913
Bundesgesetzblatt
Teil II
1959 Ausgegeben zu Bonn am 18. August 1959 Nr. 36
Tag Inhalt: Seite
13.8.59 Gesetz zu dem Vertrag vom 28. Januar 1958 zwisd:ten der Bundesrepublik Deutsd:tland und
dem Königreich der Niederlande über den Abbau vo.n Steinkohlen im deiltsch:niederländi-
schen Grenzgebiet westlich Weg:t>erg-Brüggen . . . . . . .. . . . . .. . . .. . .. .. .. .. . . .. . . .. . . . . . . . 913
28. 7.59 Bekanntmachung über die Wiederanwendung des deutsch-belgischen Abkommens betref-
fend die Ausübung der Heilkunst in den Grenzgemeinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 924
23. 7.59 Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Ubereinkommens Nr. 12 der Internationalen
Arbeitsorganisation über die Entschädigung der Landarbeiter bei Arbeitsunfällen (Inkraft-
treten für Panama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 925
8. 7.59 Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Ubereinkommens Nr. 29 der Internationalen
Arbeitsorganisation über Zwangs- oder Pflichtarbeit (Inkrafttreten für Polen) . . . . . . . . . . . . . 926
27. 7.59 Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Uber.einkommens Nr. 99 der Internationalen
Arbeitsorganisation über die Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen in der Land-·
wirtschaft (Inkrafttreten für Tunesien) ......... : . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 927
27. 7.59 Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Ubereinkommens Nr. 100 der Internationa-
len Arbejtsorganisation über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher
Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit (Inkrafttreten für Indien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 928
Gesetz zu dem Vertrag vom 28. Januar 1958
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und dem Königreich der Niederlande
über den Abbau von Steinkohlen
im deutsch-niederländischen Grenzgebiet westlich Wegberg-Brüggen.
Vom 13. August 1959.
Der l\undestag hat mit Zustimmung des Bundes- Artikel 2
rates das folgende Gesetz beschlossen: Dieses Gesetz gilt auch im Land Berlin, sofern das
Artikel 1 Land Berlin die Anwendung dieses Gesetzes feststellt.
Artikel 3
Dem in Bonn am 28. Januar 1958 unterzeichneten
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland (1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Ver-
und dem Königreich der Niederlande über den kündung in Kraft.
Abbau von Steinkohlen im deutsch-niederländischen (2) Der Tag, an dem der Vertrag gemäß seinem
Grenzgebiet westlich Wegberg-Brüggen wird zuge- Artikel 22 Abs. 2 in Kraft tritt, ist im Bundesgesetz-
stimmt. Der Vertrag wird nachstehend veröffentlicht. blatt bekanntzugeben.
Das vorstehende Gesetz wird hiermit verkündet.
Bonn, den 13. August 1959.
Der Bundespräsident
The.odor Heuss
Für den Bundeskanzler
Der Bun·desminister des Innern
Dr. Schröder
Der Bundesminister des Auswärtigen
von Brentano
914 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
Vertrag
zwischen der Bundesrepublik Deutschland
und dem Königreich der Niederlande
über den Abbau von Steinkohlen
im deutsch-niederländischen Grenzgebiet westlich Wegberg-,Brüggen
Verdrag
tussen de Bondsrepubliek Duitsland
en het Koninkrijk der Nederlanden
betreffende de winning van steenkolen
in het Duits-Nederlandse grensgebied ten westen van Wegberg-Brüggen
DER PRÄSIDENT DE PRESIDENT
DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND V AN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND-
und en
IHRE MAJESTÄT HARE MAJESTEIT
DIE KONIGIN DER NIEDERLANDE, DE KONINGIN DER NEDERLANDEN,
VON DEM WUNSCHE GELEITET, die in Anlage C des GELEID DOOR DE WENS, de in bijlage C van het Ver-
Vertrages zwisdi.en der Deutsdi.en und Niederländischen drag tussen de Duitse ·en Nederlandse regering van
Regierung vom 11. Mai 1920 über Kredit und Steinkohlen 11 mei 1920 nopens crediet en steenkolen bedoelde bij-
vorgesehene besondere Regelung eintreten zu ·lassen und zondei:e regeling tot stand te doen komen en een ratio-
eine sinnvolle Entwicklung der Steinkohlenförderung im nele ontwikke1ing der steenkolenproductie in het Duits-
deutsch-niederländischen Grenzgebiet zu ermöglichen, Nederlandse grensgebied mogelijk te maken, zijn over-
sind übereingekommen, iu diesem Zweck einen Vertrag eengekomen tot dit doel een verdrag te sluiten en hebben
zu schließen. und haben hierfür zu ihren Bevollmächtigten daartoe tot hun gevolmachtigden benoemd:
ernannt:
Der Präsident der Bundesrepublik Deutschland De President van de Bondsrepubliek Duitsland
Herrn Dr. Heinrich von Brentano, De Heer Dr. Heinrich von Brentano,
Bundesminister des Auswärtigen, Bondsminister van Buitenlandse Zaken,
Ihre Majestät die Königin der Niederlande Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
Herrn Arnold Theodor La m pi n g, De Heer Arnold Theodor La m pi n g,
Ihrer Majestät außerordentlicher und bevollmächtigter Harer Majesteits Buitengewoon en Gevolmachtigd
Botschafter in Bonn, Ambassadeur te Bonn,
die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form .die, na hun in goede en behoorlijke vorm bevonden
befundenen Vollmachten •folgendes vereinbart haben: volmachten te hebben uitgewisseld, zijn overeengekomen
als volgt:
Artikel 1 Artikel 1
(1) Der Vertrag findet Anwendung auf das Vertrags- (1) Het Verdrag is van toepassing op het verdrags-
g-ebiet. gebied.
(2) Das Vertragsgebiet umfaßt (2) Het verdragsgebied omvat
a) das Steinkohlenfeld, das in der anliegenden a) het steenkolenveld, dat op bijgaande kaart grijs
Karte grau schraffiert und von den Verbindungs- gearceerd en door de verbindingslijnen der
linien der Punkte 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, purrten 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
26, 27, 28, 29, 1 umschlossen ist (Feld Sophia- 29, 1 omsloten is (veld Sophia-Jacoba B) i
Jacoba B)i
b) die Steinkohlenfelder, die in der anliegenden b) de steenkolenvelden, die op bijgaande kaart
Karte blau schraffiert und von den Verbindungs- blauw gearceerd en door de verbindingslijnen
linien der Punkte 3, 30, 31, 32, 6, 5, 4, 3 um- der punten 3, 30, 31, 32, 6, 5, 4, 3 omsloten zijn
schlossen sind (Felder Brüggen 1, 2, 3) i (velden Brüggen 1, 2 en 3};
c) das bergfreie Gebiet, das in der anliegenden c) het concessievrije gebied, dat op bijgaande
Karte grün schraffiert und von der deutsch- kaart groen gearceerd en door de Duits-Neder-
niederländischen Staatsgrenze sowie den Ver- landse rijksgrens alsmede de verbindingslijnen
bindungslinien der Punkte 33, 34, 8, 7, 6, 32, 31, der purrten 33, 34, 8, 7, 6, 32, 31, 30, 3, 2, 1, 29,
30, 3, 2, 1, 29, 28, 27, 26, 25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 28, 27, 26, 25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17, 16,
18, 17, 16, 15, 35 umschlossen ist. 15; 35 omsloten is.
Nr. 36 ----,,1 Tag der Ausgabe: Bonn, den 18. August 1959 915
(3) Die in Absatz (2) erwähnte 'Karte bildet einen Be- (3) De in lid (2) vermelde kaart vormt een bestand-
standteil dieses Vertr-ages. deel van dit verdrag.
Artikel 2 Artikel 2
Für die in Artikel 1 Absatz (2) Buchstabe b) genannten Voor de in artikel 1, lid (2), onder b) genoemde steen-
Steinkohlenfelder und das unter Buchstabe c) genannte kolenvelden en het onder c) genoemde concessievrije
bergfreie Gebiet wird der Vertrag mit den nach dem gebied wordt het verdrag van toepassing met de inge-
preußischen Gesetz über den Bergwerksbetrieb auslän- volge het .Preußische Gesetz über den Bergwerksbetrieb
discher juristischer Personen und den Geschäftsbetrieb ausländischer juristischer Personen und den Geschäfts-
außerpreußischer Gewerkschaften vom 23. Juni 1909 (Ge- betrieb außerpreußischer Gewerkschaften• van 23 juni
s-etisammlung Seite 619) erforderlichen G.enehmigung,en 1909 (.Gesetzsammlung• bladzijde 619) vereiste vergun-
wirksam. ningen.
Artikel 3 Artik_el 3
Der Steinkohlenbergbau im Vertragsgebiet soll durch De steenkolenmijnbouw in het verdragsgebied dient
ein Bergwerksunternehmen niederländischen Rechts mit te worden uitgeoefend door een mijnonderneming naar
dem Sitz in den Niederlanden betrieben werden, das im Nederlands recht, die in Nederland is gevestigd en in
angrenzenden niederländisd:ten Staatsgebiet Steinkohlen- het aangrenzende Nederlandse gebied in eigen concessie
bergbau in eig·ener Berechtsame betreibt (niederländisches steenkolenmijnbouw uitoefent (Nederlandse mijnonder-
Bergwerksunternehmen). neming).
Artikel 4 Artikel 4
(1) Für den Bergbau im Vertragsgebiet wird unbescha- (1) Voor de mijnbouw in het verdragsgebied wordt,
det der deutsch-niederländischen Staatsgrenze eine Be-. onafhankelijk van de Duits-Nederlandse rijksgrens, een
triebsgrenze vereirrbart. Diese wird an der Oberfläche ontginningsgrens overeengekomen. Deze wordt aan de
durch die Verbindungslinien der Punkte 33, 34, 8, 9, 10, oppervlakte gevormd door de verbindingslijnen der pun-
11, 12, 13, 14, 15, 35 gebildet und ist in der anliegenden ten 33, 34, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 35 en is op bij-
Karte rot eingezeichnet. gaande kaart met rood aangegeven.
(2) Auf beiden Seiten der Betriebsgrenze muß ein (2) Aan beide zijden van de ontginningsgrens moet
Sicherheitspfeiler von 10 Metern Stärke - rechtwinklig een grensmuur van 10 meter dikte - rechthoekig op die
gegen diese Gr·enze gemessen '- unverritzt bleiben. Die grens gemeten - onontgonnen blijven. Het doorbreken,
Durchörterung, Schwächung oder der Abbau dieses Sicher- versmallen of ontginnen van deze grensmuur is slechts
heitspfeilers · is·t nur mit Genehmigung der zuständigen met toestemming van het bevoegde Toezicht op de
Bergbehörde zulässig. Die Genehmigung darf nur erteilt mijnen geoorloofd. De toestemming mag slechts worden
werden, nachdem die Bergbehörde des anderen Landes verleend, nadat het Toezicht op de mijnen van het an-
zugestimiµt hat. dere land zieh daarmede heeft verenigd.
Artikel 5 Artikel 5
In dem in Artikel 1 Absatz (2) Buchstabe a) genannten In het in artikel 1, lid (2), onder a) genoemde steen-
Steinkohlenfeld dürfen Schächte und dazugehörende kolenveld mogen schachten en daarbij behorende boven-
Tagesanlagen errichtet werden, dagegen nicht in dem üb- grondse werken worden opgericht, daarentegen niet in
rigen Vertragsgebiet. het overige verdragsgebied.
Artikel 6 Artikel 6
(1) Für die Aufsicht über den Bergwerksbetrieb unter (1) Met betrekking tot het toezicht op het onder-
Tage im Vertragsgebiet gelten die niederländischen grondse mijnbedrijf in het verdragsgebied gelden de
Rechts- und Verwaltungsvorschriften. Nederlandse rechts- en bestuursvoorschriften.
(2) Für die Aufsicht über den Bergwerksbetrieb unter (2) Tot het uitoefenen van toezicht op het onder-
Tage im Vertragsgebiet ist die niederländische Berg- grondse mijnbedrijf in het verdragsgebied is het Neder-
behörde zuständig. landse Toezicht op de mijnen bevoegd.
(3) Sind nach Ansicht der deutschen B•ergbehörde zum (3) Is naar het oordeel ·van het Duitse Toezicht op de
Schutze der Oberfläche im Interesse d,_er persönlichen mijnen, ter bescherming van de oppervlakte in het be-
Sicherheit und des öffentlichen Verkehrs oder zum lang van de persoonlijke veiligheid en van het openbaar
Schutze anderer Lagerstätten besondere Maßnahmen für verkeer of ter bescherming van andere delfstofafzettin-
den Abbau im Vertragsgebiet erforderlich, so wird die gen, het treffen van bijzondere maatregelen voor de ont-
niederländische Bergbehörde diese Maßnahmen im Ein- ginning in het verdragsgebied noodzakelijk, dan zal het
vernehmen mit der deutschen Bergbehörde in Anlehnung Nederlandse Toezicht op de mijnen, in overeenstemming
an die für ähnliche Fälle in der Bundesrepublik Deutsch~ met het Duitse Toezicht op de mijnen, deze maatregelen
land üblichen Rich,tlinien anordnen .. Zu diesem Zweck er- treffen naar analogie van de voor soortgelijke gevallen
teilt die niederländische Bergbehörde der deutschen Berg- in de Bondsrepubliek Duitsland gebruikelijke richtlijnen.
behörde auf deren Wunsch alle erforderlich.en Auskünfte. Te dien einde verstrekt het Nederlandse Toezicht op de
mijnen aan het Duitse Toezicht op de inijnen op verzoek
alle noodzakelijke in!iditingen.
Artikel 7 Artikel 7
(1) Für die Aufsicht über Schächte und dazugehörende (1) Met betrekking tot het toezicht op schachten en
Tagesanlagen im Vertragsgebiet gelten die deutschen daarbij behorende bovengrondse werken in het ver-
Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die - soweit tun- dragsgebied gelden de Duitse rechts- en bestuursvoor-
lich - den einschlägigen niederländischen Vorschriften schriften, die _: voor zover redelijkerwijs mogelijk -
entsprechen sollen. in overeenstemming moeten zijn met de terzake gel-
dende Nederlandse voorschriften.
916 ,J Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
(2) Für die Aufsicht über Schächte und dazugehörende (2) Tot het uitoefenen van toezicht op schachten en
Tagesanlagen im Vertragsgebiet ist die deutsche Berg- daarbij behorende bovengrondse werken in het ver-
behörde zuständig. dragsgebied is het Duitse toezicht op de mijnen bevoegd.
Artikel 8 Artikel 8
(1) Der deutschen Bergbehörde sowie den von ihr er- (1) Aan het Duitse Toezicht op de mijnen, alsmede aan
mächtigten deutschen konzessionierten Markscheidern ist de door deze instantie gemachtigde en van overheids-
es bei begründetem Anlaß gestattet, die Grubenbaue im wege erkende· Duitse mijnmeters is het, indien daarvoor
Vertragsgebi,et zu befahren und dort Messungen vorzu- gegronde redenen bestaan, geoorloofd, in de binnen het
nehmen. Zur Befahrung können Schächte auf deutschem verdragsgebied gelegen ondergrondse werken af te da-
oder auf niederländischem Gebiet benutzt werden. len en aldaar metingen te verrichten. Voor de' afdaling
kan van schachten op Duits of op Nederlands gebied ge-
bruik worden gemaakt.
(2) Im Vertragsgebiet und in dem darüber hinaus- (2) In het verdragsgebied en in het gebied daarbuiten,
gehenden Einwirkungsbereich des Abbaues darf das nie- dat onderhevig is aan de invloed van de ontginning,
derländische Bergwerksunternehmen Messungen über mag de Nederlandse mijnonderneming bovengrondse
Tage ausführen lassen. metingen doen uitvoeren.
(3) Im Vertragsgebiet und im benachbarten Gebiet darf (3) In het verdragsgebie~ en in het naburige gebied
das niederländische Bergwerksunternehmen Bohrungei;i mag de Nederlandse mijnonderneming boringen en geo-
und geophysikalische Untersuchungen ausführen lassen, physische onderzoekingen doen uitvoeren, voor zover
soweit dies zur Klärung der Gebirgs- und Lagerungsver- dit ter vaststelling van de geologische situatie en de Iig-
hältnisse im Vertragsgebiet zweckdienlich erscheint. _ging der kolenafzettingen in het verdragsgebied dienstig
voorkomt.
Artikel 9 Artikel 9
Die niederländische Bergbehörde stellt der deutschen Het Nederlandse Toezicht op de mijnen stelt het
Bergbehörde jeweils die nach den niederländischen berg- Duitse Toezicht op de mijnen de volgens de Nederlandse
poliz-eilichen Bestimmung-en vorgeschriebenen Pläne über mijnpolitionele bepalingen voorgeschreven werkplannen
den vorgesehenen Abbau im Vertragsgebiet zur Ver- betreffende de geprojecteerde ontginning in het ver-·
fügung. dragsgebied telkenmale ter beschikking.
Artikel 10 Artikel 10
(1) Die deutsdte und die niederländische Bergbehörde (1) Het Duitse en het Nederlandse Toezicht op de
werden den Abbau an der Betriebsgrenze nur unter der mijnen zullen de ontginning lan:gs de ontginningsgrens
Bedingung zulassen, daß die Bergwerksunternehmen die slechts toestaan onder de voorwaarde, dat de mijnonder-
Grubenbaue in einer Breite von 500 Metern jenseits der . nemingen de ontginningswerken over een breedte van
Betriebsgrenze auf ihre Grubenbilder übertragen. Zu die- 500 meter aan gene zijde van de ontginningsgrens op
sem Zweck werden beide Bergbehörden die entsprechen- hun mijnkaarten overbrengen. Te dien einde zullen het
den Grubenbilder, die durch konzessionierte deutsche Duitse en het Nederlandse Toezicht op de mijnen de
oder anerkannte niederländische Markscheider anzufer- desbetreffende mijnkaarten, die door van overheids-
tigen und laufend nachzutragen sind, halbjährlich aus- wege erkende Duitse of erkende Nederlandse mijnme-
tauschen, sofern und solange in dem Bereich abgebaut ters vervaardigd en regelmatig bijgehouden moeten
wird. worden, halfjaarlijks uitwisselen, voor zover en zolang
in het desbetreffende gebied ·ontginning plaats vindt.
(2) Darüb_er hinaus wird die niederländische Berg- (2) Bovendien zal het Nederlandse Toezicht op de
behörde der deutschen Bergbehörde eine Ausfertigung mijnen aan het Duitse Toezicht op de mijnen een exem-
der in gleicher Form angefertigten und nachgetragenen plaar der op dezelfde wijze vervaardigde en bijgehouden
Grubenbilder über sämtliche Grubenbaue im Vertrags- mijnkaarten betreffende alle ontginningswerken in het
gebiet zur Verfügung stellen. verdragsgebied ter beschikking stellen.
(3) Uber die Einsichtnahme Dritter in diese Gruben- (3) Omtrent de inzage van deze mijnkaarten door der-
bilder entscheiden die Behörden und Gerichte des Lan- den beslissen de autoriteiten en rechterlijke instanties
des, dem die Grubenbilder zur Verfügung gestellt wor- van het land, waaraan de mijnkaarten ter beschikking
den sind, nach den für sie geltenden Bestimmungen. zijn gesteld, overeenkomstig de voor hen geldende be-
palingen.
Artikel 11 Artikel 11
Für Sprengmittel, die für den Bergwerksbetrieb unter Voor springstoffen, die ten behoeve van de onder-
Tage im Vertragsgebiet aus den Niederlanden in das grondse werken in het verdragsgebied uit Nederland
über Tage liegende Vertmgsgebiet gebracht oder durch naar het bovengrondse verdragsgebied gebracht of daar
dieses durchgeführt werden, gelten di,e deutschen sicher- doorgevoerd wor_den, gelden de Duitse veiligheidsvoor-
heitlichen Bestimmungen. schriften.
Artikel 12 Artikel 12
Handlungen und Unterlassungen im Bergwerksbetrieb Handelingen en nalatigheden in de binnen. het ver-
unter Tage im Vertragsgebiet werden .strafred:itlich und dragsgebied gelegen ondergrondse werken worden straf-
zivilrechtlich so behandelt, als wären sie in den Nieder- rechtelijk en burgerrechtelijk behandeld als waren deze
landen geschehen.
Nr. 36 - 'Pag der Ausgabe: Bonn, den 18. August 1959 917
Artikel 13 • Artikel 13
(1) In ·rechtlicher Hinsicht unterlieg,en die Auswirkun- (1) In juridisch. opzich.t zijn de gevolgen, die boven-
gen, die sich über Tage aus dem Abbau unter Tage er- gronds uit de ondergrondse ontginning voortvloeien,
geben, dem Recht und der Gerichtsbarkeit des Staates, onderworpen aan het recht en de jurisdictie van de
auf dessen Gebiet diese Auswirkungen über Tage in Er- staat op welks gebied deze gevolgen bovengronds aan
scheinung treten. Dies gilt insbesondere für den Ersatz de dag treden. Dit geldt in het bijzonder voor de vergoe-
von Schäden aller Art, sowohl Personen- wie Sachschä- ding van alle soorten schade, zowel aan personen als
den, die sich über Tage aus dem Abbau unter Tage er- aan goederen, die bovengronds uit de ondergrondse ont-
geben. ginning voortvloeien.
(2) Schadensersatzzahlung.en an einen deutschen Gläu- (2) Betalingen wegens schadevergoeding aan een
biger sind in das Gebiet der Bundesrepublik Deutschland Duitse crediteur zullen naar het gebied van de Bonds-.
iu transferieren. republiek Duitsland worden overgemaakt.
Artikel 14 Artikel 14
Auf dem Gebiet des Arbeitsrechts und der .sozialen Op het gebied van het arbeidsrech.t en van de sociale
Sicherheit regeln sich die Verhältnisse der Arbeitnehmer, zekerheid wordt de positie der werknemers, die in het
die im Bergwerksbetrieb im Vertragsgebiet beschäftigt mijnbedrijf in het verdragsgebied werkzaam zijn, door
sind, nach niederländischem Recht. Auf dem Gebie<t der Nederlands recht beheerst. Op het gebied der sociale
sozialen Sicherheit gelten im übrigen die für die Bundes- zekerheid gelden overigens de te eniger tijd tussen de
republik Deutsmland und die Niederlande jeweils in Bondsrepubliek Duitsland en Nederland van kracht zijnde
Kraft befindlichen zwischenstaatlichen Vereinbarungen. internationale overeenkomsten.
Artikel 15 Artikel 15
(1) Das im Vertragsgebiet beleg,ene Bergwerkseigen- (1) ,De in het verdragsgebied gelegen concessies. van de
tum des niederländisch,en Bergwerksunternehmens und Nederlandse mijnonderneming, alsmede de hieruit ver-
die Einkünfte daraus werden in der Bundesrepublik kregen inkomsten, zijn in de Bondsrepubliek Duitsland
Deutschland nicht zur Vermögensteuer und zu den niet onderworpen aan de vermogensbelasting en aan de
Steuern vom Einkommen herangezogen. belastingen van het inkomen.
(2) Die im Vertragsgebiet errichteten Bergwerksanlagen (2) De in het verdragsgebied aangelegde mijnwerken
des niederländischen Bergwerksunternehmens. und die van de Nederlandse mijnondernell:ling en de door middel
durch diese Anlagen erzielten Einkünfte werden in der van deze werken verkregen inkomsten, zijn in de Bonds- -
Bundesrepublik Deutschland nicht zur Vermögensteuer republiek Duitsland niet onderworpen aan de vermogens-
und zu den Steuern vom Einkommen herangezogen, es belasting en aan de belastingen van het inkomen, tenzij
sei denn, daß das Unternehmen im Vertragsgebiet einen de onderneming in het verdragsgebied een schach.t ten
der Kohlenförderung dienenden Schacht (Förderschach.t) behoeve van het vervoer van kolen (productieschach.t) in
unterhält. gebruik heeft.
Artikel 16 Artikel 16
Die nich.tselbständige Arbeit von Arbeitnehmern, die De niet-zelfstandige arbeid van werknemers, die door
von dem niederländischen Bergwerksunte,rnehmen in den de Nederlandse mijnonderneming te werk zijn gesteld
im Vertragsgebiet errichteten Bergwerksanlagen besmäf- in de mijnwerken, welke in het verdragsgebied zijn
tigt werden, gilt hinsichtlich der Besteuerung der Arbeit- aangelegd, geldt voor wat betreft de belastingheffing van
nehmer als in den Niederlanden ausgeübt. Soweit sich de werknemers als in Nederland uitgeoefend. Voor zover
diese Vorschrift auf die Besteuerung von Arbeitnehmern deze bepaling betrekking heeft op de belastingheffing
auswirkt, die ihren Wohnsitz in der Bundesrepublik van werknemers, die hun woonplaats in de Bonds-
Deutsch.land haben und im Vertragsgebiet über Tage be- republiek Duitsland hebben en in het verdragsgebied
sch.äftigt sind oder regelmäßig auf einem im Vertrags- bovengronds werkzaam zijn of geregeld via een in het
gebiet gelegenen Schacht einfahren, kann sie mit sech.s- verdragsgebied gelegen sch.acht afdalen, kan deze, met
monatiger Kündigungsfrist zum Jahresende gekündigt inach.tneming van een termijn van 6 maanden, met
werden. ingang van 1 januari worden opgezegd.
Artikel 17 Artikel 17
(1) Die Bundesrepublik Deutschland gewährt für die (1) De Bondsrepubliek Duitsland verleent ten behoeve
Bergwerksanlagen im Vertragsgebiet folgende Vergün- van de mijnwerken in het verdragsgebied de navolgende
stigungen: faciliteiten:
a) Waren, die der Einrichtung oder dem Betrieb a) Goederen, bestemd voor de inrichting of de
der Bergwerksanlagen unter Tage dienen, ins- exploitatie van de ondergrondse mijnwerken, in
besondere Baustoffe, Grubenholz, Grubenausbau het. bijzonder bouwmaterialen, mijnhout, stalen
aus Stahl, Schienen, Rohre, Lutten, Maschinen, stutmateriaal, rails, buizen, leidingen, machines,
Werkzeuge, Ersatzteile, Schmierstoffe und Ver- werktuigen, onderdelen, smeermiddelen en vul-
satzgut, dürfen frei von Ein- und Ausgangsab- materiaal, mogen vrij van in- en uitvoerrechten,
gaben sowie von Ein- und Ausfuhrverboten und alsmede van in- en uitvoerverboden en -beper-
-besch.ränkungen durch Schächte auf niederlän- kingen zowel door schach.ten, welke op Neder-
dischem Gebiet oder durch Schächte im Vertrags- lands gebied zijn gelegen, als door schach.ten in
gehiet in den im Vertragsgebiet unter Tage het verdragsgebied naar het in laatstgenoemd
gelegenen Teil des Bergwerks gebracht und von gebied gelegen ondergrondse deel van het mijn-
dort zurückgebrach.t werden. Diese Waren unter- bedrijf gebracht en vandaar teruggevoerd wor-
liegen unter Tage keiner Zollabfertigung. den. Deze goederen zijn ondergronds niet aan
douanecontröle onderworpen.
918 ,J Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
b) Waren für den Gebrauch in den Bergwerksan• b) Goederen bestemd voor gebruik in de boven-
lagen über Tage dürfen frei von Ein- und Aus- grondse mijnwerken mogen vrij van in- en uit-
gangsabgaben und frei von Ein- und Ausfuhr- voerrechten en vrij van in- en uitvoerverboden
verboten und -beschränkungen sowie ohne en -beperkingen alsmede zonder zekerheidsstel-
Sicherheitsleistung vorübergehend in das Ver• ling tijdelijk in het verdragsgebied ingevoerd
tragsgebiet eingeführt und von dort wieder aus- en van daar weder uitgevoerd worden. Goede-
geführt werden. Waren für den Verbrauch in ren, bestemd voor verbruik in de bovengrondse
den Bergwerksanlagen über Tage unterliegen mijnwerken, zijn evenwel aan de Öuitse in- en
jedoch den deutschen Ein- und Ausfuhrverboten uitvoerverboden en beperkingen, alsmede aan
und -beschränkungen sowie den deutschen Zoll- de Duitse douanevoorschriften onderworpen.
vorschriften.
c) Die im Vertragsgebiet gewonnene Kohle kann c) De in het verdragsgebied gewonnen kolen
von· dem niederländischen Bergwerksunterneh- kunnen door de Nederlandse mijnondememing
men frei von Ausgangsabgaben sowie von Aus- vrij van uitvoerrechten en van uitvoerverboden
fuhrverboten und -beschränkungen nach den en -beperkingen naar Nederland worden uit-
Niederlanden ausgeführt werden; für diese . gevoerd; voor deze kolen zijn de bepalingen
· Kohle gelten nicht die Bestimmungen über die inzake de vergoeding bij uitvoer (.Ausfuhrver-
Ausfuhrvergütung. gütung") niet van toepassing.
d) Die Zu- und Ableitung von Strom, Druckluft, d) De aan- en afvoer van stroom, persludit, gas en
Gas und Wasser auf den Betriebsleitungen des water via de bedrijfsleidingen van de Neder-
niederländischen Bergwerksunternehmens zu landse mijnonderneming naar en van de in het
und von den im Vertragsgebiet gelegenen Berg- verdragsgebied gelegen mijnwerken, zowel
werksanlagen unter und über Tage ist frei von onder- als bovengronds, zijn vrij van in- en uit-
Ein- und Ausgangsabgaben und unterliegt keinen voerrechten en zijn aan generlei verboden of
Verboten oder Beschränkungen. beperkingen onderworpen.
(2) Die Erhebung von Gebühren für eine besondere (2) ·Het bepaalde in Iid (1) sluit de mogelijkheid niet
Inanspruchnahme der deutsdien Zollverwaltung wird uit om voor bijzondere, door de Duitse douanedienst
durch Absatz (1) nicht ausgeschlossen. bewezen diensten een vergoeding te heften.
(3) Die deutsche Zollverwaltung kann Zollsicherungs- (3) De Duitse douanedienst kan voorzorgen op douane-
maffnahmen anordnen, um eine mißbräuchliche Verwen- gebied treffen, teneinde te voorkomen dat .van de inge-
dung der nach Absatz (1) abgabenfrei ein- oder zurück- volge lid (1) vrij van rechten in- of teruggevoerde goe-
geführten Güter zu verhindern. Sie wird bei Erlaß ihrer deren een ongeoocloofd gebruik wordt gemaakt. Zij zal
Uberwachungsbestimmungen auf das beiderseitige Inter- bij het uitvaardigen van haar voorschriften inzake het
esse an einer reibungslosen Abwicklung des grenzüber- · uit te oefenen toezicht zoveel mogelijk rekening houden
schreitenden Verkehrs zu und von den Bergwerksan- met het wederzijds belang bij een vlotte afwikkeling
lagen die größtmögliche Rücksicht nehmen. van het grensoverschrijdend verkeer naar en van ·de
mijnwerken.
(4) Im Rahmen ihrer Zuständigkeit unterstützen sich (4) In het kader van hun bevoegdheid verlenen de
die Behörden der beiden Vertragsstaaten gegenseitig bei autoriteiten der beide verdragsstaten elkander bijstand
der Durchführung dieses Artikels, insbesondere um bij de uitvoering van dit artikel, in het bijzonder om
strafbare Handlungen zu verhindern oder zu ermitteln. strafbare handelingen te voorkomen of op te sporen.
Artikel 18 Artikel 18
Das Gesetz zur Förderung des Bergarbeiterwohnungs- Het .Gesetz zur Förderung des Bergarbeiterwohnungs-
baues im Kohlenbergbau vom 23. Oktober 1951 (Bundes- baues im Kohlenbergbau• van 23 oktober 1951 (.Bun-
gesetzblatt I Seite 865) und das Gesetz über Bergmanns- desgesetzblatt" 1, bladzijde 865), en het .Gesetz über
prämien vom 20. Dezember 1956 (Bundesgesetzblatt I Bergmannsprämien• van 20 december 1956 (.Bundes-
Seite 927) in ihrer jeweils gültigen Fassung finden auf gesetzblatt•· I, bladzijde 927), zoals zij te eniger tijd
den Bergbau im Vertragsgebiet keine Anwendung. luiden, zijn niet van toepassing op de mijnbouw in het
. verdragsgebied.
Artikel 19 Artikel 19
(1) Die im Vertragsgebiet abgebaute Kohle ist wirt- (1) De kolen, welke in het verdragsgebied zijn gedol-
schaftlich der niederländischen Kohlenförderung zuzu, ven, behoren in economisch opzicht tot de Nederlandse
rechnen. kolenproduktie.
(2) Die Niederlande sind berechtigt, über die Verwen- (2) Nederland is gerechtigd over de in _het verdrags-
dung der im Vertragsgebiet abgebauten Kohle in gleicher gebied gedolven kolen te beschikken op dezelfde wijze
Weise zu bestimmen, wie über die Verwendung von als over kolen, die binnen Neflerlands grondgebied wor-
Kohle, die im niederländischen Staatsgebiet gewonnen den gewonnen.
wird.
Artikel 20 Artikel 20
(1) Die Bestimmungen der Anlage C des Vertrages (1) De bepalingen van bijlage C van het Verdrag tus-
zwischen der Deutschen und Niederländischen Regierung sen de Nederlandse en Duitse Regering van 11 mei 1920
vom 11. Mai 1920 über Kredit und Steinkohlen bleiben nopens crediet en · steenkolen blijven onverminderd van
unberührt, soweit sich nicht aus dem vorliegenden Ver- kracht, voor zover niet uit het onderhavige verdrag iets
trag etwas anderes ergibt. anders voortvloeit.
(2) Die Bes.Ummungen.der Anlage D des im Absatz (1) (2) De bepalingen van bijlage D van het in lid (1)
genannten Vertrages finden auf den vorliegenden Ver- genoemde verdrag zijn van overeenkomstige toepassing
trag entsprechende Anwendung. op het onderhavige verdrag.
Nr. 36 - Tag der Ausgabe: Bon~, den 18. August 1959 919
Artikel 21 • Artikel 21
Die zuständigen deutschen und niederländisdten Mini- De bevoegde Duitse en Nederlandse Ministers zullen
ster werden die Vereirubarungen treffen, die zur Aus- de overeenkomsten aangaan, die tot uitvoering van dit
führung dieses Vertrages oder im Zusammenhang damit verdrag of in verband daarmede noodzakelijk zijn. Deze
erforderlich sind. Die Vereinbarungen werden durdl overeenkomsten worden door notawisseling langs diplo-
diplomatischen Notenwechsel bestätigt und in Kraft ge- matieke weg bevestigd en treden daarmede in werking.
setzt. ·
Ar.Ukel 22 Artikel 22
(1) Der Vertrag •bedarf der Ratifizierung. Der Ausitausch (1) Het verdrag moet worden bekrachtigd. De uit-
der Ratifikationsurkunden soll möglichst bald in Den wisseling van de akten van bekrachtiging zal zo spoedig
Haag sta-ttfinden. mogelijk te 's-Gravenhage plaats vinden.
(2) Der Vertrag tritt einen Monat nach Austausch der (2) Het verdrag treedt een maand na de uitwisseling
RatifikationS'lJ.nkunden in Kraft. van de akten·van bekrachtiging in werking.
ZU URKUND DESSEN haiben die beiderseitigen Bevoll- TEN BLIJKE WAARVAN de wederzijdse gevolmach-
mächtigten diesen Vertrag unterschrieben und mit ihren tigden dit verdrag hebben ondertekend en van hun
Siegeln versehen. zegels voorzien.
GESCHEHEN zu Bonn am 28. Januar 1958 in zwei Ur- GEDAAN te Bonn, de 28ste januari 1958, in twee
schriften, jede in deutscher und niederländischer Sprache, originele exemplaren, elk in de Duitse en de Neder-
wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. landse taal, zijnde beide teksten geHjkelijk authentiek.
Für die Voor de
Bundesrepublik Deutschland: Bondsrepubliek Duitsland:
vonBrentano vonBrentano
Für das Voor het
Königreich der Niederlande: Koninkrijk der Nederlanden:
Lamping Lamping
Anlage umstehend
920 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
Anlage zum Vertrag Bijlage van het verdrag
vom 28. Januar 1958 van de 28ste januari 1958
über den Abbau von Steinkohlen im betreffende de winning van steenkolen
deutsdl-niederländischen Grenzgebiet in het Nederlands-Duitse grensgebied
westlidl Wegberg-Brüggen ten westen van Wegberg-Brüggen
Anerk annt : Goedgek eurd:
von Bren ta no Lamping
DEUTSCHLAND
KONINKRIJK
DER
NEDERLANDEN
✓
1 Roermond
1.)
bergfre1es
Gebiet
Wegberg
@)
Erläuterungen Legenda
+ + + deutsdi-niederländisdie Landesgrenze +- + + Nederlands-Duitse landsgrens
Betriebsgrenze gemäß Artikel IV ontginningsgrens volgens Artikel IV,
Absatz 1 des Vertrages lid 1 van het verdrag
Feldesgrenze concessiegrens
0 Feldeseckpunkt 0 concessiegrenspunt
o 13 Punkt auf der Betriebsgrenze 013 punt van de ontginningsgrens
'/ I /I Feld Sophia Jacoba B '/II I, veld Sophia Jacoba B
Felder Brüggen 1, 2, 3 ~ velden Brüggen 1,2, 3
bergfreies Gebiet ///// concessievrij gebied
ungefährer M aßstab / globale sdiaal
0 Skm.
1 : 100000
Nr. 36 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 18. August 1959 921
Verzeichnis der Feldeseckpunkte Lijst van de concessiegrenspunten
1) durch Koordinaten festgelegt door coördinaten vastgelegd
System Gauß-Krüger
Punkt Rechts Hoch
punt ord.inaat abscis
2507230.52 5670823.87
2 05807.30 76299.69
3 06211.96 76377.08
4 09499.50 77005.82
5 10708.61 77235.22
6 13536.52 77771.74
7 12937.41 72490.03
8 15671.97 73850.11
9 16055.04 73071.61
10 16549.94 72499.55
11 17310.83 71606.10
12 18087.29 70703.57
13 18235.03 70540.15
14 14643.00 68542.00
15 11504.95 68264.08
16 11478.62 68589.57
17 11951.39 68905.43
18 12206.51 69131.43
19 12349.86 69297.00
20 09833.34 70947.12
21 11240.58 71652.66
22 11859.35 71965.10
23 12707.73 72378.44
24 12145.93 72840.23
25 11573.90 73353.99
26 09078.60 72154.17
27 08597.68 71878.77
28 08150.12 71510.53
29 07885.38 71189.45
30 08205.68 77966.71
31 09499.90 78428.40
32 10252.84 78696.92
34 13562.87 77786.09
2) durch Koordinaten nicht festgelegt niet door coördinaten vastgelegd
Punktll ist der Schnittpunkt der verlängerten Ver- punt 33 is het snijpunt van het verlengde van de
bindungslinie _!!-34 mit der deutsch-nieder- lijn 8-34 met de Nederlands-Duitse lands-
ländischen Landesgrenze grens
35 ist der Schnittpunkt der verlängerten Ver- 35 is het snijpunt van het verlengde van de
bindungslinie 14-15 mit der deutsch-nieder- lijn 14-15 met de Nederlands-Duitse lands-
ländischen Landesgrenze grens
,1
922 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
Notenwechsel
Der Bundesminister des Auswärtigen
Bonn, den 28. Januar 1958
Herr Botschafter,
Ich beehre mich, Ihnen unter Bezugnahme auf den heute
unterzeichneten Vertrag zwischen der Bundesrepublik
Deutschland und dem Königreich der Niederlande über
den Abbau von Steinkohlen im deutsch-niederländischen
Grenzgebiet westlich Wegberg-Brüggen folgendes mit-
zuteilen:
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat in
Ubereinstimmung mit dem Senat von Berlin den Wunsch,
das Land Berlin in den Vertrag zwischen der Bundesre-
publik Deutschland und dem Königreich der Niederlande
über den Abbau von Steinkohlen im deutsch-niederlän-
dischen Grenzgebiet westlich Wegberg-Brüggen einzu-
beziehen und schlägt daher der Regierung des König-
reichs der Niederlande den Abschluß folgender Verein-
barung vor:
„Der Vertrag gilt auch für das Land Berlin, sofern
nicht die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
gegenüber der Regierung des Königreichs der Nieder-
lande innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten
des Vertrages eine gegenteilige Erklärung abgibt."
Falls die Regierung des Königreichs der Niederlande
mit dem Vorstehenden einverstanden ist, darf ich vor-
schlagen, daß diese Note und Ihre Antwort als eine Ver-
einbarung zwischen unseren beiden Regierungen be-
trachtet werden, die einen wesentlichen Bestandteil des
heute unterzeichneten Vertrages zwischen der Bundesre-
publik Deutschland und dem Königreich der Niederlande
über den Abbau von Steinkohlen im deutsch-niederlän-
dischen Grenzgebiet westlich Wegberg-Brüggen bildet.
Genehmigen Sie, Herr Botschafter, den Ausdruck
meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.
von Brentano
Seiner Exzellenz
Herrn Arnold Theodor La m pi n g
Ihrer Majestät außerordentlicher
und bevollmächtigter Botschafter
Bonn
Nr. 36 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 18. August 1959 923
Ambassade der Nederlanden
• Königlich Niederländische Botschaft
(Ubersetzung)
/i
1
Bonn,· de 28ste januai;i 1958 Bonn, den 28. Januar 1958
Mijnheer de Bondsminister, Herr Bundesminister,
Hierbij heb ik de eer, de ontvangst te bevestigen van Hiermit beehre ich mich, den Empfang Ihrer Note vom
Uw nota van heden van de volgende inhoud: heutigen Tage zu bestätigen, die folgenden Wortlaut
hat:
.Onder verwijzing naar het heden ondertekende .Ich beehre mich, Ihnen unter Bezugnahme auf den
Verdrag tussen de Bondsrepubliek · Duitsland en het heute unterzeichneten Vertrag zw1schen der Bundesre-
Koninkrijk der Nederlanden betreffende de winning publik Deutschland und dem Königreich der Nieder.-
van steenkolen in het Duits-Nederlandse grensgebied lande über den Abbau von Steinkohlen ·im deutsch-
ten westen van Wegberg-Brüggen, heb ik de eer U het niederländischen Grenzgebiet westlich Wegberg-Brüg-
volgende mede te delen: gen folgendes mitzuteilen:
De Regering van de Bondsrepubliek Duitsland Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat
koestert, in overeenstemming met de Senaat van Ber- in Ubereinstimmung mit dem Senat von Berlin den
lijn, de wens het Land Berlijn te betrekken bij het Wunsch, das Land Berlin in den Vertrag zwischen der
Verdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en het Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der
Koninkrijk der Nederlanden betreffende de winning Niederlande über den Abbau von Steinkohlen im
van steenkolen in het Duits-Nederlandse grensgebied deutsch-niederländischen Grenzgebiet westlich Weg-
ten westen van Wegberg-Brüggen, en stelt daarom aan berg-Brüggen einzubeziehen und schlägt daher der Re-
de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden voor gierung des Königreichs der Niederlande den Abschluß
de volgende overeenkomst aan te gaan: folgender Vereinbarung vor:
,Het Verdrag geldt ook voor het Land Berlijn, voor- ,Der Vertrag gilt auch für das Land Berlin, sofern
zover de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland nicht die Regierung der ·Bundesrepublik Deutschland
niet tegenover de Regering van het Koninkrijk der gegenüber der Regierung des Königreichs der Nie-
Nederlanden binnen 3 maanden na de inwerkingtre- derlande innerhalb von drei Monaten nach Inkraft-
ding van het Verdrag het tegendeel verklaart.· treten des Vertrage5 eine gegenteilige Erklärung ab-
gibt.'
Ingeval de Regering van het Koninkrijk der Neder- Falls die Regierung des Königreichs der Nieder-
landen met het vorenstaande instemt, moge ik voor- lande mit dem· Vorstehenden einverstanden ist, darf
stellen, dat deze nota en Uw antwoord beschouwd ich vorschlagen, daß diese Note und Ihre Antwort als
worden als een overeenkomst tussen onze beide Rege- eine Vereinbarung zwischen unseren beiden Regie-
ring•en, welke een integrerend onderdeel vormt van rungen betrachtet werden, die einen wesentlichen Be-
het heden ondertekende Verdrag betreffende de win- standteil des heute unterzeichneten Vertrages zwischen
ning van steenkolen in het Duits-Nederlandse grens- der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich
gebied ten westen van Wegberg-Brüggen." der Niederlande über den Abbau von Steinkohlen im
deutsch-niederländischen Grenzgebiet westlich Weg-
berg-Brüggen bildet.•
Ik heb de eer Uwer Excellentie mede te delen, dat de Ich habe die Ehre, Sie davon in Kenntnis zu setzen,
Regering van het Koninkrijk der Nederlanden bereid is · daß die Regierung des Königreichs der Niederlande be-
aan de wens van de Regering der Bondsrepubliek reit ist, dem Wunsche der Regierung der Bundesrepublik
Duitsland te voldoen, en dat zij Uw nota en mijn ant- Deutschland zu entsprechen, und daß sie Ihre Note und
woord besd10uwt als een overeenkomst tussen onze meine Antwort als eine Vereinbarung zwischen unseren
beide Regeringen, welke een integrerend onderdeel beiden Regierungen betrachtet, die einen wesentlichen
vormt van het heden ondertekende Verdrag betreffende Bestandteil des heute unterzeidmeten Vertrages über
de winning ·van steenkolen in het Duits-Nederlandse den Abbau von Steinkohlen im deutsch-niederländischen
grensgebied ten westen van Wegberg-Brüggen. Grenzgebiet westlich Wegberg-Brüggen bildet.
Gelief, Mijnheer de Bondsminister, de verzekering Genehmigen Sie, Herr Bundesminister, den Ausdruck
mijner zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden. meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.
Lamping Lamping
Seiner Exzellenz
Zijner Excellentie Herrn
Dr. Heinrich v o n B r e n t a n o Dr. Heinrich von Brentano
Bondsminister van Buiterilandse Zaken Bundesminister des Auswärtigen
in de Bondsrepubliek Duitsland der Bundesrepublik Deutschland
Bonn Bonn
I1
924 Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
· Bekanntmachung
über die Wiederanwendung des deutsch-belgischen Abkommens
betreffend die Ausübung der Heilkunst in den Grenzgemeinden . .
Vom 28. Juli 1959.
Zwischen der Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und der Königlich Belgischen Regierung
ist Einverständnis darüber festgestellt worden, daß
das Abkommen betreffend die Ausübung der Heil-
kunst in den Grenzgemeinden vom 28. Oktober
1925 (Reichsgesetzbl. 1926 II S. 342)
im Verhältnis zwischen der Bundesrepublik Deutsch-
land und Belgien
mit Wirkung vom 1. Oktober 1957
gegenseitig wieder angewendet wird.
Bonn, den 28. Juli 1959.
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung des Staatssekretärs
Berger
,1
Nr. 36 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 18. August 1959 925
.
~ r
.'
Bekanntmachung über den Geltungsbereich
des Ubereinkommens Nr. 12 der Internationalen Arbeitsorganisation
über die Entschädigung der Landarbeiter bei Arbeitsunfällen
{Inkrafttreten für Panama).
Vom 23. Juli 1959.
Das von der Allgemeinen Konferenz der Inter-
nationalen Arbeitsorganisation in Genf am 12. No-
vember 1921 angenommene Ubereinkommen Nr. 12
über die Entschädigung der Landarbeiter bei Arbeits-
unfällen (Reichsgesetzbl. 1925 II S. 174) ist nach
seinem Artikel 3 Abs. 3 für
Panama am 3. Juni 1958
in Kraft getreten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an
die Bekanntmachung vom 12. Februar 1959 (Bundes-
gesetzbl. II S. 203).
Bonn, den 23. Juli 1959.
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung
van Scherpenberg
Der Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung
In Vertretung
Dr. Claussen
926 ,J
Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
Bekanntmachung über den Geltungsbereich
des Ubereinkommens Nr. 29 der Internationalen Arbeitsorganisation
über Zwangs- oder Pflichtarbeit (Inkrafttreten für Polen).
Vom 8. Juli 1959.
Das von der Allgemeinen Konferenz der Inter-
nationalen Arbeitsorganisation in Genf am 28. Juni
1930 angenommene Ubereinkommen Nr. 29 über
Zwangs- oder Pflichtarbeit (Bundesgesetzbl.1956 II
S. 640) wird nach seinem Artikel 28 Abs. 3 in Kraft
treten für
Polen am 30. Juli 1959.
Anläßlich des Beitritts von Guinea zur Inter-
nationalen Arbeitsorganisation hat die Regierung
von Guinea am 21. Januar 1959' erklärt, daß sie die
Verpflichtungen aus dem Ubereinkommen Nr. 29,
das von Frankreich im Namen von Guinea ange-
nommen worden war, als für sich verbindlich aner-
kenne. Infolgedessen bleibt dieses Ubereinkommen
für
Guinea mit Wirkung vom 21. Januar .1959
weiterhin in Kraft.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an
die Bekanntmachung vom 27. Januar 1959 (Bundes-
gesetzbl. II S. 147).
Bonn, den 8. Juli 1959.
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung
Knappste in
Der Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung
In Vertretung
Dr. Claussen
Nr. 36 - 'rag der Ausgabe: Bonn, den 18. August 1959 927
•
Bekanntmachung über den Geltungsbereich
des Ubereinkommens Nr. 99 der Internationalen Arbeitsorganisation
über .die Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen in der Landwirtschaft
{Inkrafttreten für Tunesien).
Vom 27. Juli 1959.
Das von der Allgemeinen Konferenz der: Inters
nationalen Arbeitsorganisation in Genf am 28. Juni
1951 angenommene Dbereinkommen Nr. 99 über die
Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen in
der Landwirtschaft (Bundesgesetzbl. 1953 II S. 294)
wird nach seinem Artikel 7 Abs. 3 in Kraft treten für
Tunesien _am 12. Januar 1960.
Das Dbereinkommen findet auf Grund einer Er-
klärung der Regierung des Vereinigten Königreichs
von Großbritannien und Nordirland
mit Wirkung vom 29. Dezember 1958
Anwendung auf folgende Gebiete:
Mauritius
Sierra Leone.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an
die Bekanntmachung vom 27. Januar 1959 (Bundes-
gesetzbl. II S. 148).
1
Bonn, den 27. Juli 1959. '
\\
Der Bundesminister des Auswärtigen '1
In Vertretung des Staatssekretärs :l
Berger lj
Der Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung
In Vertretung
Dr. C I au s s e n
928 ,J Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1959, Teil II
;.
Bekanntmachung über den Geltungsbereich
des Ubereinkommens Nr. 100 der Internationalen Arbeitsorganisation
über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte
für gleichwertige Arbeit (Inkrafttreten für Indien).
Vom 27. Juli 1959.
Das von der Allgemeinen Konferenz der Inter-
nationalen Arbeitsorganisation in Genf am 29. Juni
1951 angenommene Ubereinkommen Nr. 100 über
die Gleichheit des Entgelts männlicher und weib-
licher Arbeitskräfü~ für gleichwertige Arbeit (Bun-
desgesetzbl. 1956 II S. 23) wird nach seinem Artikel 6
Abs. 3 für
Indien am 25. September 1959
in Kraft treten.
Diese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an
die Bekanntmachung vom 16. Februar 1959 (Bundes-
gesetzbl. US. 244).
Bonn, den 27. Juli 1959.
Der Bundesminister des Auswärtigen
In Vertretung des Staatssekretärs
Berger
lJer Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung
In Vertretung
Dr. Claussen
Herausgeber: Der Bundesm1mster der Justiz. - Ver 1 a g: Bundesanzeiger-Verlags-GmbH„ Bonn/Köln. - Druck: Bundesdrudterel Bonn.
Das Bundesgesetzblatt erscheint in zwei gesonderten Teilen, Teil I und Teil II.
Laufend er Bezug nur· durch die Post - Bezugspreis, vierteljährlich für Teil I und Teil II Je DM 5,- zuzüglich Z.ustellgebühr.
Ein z e Ist ü c k e je angefangene 24 Seiten DM 0,40 gegen Voreinsendung des erforderlichen Betrages auf Postschedtkonto ·.Bundesgesetzblatt•
Köln 399 oder nach Bezahlunq auf Grund einer Vorausrechnung.
Preis dieser Ausgabe DM 0,40 zuzüglich Versandgebühr DM 0, 10.