . . . --· ... .. . &•~-• ... .. -- ~
.
.. .•
i,-
....i
...' •• .. ....;a
. . ... .. 6 . ' . c..J
. .. ........... -.... .
.. - .. . ......... ..,....... .... ...... . ............ . ........ -•~ . .. • • . .. .. ..... -. . .. ..
t • •• -
.. •... •
•.
... ....-. . . ............. ·-······· ---·· , --·-· .... .... ~
. .. -. . . .. .. ... .. . . .-... .... - .... ..... .... 1
•
•
•
•.
• .
. 8
. ...........
__ ..................... -···-· ······- • '. . .. - .. . .. .... - ......... -- ···•-···. ··--···· .. -..... .. ........................... . ......
•.
'•
. 9 .•
................................. ~ ......... . . -. . . ...
10 .. •
G) Pre1alptl0n d'affnlnchlsssmen - fraokaturvorsohrif - lndicaztone d'affrencatlone
Cases Nos, 34 II •2 rt1ser-
v,~es eiu 0roc&d6 mec:a•
noi,re 111:llgu,e ,
e Tn._rUs el 1tin6re.lres Clemand6s • Verlangte Terife und Wege - Tarlffe' e ltlnerari ric_t11esti Felder Nr, 34 42 fOr mo•
ch1:1 nlsche Vera_,tl)e ltuoo
reseni!ert.
.... . . . . . . . . . . . . . . . .... .. . . . . . . . . . . . . . . . ........ 4 ......... . . . . ....... ._...... ........ -- ... -~· -- . .. ~ ,lnlärAf lli le livrl'llsen Monnale Cos.ella no 34 nl 112 tleer-
,;.;;, Interesse 1n der llafening Währung vale el procedlmento
Interesse alle rlconseonei Val utllll mecc11nograflco,
.. ... ................ 1
eJ) Annex.es lli la lettre da voltura • Bellal:i]en .zum Frachtbrief A1Jee11tl all lettera dl vettura
- ....... - · -- .............. 1 .,. . . . . . . .
A. •· 5. .. ............ .. --4 ...... .
e lnformatlonB po1.1r le desflnataire - Vermerke fj;lt den ,E mpfing r
lnformulonl per II destlnaterio (CIM Art. 6 § 12)
... - -- ..... -- .. _ ··- . ....... . .... ~. ~·••~·•·. •· • . .. . . ......
- • -~· 0 • ~ ....... ~· • 44 . . . . . . . . . . . . _.
Bulletin: pour agr~s et conte.lners Gare d'attac e
- Beglell&chell'I für Lademlttel und Behälter Helm1übahnhof
Ba'l leltlno pe'r attrezzl casse moblll No Oeposilo
G'J llmtlre 6: dat1 de la onre xoGdltrlce - D1hlmstem0el des ~ Timbre ll date de 11 ,u1re d.gs iru1taire - Datumstempel des
Best.-l!leihnh · Bolla ei dala della stazlone dntlnete.rin
Qi Tlmbra de 0esaoe.-Wtece,stem1>el C!) Avis d'encalssemeint
Bollo dl i;,esatura
Vers,,•B~hnho1es - Boflo a data della. alazlone' mlttente • Nachnahmebeofellschein
,A wlsod'lnce.sso asseono N10 ..........._......
@ Bulletin d'affr.
Fraolilaturrec: h n u na
Bollettino d'eflr, No
e Exp6d ltlon
Versend
Pold . CQnltatA-Feataestelltes Gewlcl'ilt 1
Spedlzlone No
Peso rkonosciulo
.
Mor,n 1
- -- .
Cours
a!) D bOiJr&•Porl 11nl r U - Barvon;chu -VartmchJ
W hrun11 K1.1r1
St:1oso enLh:dpst -Porto 11n erlore
Valuta mtwo
Monnalo Court
ambDu men - c nehme - ano Wh ng Kurs
nluta C mba
,....,.,., • Fracht • P o
d n•mt
A B C i h
Kc
. ........... ... ··- .. -. ·-·· -- ... . . .. ....... ---.. ..
. ~- . .. ..... . . ..... ... ••• .. . . .. . ..... , -.. -,.
--------------------- ---1 ••· .- .. - •
Km
• Ges mlf,acht • T I d 1 oorto
F"i1 • GabQhren S1;1
....... ----·--·-.......... ........ ...... . ••• •••• •• ••• • -· - • T ·~ •• .. • • .. .. . .. . .. . .... • 1 •••
·-·--·
.....-- . .. • • . ., __ .... _,. ••
CChl 1
Kurs.
1 Carnbht
Cour, ,'
Kurs
Cambio
Po,t- Fracht• Port0
d- • c:11, ~ da
·-·... . .... . ..... -- . . . .. . ... .. .. ...... ........ ... .. .. . ...... .
. -. - - ...... . .. ....... ·1""•·
.. . . .- . . . ..... ,.
m fnlll • Gebilhren • Spe
Coda . .. -. . .. . · · -~ 1-----------
eure CoUfl
Kut
mbla
(!}Potte ral1 Coura
Ftat.hl und G bOhr n 1'1.ura
'Porf.o St'B'ie Cambio
Port Fra.cnl - Porlo
da - Yen • tla .. . ... . ·-· . .. ' •• • •• - • .. • - •• • .... .. • • •
11 . . . . 1 t 1t.
•• • • • ' .. -. . - . . ... .... .... . . . . .. ... . .... . .. .. .. ... .
pour • bis.
......
Km Frai s • G ouhren • S ass
C:Od
Cifra
• • • . - . ... .. .... -· ... ... .. . .............. ~ ..
Cou,
Kunt
Cambio
onn I r;f u larlf Ufli
Tart ihrun Kut1
Valu d! urrift111 Cambio
Port - re:cnc - Porto
et• - von da ...... - ·-· ...... • •• ·-- 1 . •• -
1 . . .
POU "b
... ............ - .
•
• 1
. . • .....
.... . ... • • • +• •
Clfr .. ..... - .
COd Cou
Ku
Otmblo
Monnnl du lllril
Tarll runQ
V lota_dl rlffa
Per , • Fl"l!chl - Porlo Tenf ai,plh:iu
d •VQII•
Ana w11ndl Tar f A F3 C
T r·a pplleal
po:ui' b - II
•
-·-- ....... • . . . ... .. . .. .. . ... ..
... .. .. ..·- ..... ..-. ..
Km
Code
Clfra
To I du port - G mff~ c t „ To I d I r;,orlo 1
Frm11 • Getrilhren - 5.1)8
••••••••••••••••••••••• ~ · · · · · · · · ~···· · · · · · · · · · · · · · · · - · · · · · · · · · · · · · · · - · · · · ••••• --~······· · ·····························- ··· ······• • • • •• ~
.. •
• . . -~- ............................. -·· .... ······-······· ..... -· ..................... ··········-······ .. .. ..
• • ... . .... -- .. .. ... • ... -·· ....
Cour:
1 1
~ Port et frais . o n11f u rll
Fracht u d Gebühren arlfw rl.lnGI
Porto e_11p se Vuluu1 dl tarl n
traa-Rl1Mlu
. ... Somml DY 0 l'eX!J4llll • MDflUln g4ndra
IFrentietur d Ab ndani .• ••
.•• G mt L !!ICI
Somrna p g \1 dal mi nie •• •. lmporlo aan la ,-- •.•
.
• • 1 • • • •
.. . lf • • . ............ . • 0- ---T ..
• • • •• ..... . -- • -· Parl:l'e du Pof-1 ~-•
.1 '' •
• .• R&llqu ou Repns-a•
Oavon 1r ,wende, Franka.lu:r • •
•
•
• Ca ,. • Kur, Restbetrag od&J R0C~CltChfUlng•
' .' •'
..
Quot d l perfo ,p,ega D
1
' 1 '• ·Cambio Dlfferani• o FUrirnsa •• ,. •• ,. • .......... . . ··········· ...... .. ... ... ....
Rell u J 11111 SJ.mm ,cevolr du d stlneltdru
'
;.
Nr. 29 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. Juni 1960 1775
III.
Änderungen und Ergänzungen
der Anlage VII zum Internationalen Dbereinkommen vom 25. Oktober 1952
über den Eisenbahnfrachtverkehr
(Internationale Ordnung für die Beförderung von Privatwagen [RIP])
lffb LlunctcsgesetzDHltt, Ji:lnr~ctny 10uv, .1 t.:u „L.1.
(Amtliche Oberseizung)
L'article 6, § 2, aura la teneur suivante: Artikel 6 § 2 erhält folgende Fassung:
« § 2. - Si l'expediteur d'un wagon vide desire obtenir ,.§ 2. - Wenn der Absender eines leeren Privatwagens
une garantie supplementaire du delai de livraison con- wünscht, daß gemäß Artikel 12 die fristgemäße Abliefe-
formement aux dispositions de l'article 12, il doit inscrire rung besonders gewährleistet wird, so hat er in der
dans la case < Declarations >, la mention < Garantie sup- Spalte ,Erklärungen' folgenden Vermerk einzutragen: ,Be-
plementaire du delai de livraison >. » sondere Gewährleistung der fristgemäßen Ablieferung'."
A l'article 12, tous les taux indiques doivent etre dou- rn Artikel 12 werden alle Beträge verdoppelt. Der Ar-
bles. Le texte sera dorre le suivant: tikel erhält daher folgende Fassung:
« § 1. - Si le chemin de fer est responsable d'un depas- ,.§ 1. - Wenn die Eisenbahn für die Uberschreilung der
sement du delai de livraison d'un wagon vide ou charge, Lieferfrist eines leeren oder beladenen Privatwagens
il est tenu de payer a l'ayant droit une indemnite forfai- haftet, so hat sie, von der allfälligen Entsdiätligung für
taire de 4 francs par journee indivisible de retard, inde- Lieferfristüberschreitung für das auf dem Wagen ver-
pendamment de l'indemnite eventuellement due pour le ladene Gut abgesehen, dem Berechtigten eine feste Ent-
depassement du delai de livraison de la marchandise schätligung von 4 Franken für jeden auch nur angefange-
chargee. nen Tag Verspätung zu bezahlen.
§ 2. - L'expediteur d'un wagon vide peut demander § 2. - Der Absender eines leeren Privatwagens kann
une garantie supplementaire du delai de livraison. II est eine besondere Gewährleistung der fristgemäßen Ablie-
alors pen;u une taxe de 2 francs par fraction indivisible ferung verlangen. Es wird dafür eine Gebühr von 2 Fran-
de 100 kilometres avec un minimum de 20 francs. Dans ken für je auch nur angefangene 100 km, jedoch min-
ce cas l'indemnite forfaitaire est portee a 8 francs par destens 20 Frnnken erhoben. Die feste Entschädigung
jour, le montant total de l'indemnite versee ne pouvant wird dann auf 8 Franken je Tag erhöht; ihr Gesamtbetrag
toutefois pas etre inferieur a la taxe pen;ue pour la ga- darf jedoch nicht niedriger sein als die für besondere
rantie supplementaire. Gewährleistung rler fristgemäßen Ablieferung bezahlte
Gebühr.
§ 3. - Si le depassement du delai de livraison a pour § 3. - Wenn die Lieferfristüberschreilung auf Vorsatz
cause un dol ou une faute lourde imputable au chernin oder grobe Fahrlässigkeit der Eisenbahn zurückzuführen
de fer, le rnontant de l'indemnite forfaitaire esl porte a ist, wird die feste Enlschä.digung auf 8 Franken je Tag
8 francs par jour. » erhöht."
Nr. 29 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. Juni 1960 1777
1
1 i
1
'i.
'
IV.
Änderungen und Ergänzungen
der Anlage VIII zum Internationalen Dbereinkommen vom 25. Oktober 1952
über den Eisenbahnfrachtverkehr
(Internationale Ordnung für die Beförderung von Behältern - Containern - [RICo])
1778 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
( Amtliche Ubersetzung)
L'article 5 sera le suivant: Artikel 5 erhält folgende Fassung:
« Outre les mentions prevues par la CIM, l'expediteur „Der Absender hat im Frachtbrief außer den in der CIM
doit inscrire sur la lettre de voiture, dans la colonne vorgeschriebenen Eintragungen in cler Spalte ,Lademittel-
< Agrcs-Containers >, la categorie, les marques, le numero Behälter' die Art, das Eigentumsmerkmal, die Nummer
du container, la tare en kilogrammes et la contenance en des Behälters, dessen Eigengewicht in Kilogramm sowie
m3 ou en litres. den Fassungsraum in m 3 oder Litern anzugeben.
La tare des containers ne doit pas ... amarrage.,, Das Gewicht der inneren losen Sondervorrichtungen ... •
L'article 12 aura la teneur suivante: Artikel 12 erhält folgende Fassung:
« § 1. - Pour les containers charges, l"expedileur doit ,,§ 1. - Für beladene Privatbehälter hat der Absender
inscrire, dans la colonne < Agres-Containers > de la lettre im Frachtbrief außer den in der CIM vorgeschriebenen
de voiture, outre les mentions prevues par la CIM, la Eintragungen in der Spalte ,Lademittel-Behälter· die Art,
categorie, les marques, le numero du container, le si- das Eigentumsmerkmal, die Nummer des Behälters, das
gne 0, la tare en kilogrammes et la contenance en m 3 Zeichen [II, das Eigengewicht in Kilogramm sowie den
ou en litres. Fassungsraum in m 3 oder Litern anzugeben. 1
§ 2. - Pour les containers vides, l"expediteur doit in- § 2. - Für leere Privatbehälter hat der Absend r im
scrire sur la lettre de voiture, outre les mentions prevues Frachtbrief außer den in der CIM vorgeschriebene Ein-
par la CIM, les indications suivantes: tragungen folgende Angaben zu machen:
a) dans la colonne , Agres-Containers ,, la categorie, les a) in der Spalte ,Lademittel-Behälter· die Art, das igen-
marques, le numero du container et le signe 0 ; tumsmerkmal, die Nummer des Behälters un das
Zeichen Q:j;
b) dans la colonne ... " b) in der Spalte ... "
;.
Nr. 29 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. Juni 1960 1779
V.
Änderungen und Ergänzungen
des Internationalen Ubereinkommens vom 25. Oktober 1952
über den Eisenbahn-Personen- und -Gepäckverkehr
{CIV)
1, '
J'
1
q !
'1780 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1960, Teil II
1
1
( Amtliche Ubersetzung)
L'article 5, § 2, sera libelle comme suit: Artikel 5 § 2 erhält folgende Fassung:
« § 2. - Les mentions suivantes sont obligatoires sur ,,§ 2. - Die Fahrausweise müssen, soweit die Tarife
les billets, sauf exceptions prevues dans les tarifs: keine Ausnahmen zulassen, folgende Angaben enthalten:
a) l'indication des ... » a) ... "
L'article 8, § 2, sera libelle comme suit: Artikel 8 § 2 erhält folgende Fassung:
« § 2. - Les tarifs ou les horaires specifient si et a ,,§ 2. - Ob und unter welchen Bedingungen für be-
quelles conditions des places peuvent ou doivent etre stimmte Züge Plätze bestellt werden können oder müs-
louees pour certains trains. » sen, bestimmen die Tarife oder die Fahrpläne."
L'article 15, § 2, sera libelle comme suit: Artikel 15 § 2 erhält folgende Fassung:
« § 2. - Les chemins de fer sont tenus d'afficher dans ,,§ 2. - Die Eisenbahnen haben auf den Bahnhöfen
les gares, en temps utile, les heures de depart des trains rechtzeitig die Abfahrtszeiten der Züge auszuhängen und
et de donner aux voyageurs la possibilite de se rensei- den Reisenden die Möglichkeit zu bieten, sich über die
gner sur l'horaire des trains de leurs propres lignes. Ces Fahrpläne der auf ihren Strecken verkehrenden Züge zu
1
horaires doivent indiquer la categorie des trains, les clas- unterrichten. Aus diesen Fahrplänen müssen Gattung,
11
1 ! ses de voiture, les conditions d'admission des voyageurs Wagenklassen, Zulassungsbedingungen für die Reisenden
et les heures de depart des trains, pour les gares de tran- und Abfahrtszeiten, für größere Ubergangsbahnhöfe und
1 J, sit suffisamment importantes et les gares terminus, ils Endbahnhöfe auch die Ankunftszeiten der Züge sowie die
' doivent indiquer aussi les heures d'arrivee, de meme que wichtigeren Zugsanschlüsse zu ersehen sein."
les principales correspondances de trains. »
Article 17 - Le titre et les §§ 1 et 2 seront libetles com- Artikel 17 - Die Uberschrift und die §§ 1 und 2 erhalten
me suit: folgende Fassung:
«Article 17 "Artikel 17
Obj ets admis au transport Zur Beförderung zugelassene Gegenstände
§ 1. - Sont admis au transport comme bagages les ob- § 1. - Zur Beförderung als Reisegepäck sind Gegen-
jets contenus dans des malles, paniers, valises, sacs de stände zugelassen, die in Koffern, Körben, Taschen, Reise-
voyage, boites a chapeaux et autres emballages de ce säcken, Hutschachteln oder anderen Verpackungen dieser
genre, ai.nsi quelles emballages eux-memes. Art enthalten sind, sowie auch diese Verpackungen.
§ 2. - Sont en outre admis au transport comme baga- § 2. - Außerdem sind zur Beförderung als Reisegepäck
ges, meme sans emballage si l'usage est de les transpor- zugelassen, und zwar auch unverpackt, wenn sie üblicher-
ter a nu: weise ohne Verpackung befördert werden:
a) les fauteuils ... auxiliaire, les chaises longues; a) Trag- und Rollstühle für Kranke, Selbstfahrer für
Kranke, auch mit Hilfsmotor, Liegestühle;
b) ]es voitures d'enfants; b) Kinderwagen;
c) les instruments de musique portatifs; c) tragbare Musikinstrumente;
d) les instruments professionnels, y compris le materiel d) Berufsinstrumente, einschließlich Geräte für Schau-
pour representations d'artistes, pourvu que leur con- stellungen von Artisten, unter der Bedingung, daß die
ditionnement, leur volume et leur poids permettent de Beschaffenheit und Verpackung, der Umfang und das
les charger et de les placer rapidement dans les four- Gewicht der Instrumente und Geräte ein rasch.es Ver-
gons, laden und Unterbringen im Gepäckwagen gestatten;
e) les engins de sport; e) Sportgeräte;
f) les cycles avec ou sans moteur auxiliaire, les moto- f) Fahrräder, auch mit Hilfsmotor, Motorräder ohne
cyclettes sans side-car et les vehicules analogues, a Seitenwagen und Fahrzeuge ähnlicher Art, wenn die
condition qu'ils soient demunis d'accessoires non fixes Zubehörstücke, die nicht dauernd mit ihnen'verbunden
a demeure. sind, von ihnen entfernt sind.
Les reservoirs des vehicules a moteur peuvent contenir Behälter von Motorfahrzeugen dürfen ... "
de l' essence. Le voyageur doit . , . »
Article 21, § 1. Le qualrieme alinea (qui devienl troisieme Artikel 21 § 1 Absatz 4 erhält folgende Fassung:
alinea) sera libelle comme suit:
« Si les tarifs le prevoient, le voyageur peut, pendant „Soweit es die Tarife vorsehen, kann der Reisende
la duree de validite de son billet, faire enregistrer des während der Geltungsdauer seines Fahrausweises Reise-
bagages ou bien directement sur le parcours total de la gepäck entweder direkt für die ganze Strecke vom Ab-
gare de depart jusqu'a. la gare d'arrivee, ou bien sur des gangsbahnhof bis zum Bestimmungsbahnhof oder für
fractions quelconques du parcours total.» beliebige Teilstrecken aufgeben."
Le troisieme alinea actuel, « Les tarifs determinent ... », Die Absätze 3 und 4 werden umgestellt.
devient quatrieme alinea.
L'article 21, § 7, sera libelle comme suit: Artikel 21 § 7 erhält folgende Fassung:
« § 7. - Les tarifs peuvent prevoir des prescriptions ,,§ 7. - Für die Abfertigung von Krankenfahrstühlen,
speciales pour l'enregistrement des fauteuils pour mala- Kinderwagen, Sportgeräten, Fahrrädern und Motorfahr-
des, voitures d'enfants, engins de spart, cycles et vehicu- zeugen können die Tarife besondere Vorschriften vor-
les a moteur. » sehen."
Herausgeber: Der Bundesminister der Justiz. - Ver\ a g. Bundesanzeiger Verlagsges. m. b H., Bonn/Koln. - Druck: Bundesdruckerei.
Das Bundesgesetzblatt erscheint in drei Teilen In Teil 1 und [l werden die Gcset1,e und Verordnungen in zeitlicher Reihenfolge nach ihrer
Ausfcrtigun~ verkündet In Teil IIl wird das als fort~eltend festqestell te Bundesred:it auf Grund des Gesetzes über die Sammlung des Bundes•
redüs vom 10. Juli 1958 (Bundesqesetzbl. I S 437) nacb Sacbqeb1eten qeordnet veröf!entlidlt Bezuqsbedinqunqen !ür Teil lil durdl den Verlag
Bezugsbedinqunqen für Teil I und 11: Laufend er Bez u q nur durch Clie Post Bez u q s preis viertel jährlich für Teil 1 und Teil [I ie DM 5,-
zuzüqlich Zustellgebühr Ein z e Ist ü c k e ie anqefanqene 24 Seiten DM 0.40 qe:qen Voreinsendunq des erforderlichen Betraqes auf Postsdierkkonto
.Buridesqcsetzbldtt" Köln 399 oder nach Bezahlunq auf Grund einer Vornusred1nung. P:eis dieser Ausgabe D'tvl 0,80 zuzü.qlichVersandgebühr DM 0,15.